|
Gala
|
ABP
|
4:18 |
But it is good to be zealous in good at all times, and not only in my being at hand with you.
|
|
Gala
|
ACV
|
4:18 |
But to be zealous of is always good in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
AFV2020
|
4:18 |
Now it is right to be zealous in a right thing at all times, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
AKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
ASV
|
4:18 |
But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Anderson
|
4:18 |
It is honorable to be ardently attached always, in what is honorable, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
BBE
|
4:18 |
But it is good to have an interest in a good cause at all times, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
BWE
|
4:18 |
Of course, it is good if someone tries to help you, but only if it is for a good reason. It is always good, not only when I am with you.
|
|
Gala
|
CPDV
|
4:18 |
But be imitators of what is good, always in a good way, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Common
|
4:18 |
But it is always good to seek a good purpose, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
DRC
|
4:18 |
But be zealous for that which is good in a good thing always: and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Darby
|
4:18 |
But [it is] right to be zealous at all times in what is right, and not only when I am present with you —
|
|
Gala
|
EMTV
|
4:18 |
But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Etheridg
|
4:18 |
But it is well to be emulous in good things at all time, and not only when I am with you.
|
|
Gala
|
Geneva15
|
4:18 |
But it is a good thing to loue earnestly alwayes in a good thing, and not onely when I am present with you,
|
|
Gala
|
Godbey
|
4:18 |
It is good always to be zealous in a good thing, and not only in my coming to you.
|
|
Gala
|
GodsWord
|
4:18 |
(Devotion to a good cause is always good, even when I'm not with you.)
|
|
Gala
|
Haweis
|
4:18 |
It is good indeed to be zealously affected in a good cause always, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
ISV
|
4:18 |
(Now it is always good to be devoted to a good cause, even when I am not with you.)
|
|
Gala
|
Jubilee2
|
4:18 |
It is good to be always zealous to [do] good, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
KJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
KJVA
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
KJVPCE
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
LEB
|
4:18 |
But it is good to be sought zealously in good at all times, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
LITV
|
4:18 |
But it is good to be zealous always in a good thing and not only in my being present with you.
|
|
Gala
|
LO
|
4:18 |
But it is honorable to be ardently in love with a good man at all times, and not merely when I am present with you.
|
|
Gala
|
MKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealous always in a good thing, and not only in my being present with you.
|
|
Gala
|
Montgome
|
4:18 |
It is always an honorable thing to have your favor sought in an honorable cause, always, and not only when I am with you.
|
|
Gala
|
Murdock
|
4:18 |
And it is a good thing to be zealous at all times in good things; and not merely when I am present with you.
|
|
Gala
|
NETfree
|
4:18 |
However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
NETtext
|
4:18 |
However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
NHEB
|
4:18 |
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
NHEBJE
|
4:18 |
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
NHEBME
|
4:18 |
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Noyes
|
4:18 |
But it is good to be an object of zeal in what is good always, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
OEB
|
4:18 |
It is always honorable to have your favor sought in an honorable cause, and not only when I am with you, my dear children —
|
|
Gala
|
OEBcth
|
4:18 |
It is always honourable to have your favour sought in an honourable cause, and not only when I am with you, my dear children —
|
|
Gala
|
OrthJBC
|
4:18 |
Now it is tov ma'od to be zealous in a good thing all the time, and not only during my presence with you.
|
|
Gala
|
RKJNT
|
4:18 |
But it is always good to be zealously sought after in a good way, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
RLT
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
RNKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
RWebster
|
4:18 |
But it is good to be zealously sought always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Rotherha
|
4:18 |
Howbeit it is, honourable, to show zeal in what is honourable at all times, and not only when I am present with you;—
|
|
Gala
|
Twenty
|
4:18 |
It is always honorable to have your favor sought in an honorable cause, and not only when I am with you, my dear children--
|
|
Gala
|
UKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Webster
|
4:18 |
But [it is] good to be zealously affected always in [a] good [thing], and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
Weymouth
|
4:18 |
It is always an honourable thing to be courted in an honourable cause; always, and not only when I am with you, my children--
|
|
Gala
|
Worsley
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in that which is good, and not only when I am present with you.
