Gala
|
RWebster
|
4:18 |
But it is good to be zealously sought always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
EMTV
|
4:18 |
But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
NHEBJE
|
4:18 |
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Etheridg
|
4:18 |
But it is well to be emulous in good things at all time, and not only when I am with you.
|
Gala
|
ABP
|
4:18 |
But it is good to be zealous in good at all times, and not only in my being at hand with you.
|
Gala
|
NHEBME
|
4:18 |
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Rotherha
|
4:18 |
Howbeit it is, honourable, to show zeal in what is honourable at all times, and not only when I am present with you;—
|
Gala
|
LEB
|
4:18 |
But it is good to be sought zealously in good at all times, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
BWE
|
4:18 |
Of course, it is good if someone tries to help you, but only if it is for a good reason. It is always good, not only when I am with you.
|
Gala
|
Twenty
|
4:18 |
It is always honorable to have your favor sought in an honorable cause, and not only when I am with you, my dear children--
|
Gala
|
ISV
|
4:18 |
(Now it is always good to be devoted to a good cause, even when I am not with you.)
|
Gala
|
RNKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Jubilee2
|
4:18 |
It is good to be always zealous to [do] good, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Webster
|
4:18 |
But [it is] good to be zealously affected always in [a] good [thing], and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Darby
|
4:18 |
But [it is] right to be zealous at all times in what is right, and not only when I am present with you —
|
Gala
|
OEB
|
4:18 |
It is always honorable to have your favor sought in an honorable cause, and not only when I am with you, my dear children —
|
Gala
|
ASV
|
4:18 |
But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Anderson
|
4:18 |
It is honorable to be ardently attached always, in what is honorable, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Godbey
|
4:18 |
It is good always to be zealous in a good thing, and not only in my coming to you.
|
Gala
|
LITV
|
4:18 |
But it is good to be zealous always in a good thing and not only in my being present with you.
|
Gala
|
Geneva15
|
4:18 |
But it is a good thing to loue earnestly alwayes in a good thing, and not onely when I am present with you,
|
Gala
|
Montgome
|
4:18 |
It is always an honorable thing to have your favor sought in an honorable cause, always, and not only when I am with you.
|
Gala
|
CPDV
|
4:18 |
But be imitators of what is good, always in a good way, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Weymouth
|
4:18 |
It is always an honourable thing to be courted in an honourable cause; always, and not only when I am with you, my children--
|
Gala
|
LO
|
4:18 |
But it is honorable to be ardently in love with a good man at all times, and not merely when I am present with you.
|
Gala
|
Common
|
4:18 |
But it is always good to seek a good purpose, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
BBE
|
4:18 |
But it is good to have an interest in a good cause at all times, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Worsley
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in that which is good, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
DRC
|
4:18 |
But be zealous for that which is good in a good thing always: and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Haweis
|
4:18 |
It is good indeed to be zealously affected in a good cause always, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
GodsWord
|
4:18 |
(Devotion to a good cause is always good, even when I'm not with you.)
|
Gala
|
KJVPCE
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
NETfree
|
4:18 |
However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
RKJNT
|
4:18 |
But it is always good to be zealously sought after in a good way, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
AFV2020
|
4:18 |
Now it is right to be zealous in a right thing at all times, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
NHEB
|
4:18 |
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
OEBcth
|
4:18 |
It is always honourable to have your favour sought in an honourable cause, and not only when I am with you, my dear children —
|
Gala
|
NETtext
|
4:18 |
However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
UKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
Noyes
|
4:18 |
But it is good to be an object of zeal in what is good always, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
KJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
KJVA
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
AKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
RLT
|
4:18 |
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
OrthJBC
|
4:18 |
Now it is tov ma'od to be zealous in a good thing all the time, and not only during my presence with you.
|
Gala
|
MKJV
|
4:18 |
But it is good to be zealous always in a good thing, and not only in my being present with you.
|
Gala
|
YLT
|
4:18 |
and it is good to be zealously regarded, in what is good, at all times, and not only in my being present with you;
|
Gala
|
Murdock
|
4:18 |
And it is a good thing to be zealous at all times in good things; and not merely when I am present with you.
|
Gala
|
ACV
|
4:18 |
But to be zealous of is always good in a good thing, and not only when I am present with you.