|
|
Gala
|
YLT
|
4:18 |
and it is good to be zealously regarded, in what is good, at all times, and not only in my being present with you;
|
|
Gala
|
ABPGRK
|
4:18 |
καλόν δε το ζηλούσθαι εν καλώ πάντοτε και μη μόνον εν τω παρείναί με προς υμάς
|
|
Gala
|
Afr1953
|
4:18 |
Dit is goed as daar altyd geywer word in 'n goeie saak en nie alleen wanneer ek by julle teenwoordig is nie,
|
|
Gala
|
Alb
|
4:18 |
Mirë është të jesh gjithnjë i zellshëm për të mirë, dhe jo vetëm kur ndodhem midis jush.
|
|
Gala
|
Antoniad
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
|
Gala
|
AraNAV
|
4:18 |
لِكَيْ تَتَحَمَّسُوا لَهُمْ. جَميِلٌ إِظْهَارُ الْحَمَاسَةِ فِي مَا هُوَ حَقٌّ، كُلَّ حِينٍ، وَلَيْسَ فَقَطْ حِينَ أَكُونُ حَاضِراً عِنْدَكُمْ.
|
|
Gala
|
AraSVD
|
4:18 |
حَسَنَةٌ هِيَ ٱلْغَيْرَةُ فِي ٱلْحُسْنَى كُلَّ حِينٍ، وَلَيْسَ حِينَ حُضُورِي عِنْدَكُمْ فَقَطْ.
|
|
Gala
|
ArmWeste
|
4:18 |
Սակայն լաւ է նախանձախնդիր ըլլալ բարիին հանդէպ՝ ամէ՛ն ատեն, եւ ո՛չ թէ միայն երբ ձեր մէջ ներկայ եմ:
|
|
Gala
|
Azeri
|
4:18 |
آنجاق من يانينيزدا اولاندا يوخ، ياخشي نئيّتله هر زامان قيرتلي اولماق ياخشيدير.
|
|
Gala
|
BasHauti
|
4:18 |
Baina on da anhitz onhestea gauça onean bethiere, eta ez solament çuec baithan present naicenean.
|
|
Gala
|
Bela
|
4:18 |
Добра рупіцца ў добрым заўсёды, а не ў маёй толькі прысутнасьці ў вас.
|
|
Gala
|
BretonNT
|
4:18 |
Mat eo bezañ gredus evit ar mad e pep amzer ha nann hepken pa'z on ganeoc'h en ho touez.
|
|
Gala
|
BulCarig
|
4:18 |
Добре е да сте ревнители на доброто винаги, а не само кога се намервам между вас.
|
|
Gala
|
BulVeren
|
4:18 |
Но добре е да сте ревностни за това, което е добро, и то винаги, а не само когато аз се намирам между вас.
|
|
Gala
|
BurCBCM
|
4:18 |
သင်တို့နှင့်အတူ ငါရှိနေသည့်အချိန် မျိုးတွင်သာမဟုတ်ဘဲ အချိန်တိုင်းတွင် ကောင်းသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် စိတ်ဝင်တစား ရှိခြင်းသည် အစဉ်အမြဲ ကောင်းမွန်သင့်မြတ်လှပေ၏။-
|
|
Gala
|
BurJudso
|
4:18 |
သို့သော်လည်းသင်တို့နှင့်အတူ ငါရှိနေစဉ်တွင်သာ ကောင်းသောအရာကို အလွန်ချစ်အပ်သည် မဟုတ်။ အစဉ်မပြတ်အလွန်ချစ်အပ်၏။
|
|
Gala
|
Byz
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
|
Gala
|
CSlEliza
|
4:18 |
Добро же, еже ревновати всегда в добрем, и не точию внегда приходити ми к вам.
|
|
Gala
|
CebPinad
|
4:18 |
Alang sa maayong katuyoan kanunayng maayo ang pagkamatinagdanon, ug dili lamang sa diha nga maanaa ako uban kaninyo.
|
|
Gala
|
Che1860
|
4:18 |
ᎣᏏᏳᏍᎩᏂ ᏂᎪᎯᎸ ᎤᏣᏘ ᎢᏥᎨᏳᏗᏱ ᎣᏍᏛ ᎨᏒᎢ, ᎥᏝᏃ ᎾᎯᏳᏉ ᎢᏨᏰᎳᏗᏙᎲ ᎤᏩᏒ.