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:18 |
É bom, porém, mostrar interesse para o bem sempre, e não somente quando estou presente convosco.
|
Gala
|
Mg1865
|
4:18 |
Fa tsara raha ilam-pitia amin’ ny tsara mandrakariva, na dia sendra tsy eo aminareo aza aho.
|
Gala
|
CopNT
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲉⲥ ⲇⲉ ⳿ⲉⲭⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⳿ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲭⲏ ϧⲁⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⳿ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲁⲛ.
|
Gala
|
FinPR
|
4:18 |
On hyvä, jos osoitetaan intoa hyvässä asiassa aina, eikä ainoastaan silloin, kun minä olen teidän tykönänne.
|
Gala
|
NorBroed
|
4:18 |
Det er godt å være nidkjær i det vakre alltid, og ikke bare i min tilstedeværelse iblant dere,
|
Gala
|
FinRK
|
4:18 |
On hyvä osoittaa intoa oikean asian hyväksi aina eikä vain silloin, kun minä olen luonanne.
|
Gala
|
ChiSB
|
4:18 |
受人關心固然是好的,但應懷好意,且該常常如此,並不單是我在你們中間的時候。
|
Gala
|
CopSahBi
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓ ϩⲁⲧⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ
|
Gala
|
ChiUns
|
4:18 |
在善事上,常用热心待人原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
|
Gala
|
BulVeren
|
4:18 |
Но добре е да сте ревностни за това, което е добро, и то винаги, а не само когато аз се намирам между вас.
|
Gala
|
AraSVD
|
4:18 |
حَسَنَةٌ هِيَ ٱلْغَيْرَةُ فِي ٱلْحُسْنَى كُلَّ حِينٍ، وَلَيْسَ حِينَ حُضُورِي عِنْدَكُمْ فَقَطْ.
|
Gala
|
Shona
|
4:18 |
Asi zvakanaka kushingairwa pachakanaka nguva dzese, uye kwete pakuvapo kwangu chete.
|
Gala
|
Esperant
|
4:18 |
Sed estas bone esti fervore serĉata ĉiam en bona afero, kaj ne nur tiam, kiam mi estas ĉe vi.
|
Gala
|
ThaiKJV
|
4:18 |
การเอาอกเอาใจด้วยความหวังดีก็เป็นการดีตลอดไป ไม่ใช่เฉพาะแต่เมื่อข้าพเจ้าอยู่กับพวกท่านเท่านั้น
|
Gala
|
BurJudso
|
4:18 |
သို့သော်လည်းသင်တို့နှင့်အတူ ငါရှိနေစဉ်တွင်သာ ကောင်းသောအရာကို အလွန်ချစ်အပ်သည် မဟုတ်။ အစဉ်မပြတ်အလွန်ချစ်အပ်၏။
|
Gala
|
SBLGNT
|
4:18 |
καλὸν ⸀δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
Gala
|
FarTPV
|
4:18 |
جلب توجّه كردن درصورتی كه برای یک هدف عالی و همیشگی باشد چیز خوبی است، نه فقط هنگامیکه من با شما هستم.
|
Gala
|
UrduGeoR
|
4:18 |
Jab log āp kī dostī pāne kī jidd-o-jahd karte haiṅ to yih hai to ṭhīk, lekin is kā maqsad achchhā honā chāhie. Hāṅ, sahīh jidd-o-jahd har waqt achchhī hotī hai, na sirf is waqt jab maiṅ āp ke darmiyān hūṅ.
|
Gala
|
SweFolk
|
4:18 |
Det är bra att brinna för det som är gott, det gäller alltid och inte bara när jag är hos er.
|
Gala
|
TNT
|
4:18 |
καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
Gala
|
GerSch
|
4:18 |
Eifern ist gut, wenn es für das Gute geschieht, und zwar allezeit, nicht nur in meiner Gegenwart bei euch.