|
|
Gala
|
ChiNCVs
|
4:18 |
常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。
|
|
Gala
|
ChiSB
|
4:18 |
受人關心固然是好的,但應懷好意,且該常常如此,並不單是我在你們中間的時候。
|
|
Gala
|
ChiUn
|
4:18 |
在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。
|
|
Gala
|
ChiUnL
|
4:18 |
凡於善事而熱衷、斯爲善、不獨我與爾同在時也、
|
|
Gala
|
ChiUns
|
4:18 |
在善事上,常用热心待人原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
|
|
Gala
|
CopNT
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲉⲥ ⲇⲉ ⳿ⲉⲭⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⳿ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲭⲏ ϧⲁⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⳿ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲁⲛ.
|
|
Gala
|
CopSahBi
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓ ϩⲁⲧⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ
|
|
Gala
|
CopSahHo
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ·
|
|
Gala
|
CopSahid
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ
|
|
Gala
|
CopSahid
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓ ϩⲁⲧⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ.
|
|
Gala
|
CroSaric
|
4:18 |
Dobro je da se za vas revnuje u dobru uvijek, a ne samo kad sam nazočan kod vas,
|
|
Gala
|
DaNT1819
|
4:18 |
Men det er godt at være nidkjær i det Gode altid, og ikke alene, naar jeg er nærværende hos Eder.
|
|
Gala
|
DaOT1871
|
4:18 |
Men det er godt at vise sig nidkær i det gode til enhver Tid, og ikke alene, naar jeg er nærværende hos eder.
|
|
Gala
|
DaOT1931
|
4:18 |
Men det er godt at vise sig nidkær i det gode til enhver Tid, og ikke alene, naar jeg er nærværende hos eder.
|
|
Gala
|
Dari
|
4:18 |
جلب توجه کردن در صورتی که برای یک هدف عالی و همیشگی باشد چیز خوبی است، نه فقط هنگامی که من با شما هستم.
|
|
Gala
|
DutSVV
|
4:18 |
Doch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;
|
|
Gala
|
DutSVVA
|
4:18 |
Doch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;
|
|
Gala
|
Elzevir
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
|
Gala
|
Esperant
|
4:18 |
Sed estas bone esti fervore serĉata ĉiam en bona afero, kaj ne nur tiam, kiam mi estas ĉe vi.
|
|
Gala
|
Est
|
4:18 |
Hea on olla innukas hea suhtes alatasa ja mitte ainult siis, kui mina teie juures olen.
|
|
Gala
|
FarHezar
|
4:18 |
غیرت داشتن نیکوست، بهشرطی که با قصد نیکو باشد و همیشگی، نه فقط زمانی که من با شما هستم.
|
|
Gala
|
FarOPV
|
4:18 |
لیکن غیرت در امر نیکو در هر زمان نیکو است، نهتنها چون من نزد شما حاضر باشم.
|
|
Gala
|
FarTPV
|
4:18 |
جلب توجّه كردن درصورتی كه برای یک هدف عالی و همیشگی باشد چیز خوبی است، نه فقط هنگامیکه من با شما هستم.
|
|
Gala
|
FinBibli
|
4:18 |
Kyllä kiivaten rakastaa hyvä on, aina hyvyydessä, ja ei ainoastaan silloin, kuin minä teidän tykönänne olen.
|
|
Gala
|
FinPR
|
4:18 |
On hyvä, jos osoitetaan intoa hyvässä asiassa aina, eikä ainoastaan silloin, kun minä olen teidän tykönänne.
|
|
Gala
|
FinPR92
|
4:18 |
Into on hyvä, jos asia on hyvä -- näin aina eikä vain silloin kun minä olen luonanne.
|
|
Gala
|
FinRK
|
4:18 |
On hyvä osoittaa intoa oikean asian hyväksi aina eikä vain silloin, kun minä olen luonanne.
|
|
Gala
|
FinSTLK2
|
4:18 |
On hyvä olla innokas aina hyvässä, eikä ainoastaan silloin, kun olen teidän luonanne.
|
|
Gala
|
FreBBB
|
4:18 |
Or il est bon d'être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.
|
|
Gala
|
FreBDM17
|
4:18 |
Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne l’être pas seulement quand je suis présent avec vous.