|
Gala
|
TagAngBi
|
4:18 |
Datapuwa't mabuti ang ipagmalasakit sa mabuting bagay sa lahat ng panahon, at hindi lamang samantalang ako'y kaharap ninyo.
|
Gala
|
FinSTLK2
|
4:18 |
On hyvä olla innokas aina hyvässä, eikä ainoastaan silloin, kun olen teidän luonanne.
|
Gala
|
Dari
|
4:18 |
جلب توجه کردن در صورتی که برای یک هدف عالی و همیشگی باشد چیز خوبی است، نه فقط هنگامی که من با شما هستم.
|
Gala
|
SomKQA
|
4:18 |
Waa wanaagsan tahay in aad loo doondoono wixii wanaagsan had iyo goorba, oo ayan ahayn markaan idinla joogo oo keliya.
|
Gala
|
NorSMB
|
4:18 |
Men det er godt å vera ihuga for det gode alltid, og ikkje berre når eg er hjå dykk.
|
Gala
|
Alb
|
4:18 |
Mirë është të jesh gjithnjë i zellshëm për të mirë, dhe jo vetëm kur ndodhem midis jush.
|
Gala
|
GerLeoRP
|
4:18 |
Aber [es ist] gut, im Guten immer eifrig zu sein, und nicht nur, während ich bei euch anwesend bin.
|
Gala
|
UyCyr
|
4:18 |
Мәйли мән силәр билән биллә болай яки болмай, силәргә қизиқиватқан бу кишиләрниң нийити тоғра болсила, яхши болатти, әлвәттә.
|
Gala
|
KorHKJV
|
4:18 |
그러나 좋은 일로 열심히 사모함을 받는 것은 내가 너희와 함께 있을 때뿐 아니라 언제라도 좋으니라.
|
Gala
|
MorphGNT
|
4:18 |
καλὸν ⸀δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
Gala
|
SrKDIjek
|
4:18 |
А добро је ревновати свагда у добру, и не само кад сам ја код вас.
|
Gala
|
Wycliffe
|
4:18 |
But sue ye the good euermore in good, and not oneli whanne Y am present with you.
|
Gala
|
Mal1910
|
4:18 |
ഞാൻ നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ മാത്രമല്ല എല്ലായ്പോഴും നല്ല കാൎയ്യത്തിൽ എരിവു കാണിക്കുന്നതു നന്നു.
|
Gala
|
KorRV
|
4:18 |
좋은 일에 대하여 열심으로 사모함을 받음은 내가 너희를 대하였을 때뿐 아니라 언제든지 좋으니라
|
Gala
|
Azeri
|
4:18 |
آنجاق من يانينيزدا اولاندا يوخ، ياخشي نئيّتله هر زامان قيرتلي اولماق ياخشيدير.
|
Gala
|
KLV
|
4:18 |
'ach 'oH ghaH always QaQ Daq taH zealous Daq a QaQ cause, je ghobe' neH ghorgh jIH 'oH present tlhej SoH.
|
Gala
|
ItaDio
|
4:18 |
Or egli è bene d’esser sempre zelanti in bene, e non solo quando io son presente fra voi.
|
Gala
|
RusSynod
|
4:18 |
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
|
Gala
|
CSlEliza
|
4:18 |
Добро же, еже ревновати всегда в добрем, и не точию внегда приходити ми к вам.
|
Gala
|
ABPGRK
|
4:18 |
καλόν δε το ζηλούσθαι εν καλώ πάντοτε και μη μόνον εν τω παρείναί με προς υμάς
|
Gala
|
FreBBB
|
4:18 |
Or il est bon d'être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.
|
Gala
|
LinVB
|
4:18 |
Kokangana na bato basúsu ezalí malámu, kasi bobélé na bato balámu, mpé ntángo ínso ; bósála bobélé bôngó té ntángo nazalí epái ya bínó.