|
|
Gala
|
FreCramp
|
4:18 |
Il est beau d'être l'objet d'une vive affection, quand c'est dans le bien, toujours, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
|
|
Gala
|
FreGenev
|
4:18 |
Mais il eft bon d'eftre toûjours jaloux en bien, & non feulement quand je fuis prefent avec vous.
|
|
Gala
|
FreJND
|
4:18 |
Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.
|
|
Gala
|
FreOltra
|
4:18 |
Il est beau d'être l'objet d'une vive affection, quand c'est dans le bien, toujours et non pas seulement quand je suis près de vous.
|
|
Gala
|
FrePGR
|
4:18 |
Mais c'est à ce qui est bien que vous devez vous attacher avec un zèle louable, en tout temps, et non pas seulement pendant que je me trouve parmi vous.
|
|
Gala
|
FreSegon
|
4:18 |
Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
|
|
Gala
|
FreStapf
|
4:18 |
S'aimer en vue du bien, c'est une belle chose ; mais il faut que cela dure, et ne pas seulement m'aimer quand je suis là.
|
|
Gala
|
FreSynod
|
4:18 |
Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien, en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.
|
|
Gala
|
FreVulgG
|
4:18 |
Il est bon que vous ayez toujours du zèle pour le bien, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.
|
|
Gala
|
GerAlbre
|
4:18 |
Schön ist's freilich, im Dienst einer guten Sache eifrig umworben zu werden, und zwar allezeit und nicht nur dann, wenn ich bei euch bin.
|
|
Gala
|
GerBoLut
|
4:18 |
Eifern ist gut, wenn's immerdar geschiehet urn das Gute und nicht allein, wenn ich gegenwartig bei euch bin.
|
|
Gala
|
GerElb18
|
4:18 |
Es ist aber gut, allezeit im Guten zu eifern, und nicht allein, wenn ich bei euch gegenwärtig bin.
|
|
Gala
|
GerElb19
|
4:18 |
Es ist aber gut, allezeit im Guten zu eifern, und nicht allein, wenn ich bei euch gegenwärtig bin.
|
|
Gala
|
GerGruen
|
4:18 |
Es ist ja schön, wenn man umworben wird, allerdings nur in einer guten Sache und allezeit und nicht bloß, solange ich bei euch bin.
|
|
Gala
|
GerLeoNA
|
4:18 |
aber [es ist] gut, im Guten immer eifrig zu sein, und nicht nur, während ich bei euch anwesend bin.
|
|
Gala
|
GerLeoRP
|
4:18 |
Aber [es ist] gut, im Guten immer eifrig zu sein, und nicht nur, während ich bei euch anwesend bin.
|
|
Gala
|
GerMenge
|
4:18 |
Schön ist es ja, in guter Sache Gegenstand eifriger Umwerbung zu sein, und zwar allezeit und nicht nur während meiner Anwesenheit bei euch.
|
|
Gala
|
GerNeUe
|
4:18 |
Natürlich ist es immer gut, sich für einen guten Zweck zu bemühen, und das auch nicht nur, wenn ich bei euch bin.
|
|
Gala
|
GerOffBi
|
4:18 |
Gut aber [ist es], stets im Löblichen (Nützlichen, Guten) geworben zu werden und nicht nur, weil ich bei euch anwesend bin.
|
|
Gala
|
GerSch
|
4:18 |
Eifern ist gut, wenn es für das Gute geschieht, und zwar allezeit, nicht nur in meiner Gegenwart bei euch.
|
|
Gala
|
GerTafel
|
4:18 |
Es ist immerhin gut, wenn man sich um des Guten willen beeifert, und nicht bloß, wenn ich bei euch bin.
|
|
Gala
|
GerTextb
|
4:18 |
Der Eifer im guten aber soll allezeit lebendig sein; er soll es nicht blos sein, wenn ich bei euch bin.
|
|
Gala
|
GerZurch
|
4:18 |
Gut aber ist es, sich allezeit mit Gutem eifrig umwerben zu lassen und nicht bloss, wenn ich bei euch bin,
|
|
Gala
|
GreVamva
|
4:18 |
Καλόν δε είναι να ήσθε ζηλωταί προς το καλόν πάντοτε και ουχί μόνον όταν ευρίσκωμαι μεταξύ σας.
|
|
Gala
|
Haitian
|
4:18 |
Sa bon pou nou enterese nan lòt moun tou, men fòk nou pa gen move lide nan tèt nou. Wi, se pou nou toujou enterese nan lòt moun, menm lè mwen pa nan mitan nou.
|
|
Gala
|
HebDelit
|
4:18 |
אֲבָל טוֹב לְקַנֵּא תָּמִיד לְטוֹבָה וְלֹא לְבַד בִּהְיוֹתִי אֶצְלְכֶם׃
|
|
Gala
|
HebModer
|
4:18 |
אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
|
|
Gala
|
HunKNB
|
4:18 |
Jó dolog mindenkor buzgólkodnotok a jóban, nemcsak akkor, amikor jelen vagyok köztetek,
|
|
Gala
|
HunKar
|
4:18 |
Szép dolog pedig fáradozni a jóban mindenkor, és nem csupán akkor, ha köztetek vagyok.
|
|
Gala
|
HunRUF
|
4:18 |
Helyes az, ha valaki mindenkor a jóért buzgólkodik, és nem csak akkor, amikor ott vagyok közöttetek,
|
|
Gala
|
HunUj
|
4:18 |
Helyes az, ha valaki mindenkor a jóért buzgólkodik, és nem csak akkor, amikor ott vagyok közöttetek,
|
|
Gala
|
ItaDio
|
4:18 |
Or egli è bene d’esser sempre zelanti in bene, e non solo quando io son presente fra voi.
|
|
Gala
|
ItaRive
|
4:18 |
Or è una bella cosa essere oggetto dello zelo altrui nel bene, in ogni tempo, e non solo quando son presente fra voi.
|
|
Gala
|
JapBungo
|
4:18 |
善き心より熱心に慕はるるは、啻に我が汝らと偕にをる時のみならず、何時にても宜しき事なり。
|
|
Gala
|
JapKougo
|
4:18 |
わたしがあなたがたの所にいる時だけでなく、いつも、良いことについて熱心に慕われるのは、良いことである。
|
|
Gala
|
JapRague
|
4:18 |
絶えず善事に就きて盡力せらるるは宜きことながら、我が汝等の中に在る時のみにては足らざるなり。
|
|
Gala
|
KLV
|
4:18 |
'ach 'oH ghaH always QaQ Daq taH zealous Daq a QaQ cause, je ghobe' neH ghorgh jIH 'oH present tlhej SoH.
|
|
Gala
|
Kapingam
|
4:18 |
Gei di-maa koia e-humalia huoloo maa goodou ga-haga-dahidamee di mee dela e-humalia i-nia madagoaa huogodoo, gei hagalee go di madagoaa hua dela e-noho-iei au i godou baahi.
|
|
Gala
|
Kaz
|
4:18 |
Біреудің көңілінен шығуға ізгі ниетпен ынталану — жақсы нәрсе, бірақ бұл тек қастарыңда жүргенімде ғана емес, әрдайым болу керек.
|
|
Gala
|
Kekchi
|
4:18 |
Us cui teˈraj e̱tenkˈanquil cui chi anchal xchˈo̱leb teˈxba̱nu. Abanan tento teˈxba̱nu chi junelic ut ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ nak cuanquin e̱riqˈuin.
|
|
Gala
|
KhmerNT
|
4:18 |
ល្អហើយ ដែលសង្វាតចង់បានការល្អជានិច្ច មិនមែនតែនៅពេលដែលខ្ញុំនៅជាមួយអ្នករាល់គ្នាប៉ុណ្ណោះទេ។
|
|
Gala
|
KorHKJV
|
4:18 |
그러나 좋은 일로 열심히 사모함을 받는 것은 내가 너희와 함께 있을 때뿐 아니라 언제라도 좋으니라.
|
|
Gala
|
KorRV
|
4:18 |
좋은 일에 대하여 열심으로 사모함을 받음은 내가 너희를 대하였을 때뿐 아니라 언제든지 좋으니라
|
|
Gala
|
Latvian
|
4:18 |
Bet teicami ir, ja jūs vienmēr cenšaties uz labu un ne tikai tad, kad es esmu pie jums.
|
|
Gala
|
LinVB
|
4:18 |
Kokangana na bato basúsu ezalí malámu, kasi bobélé na bato balámu, mpé ntángo ínso ; bósála bobélé bôngó té ntángo nazalí epái ya bínó.
|
|
Gala
|
LtKBB
|
4:18 |
Bet gerai visada būti uoliems dėl gero, o ne vien kai esu pas jus.
|
|
Gala
|
LvGluck8
|
4:18 |
Bet labi ir vienmēr iekarst laba dēļ un ne tad vien, kad es esmu klāt pie jums.
|
|
Gala
|
Mal1910
|
4:18 |
ഞാൻ നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ മാത്രമല്ല എല്ലായ്പോഴും നല്ല കാൎയ്യത്തിൽ എരിവു കാണിക്കുന്നതു നന്നു.
|
|
Gala
|
Maori
|
4:18 |
He mea pai ia kia matenuitia i runga i te pai i nga wa katoa, kauaka hoki i toku nohoanga anake ki a koutou.
|
|
Gala
|
Mg1865
|
4:18 |
Fa tsara raha ilam-pitia amin’ ny tsara mandrakariva, na dia sendra tsy eo aminareo aza aho.
|
|
Gala
|
MonKJV
|
4:18 |
Харин зөвхөн намайг та нартай хамт байх үед ч бус мөн үргэлж сайн зүйлээр шаргуу нөлөөлдөг байх нь сайн юм.
|
|
Gala
|
MorphGNT
|
4:18 |
καλὸν ⸀δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
|
Gala
|
Ndebele
|
4:18 |
Kodwa kuhle ukuthi litshisekelelwe kokuhle isikhathi sonke, njalo kungabi sebukhoneni bami lani kuphela.
|
|
Gala
|
NlCanisi
|
4:18 |
Zeker, het valt te prijzen, wanneer er geijverd wordt; maar dan voor het goede en ten allen tijde; niet slechts als ik bij u ben.
|
|
Gala
|
NorBroed
|
4:18 |
Det er godt å være nidkjær i det vakre alltid, og ikke bare i min tilstedeværelse iblant dere,
|
|
Gala
|
NorSMB
|
4:18 |
Men det er godt å vera ihuga for det gode alltid, og ikkje berre når eg er hjå dykk.
|
|
Gala
|
Norsk
|
4:18 |
Men det er godt å vise iver i det gode alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos eder.
|
|
Gala
|
Northern
|
4:18 |
Yaxşı niyyətlə olarsa, qeyrətimi çəkməniz yaxşıdır, amma bu, yalnız yanınızda olduğum vaxt deyil, daimi olsun.
|
|
Gala
|
Peshitta
|
4:18 |
ܫܦܝܪ ܗܘ ܕܝܢ ܕܬܬܚܤܡܘܢ ܒܫܦܝܪܬܐ ܒܟܠܙܒܢ ܘܠܐ ܐܡܬܝ ܕܠܘܬܟܘܢ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕ ܀
|
|
Gala
|
PohnOld
|
4:18 |
Me mau ansau karos en nantiong me mau kan, a kaidin ta ni ai mi re omail.
|
|
Gala
|
Pohnpeia
|
4:18 |
Eri, e pahn inenen mwahu mehlel ma kumwail pahn nsenohki soahng mwahu kan ahnsou koaros, a kaidehkte ni ahnsou me I pahn mihmi rehmwail.
|
|
Gala
|
PolGdans
|
4:18 |
A dobrać rzecz, pałać miłością w dobrem zawsze, a nie tylko, gdym jest obecnym u was.
|
|
Gala
|
PolUGdan
|
4:18 |
A zawsze jest dobrze zabiegać gorliwie o to, co dobre, a nie tylko wtedy, gdy jestem obecny wśród was.
|
|
Gala
|
PorAR
|
4:18 |
No que é bom, é bom serdes sempre procurados, e não só quando estou presente convosco.
|
|
Gala
|
PorAlmei
|
4:18 |
É bom ser zeloso, mas sempre do bem, e não sómente quando estou presente comvosco.
|
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:18 |
É bom, porém, mostrar interesse para o bem sempre, e não somente quando estou presente convosco.
|
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:18 |
É bom, porém, mostrar interesse para o bem sempre, e não somente quando estou presente convosco.
|
|
Gala
|
PorCap
|
4:18 |
Bom é, sim, que vos interesseis sempre pelo bem, e não apenas quando estou convosco.
|
|
Gala
|
RomCor
|
4:18 |
Este bine să fii plin de râvnă totdeauna pentru bine, nu numai când sunt de faţă la voi.
|
|
Gala
|
RusSynod
|
4:18 |
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
|
|
Gala
|
RusSynod
|
4:18 |
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
|
|
Gala
|
RusVZh
|
4:18 |
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
|
|
Gala
|
SBLGNT
|
4:18 |
καλὸν ⸀δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
|
Gala
|
Shona
|
4:18 |
Asi zvakanaka kushingairwa pachakanaka nguva dzese, uye kwete pakuvapo kwangu chete.
|
|
Gala
|
SloChras
|
4:18 |
Dobro pa je, vnemati se v dobrem vsekdar, in ne samo, kadar sem jaz pri vas.
|
|
Gala
|
SloKJV
|
4:18 |
Toda dobro je biti nenehno goreče naklonjen v dobri stvari in ne samo kadar sem prisoten z vami.
|
|
Gala
|
SloOjaca
|
4:18 |
[Seveda] je vedno dobra stvar goreče iskati dober namen, [kakor ste vi, zagotavljam da ste] in delati z razlogom čistosti srca in življenja in ne samo kadar sem med vami prisoten!
|
|
Gala
|
SloStrit
|
4:18 |
Dobro pa je vnemati se v dobrem vsegdar in ne samo, kedar sem jaz pri vas.
|
|
Gala
|
SomKQA
|
4:18 |
Waa wanaagsan tahay in aad loo doondoono wixii wanaagsan had iyo goorba, oo ayan ahayn markaan idinla joogo oo keliya.
|
|
Gala
|
SpaPlate
|
4:18 |
Bien está que se tenga celo en lo bueno, pero en todo tiempo, y no solamente mientras estoy presente con vosotros,
|
|
Gala
|
SpaRV
|
4:18 |
Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
|
Gala
|
SpaRV186
|
4:18 |
Bueno es ser zelosos, mas en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
|
Gala
|
SpaRV190
|
4:18 |
Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
|
Gala
|
SpaVNT
|
4:18 |
Bueno [es] ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
|
Gala
|
SrKDEkav
|
4:18 |
А добро је ревновати свагда у добру, и не само кад сам ја код вас.
|
|
Gala
|
SrKDIjek
|
4:18 |
А добро је ревновати свагда у добру, и не само кад сам ја код вас.
|
|
Gala
|
StatResG
|
4:18 |
Καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς.
|
|
Gala
|
Swahili
|
4:18 |
Kwa kweli ni jambo jema daima kuwahangaikia wengine katika mambo mema, na si tu wakati mimi nipo pamoja nanyi.
|
|
Gala
|
Swe1917
|
4:18 |
Och det är nu gott att I bliven omfattade med ivrig omsorg, i en god sak, alltid, och icke allenast när jag är tillstädes hos eder,
|
|
Gala
|
SweFolk
|
4:18 |
Det är bra att brinna för det som är gott, det gäller alltid och inte bara när jag är hos er.
|
|
Gala
|
SweKarlX
|
4:18 |
Så är nu väl godt nitälska, då det sker om det godt är alltid, och icke allenast då jag tillstädes är.
|
|
Gala
|
TNT
|
4:18 |
καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
|
Gala
|
TR
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
|
Gala
|
TagAngBi
|
4:18 |
Datapuwa't mabuti ang ipagmalasakit sa mabuting bagay sa lahat ng panahon, at hindi lamang samantalang ako'y kaharap ninyo.
|
|
Gala
|
Tausug
|
4:18 |
Na, wayruun ngī' sin pagbagay sin tau kātu' bang bukun mangī' in maksud nila. Sagawa' in kabayaan ku di' mapinda in lasa niyu kāku' minsan aku duun atawa wala' duun kaniyu.
|
|
Gala
|
ThaiKJV
|
4:18 |
การเอาอกเอาใจด้วยความหวังดีก็เป็นการดีตลอดไป ไม่ใช่เฉพาะแต่เมื่อข้าพเจ้าอยู่กับพวกท่านเท่านั้น
|
|
Gala
|
Tisch
|
4:18 |
καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
|
Gala
|
TpiKJPB
|
4:18 |
Tasol em i gutpela long man i hatwok long mekim samting olgeta taim long yupela long wanpela gutpela samting, na i no taim mi stap wantaim yupela tasol.
|
|
Gala
|
TurHADI
|
4:18 |
Niyet iyiyse yalnız aranızda olduğum zaman değil, her zaman gayretli olmak iyidir.
|
|
Gala
|
TurNTB
|
4:18 |
Niyet iyiyse, yalnız aranızda olduğum zaman değil, her zaman gayretli olmak iyidir.
|
|
Gala
|
UkrKulis
|
4:18 |
Добре ж ревнувати всякого часу в доброму, тай не тільки, як я приходжу до вас.
|
|
Gala
|
UkrOgien
|
4:18 |
То добре, — пильнувати про добре постійно, а не тільки тоді, як прихо́джу до вас.
|
|
Gala
|
Uma
|
4:18 |
Lompe' lau-di ane ria to doko' ngala' nono-ni. Uma muntu' bula-ku dohe-ni, lingku' -ku wo'o, lompe' oa' ane ria to doko' ngala' nono-ni, asala patuju-ra lompe'.
|
|
Gala
|
UrduGeo
|
4:18 |
جب لوگ آپ کی دوستی پانے کی جد و جہد کرتے ہیں تو یہ ہے تو ٹھیک، لیکن اِس کا مقصد اچھا ہونا چاہئے۔ ہاں، صحیح جد و جہد ہر وقت اچھی ہوتی ہے، نہ صرف اُس وقت جب مَیں آپ کے درمیان ہوں۔
|
|
Gala
|
UrduGeoD
|
4:18 |
जब लोग आपकी दोस्ती पाने की जिद्दो-जहद करते हैं तो यह है तो ठीक, लेकिन इसका मक़सद अच्छा होना चाहिए। हाँ, सहीह जिद्दो-जहद हर वक़्त अच्छी होती है, न सिर्फ़ इस वक़्त जब मैं आपके दरमियान हूँ।
|
|
Gala
|
UrduGeoR
|
4:18 |
Jab log āp kī dostī pāne kī jidd-o-jahd karte haiṅ to yih hai to ṭhīk, lekin is kā maqsad achchhā honā chāhie. Hāṅ, sahīh jidd-o-jahd har waqt achchhī hotī hai, na sirf is waqt jab maiṅ āp ke darmiyān hūṅ.
|
|
Gala
|
UyCyr
|
4:18 |
Мәйли мән силәр билән биллә болай яки болмай, силәргә қизиқиватқан бу кишиләрниң нийити тоғра болсила, яхши болатти, әлвәттә.
|
|
Gala
|
VieLCCMN
|
4:18 |
Được người ta tỏ lòng nhiệt thành là điều tốt, miễn là vì mục đích tốt và trong mọi trường hợp, chứ không phải chỉ khi nào tôi có mặt giữa anh em.
|
|
Gala
|
Viet
|
4:18 |
Có lòng sốt sắng vì điều thiện thì tốt lắm, lúc nào cũng thế, không những khi tôi có mặt giữa anh em.
|
|
Gala
|
VietNVB
|
4:18 |
Nhiệt thành là điều tốt, miễn là vì mục đích tốt, lúc nào cũng thế chứ không phải chỉ khi tôi có mặt với anh chị em.
|
|
Gala
|
WHNU
|
4:18 |
καλον δε ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
|
Gala
|
WelBeibl
|
4:18 |
“Mae'n beth da ceisio pobl gyda'r bwriad o wneud lles iddyn nhw” – felly y dylai fod bob amser, nid dim ond pan dw i o gwmpas.
|
|
Gala
|
Wulfila
|
4:18 |
𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌲𐍉𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽𐍉𐌽 𐌹𐌽 𐌲𐍉𐌳𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉, 𐌾𐌰𐌽~𐌽𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌿 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌰𐍄 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
|
|
Gala
|
Wycliffe
|
4:18 |
But sue ye the good euermore in good, and not oneli whanne Y am present with you.
|
|
Gala
|
f35
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
|
Gala
|
sml_BL_2
|
4:18 |
Ahāp isab bang kam magpanuyu' bang pa'in ahāp maksudna. Ahāp bang aku mailu ma ka'am, sagō' labi-labi ahāp bang aku alikut.
|
|
Gala
|
vlsJoNT
|
4:18 |
Goed is het om altijd in het goede ijverig te zijn, en niet alleen als ik bij u tegenwoordig ben.
|