|
Gala
|
BurCBCM
|
4:18 |
သင်တို့နှင့်အတူ ငါရှိနေသည့်အချိန် မျိုးတွင်သာမဟုတ်ဘဲ အချိန်တိုင်းတွင် ကောင်းသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် စိတ်ဝင်တစား ရှိခြင်းသည် အစဉ်အမြဲ ကောင်းမွန်သင့်မြတ်လှပေ၏။-
|
Gala
|
Che1860
|
4:18 |
ᎣᏏᏳᏍᎩᏂ ᏂᎪᎯᎸ ᎤᏣᏘ ᎢᏥᎨᏳᏗᏱ ᎣᏍᏛ ᎨᏒᎢ, ᎥᏝᏃ ᎾᎯᏳᏉ ᎢᏨᏰᎳᏗᏙᎲ ᎤᏩᏒ.
|
Gala
|
ChiUnL
|
4:18 |
凡於善事而熱衷、斯爲善、不獨我與爾同在時也、
|
Gala
|
VietNVB
|
4:18 |
Nhiệt thành là điều tốt, miễn là vì mục đích tốt, lúc nào cũng thế chứ không phải chỉ khi tôi có mặt với anh chị em.
|
Gala
|
CebPinad
|
4:18 |
Alang sa maayong katuyoan kanunayng maayo ang pagkamatinagdanon, ug dili lamang sa diha nga maanaa ako uban kaninyo.
|
Gala
|
RomCor
|
4:18 |
Este bine să fii plin de râvnă totdeauna pentru bine, nu numai când sunt de faţă la voi.
|
Gala
|
Pohnpeia
|
4:18 |
Eri, e pahn inenen mwahu mehlel ma kumwail pahn nsenohki soahng mwahu kan ahnsou koaros, a kaidehkte ni ahnsou me I pahn mihmi rehmwail.
|
Gala
|
HunUj
|
4:18 |
Helyes az, ha valaki mindenkor a jóért buzgólkodik, és nem csak akkor, amikor ott vagyok közöttetek,
|
Gala
|
GerZurch
|
4:18 |
Gut aber ist es, sich allezeit mit Gutem eifrig umwerben zu lassen und nicht bloss, wenn ich bei euch bin,
|
Gala
|
GerTafel
|
4:18 |
Es ist immerhin gut, wenn man sich um des Guten willen beeifert, und nicht bloß, wenn ich bei euch bin.
|
Gala
|
PorAR
|
4:18 |
No que é bom, é bom serdes sempre procurados, e não só quando estou presente convosco.
|
Gala
|
DutSVVA
|
4:18 |
Doch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;
|
Gala
|
Byz
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
Gala
|
FarOPV
|
4:18 |
لیکن غیرت در امر نیکو در هر زمان نیکو است، نهتنها چون من نزد شما حاضر باشم.
|
Gala
|
Ndebele
|
4:18 |
Kodwa kuhle ukuthi litshisekelelwe kokuhle isikhathi sonke, njalo kungabi sebukhoneni bami lani kuphela.
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:18 |
É bom, porém, mostrar interesse para o bem sempre, e não somente quando estou presente convosco.
|
Gala
|
StatResG
|
4:18 |
Καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς.
|
Gala
|
SloStrit
|
4:18 |
Dobro pa je vnemati se v dobrem vsegdar in ne samo, kedar sem jaz pri vas.
|
Gala
|
Norsk
|
4:18 |
Men det er godt å vise iver i det gode alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos eder.
|
Gala
|
SloChras
|
4:18 |
Dobro pa je, vnemati se v dobrem vsekdar, in ne samo, kadar sem jaz pri vas.
|
Gala
|
Northern
|
4:18 |
Yaxşı niyyətlə olarsa, qeyrətimi çəkməniz yaxşıdır, amma bu, yalnız yanınızda olduğum vaxt deyil, daimi olsun.
|
Gala
|
GerElb19
|
4:18 |
Es ist aber gut, allezeit im Guten zu eifern, und nicht allein, wenn ich bei euch gegenwärtig bin.
|
Gala
|
PohnOld
|
4:18 |
Me mau ansau karos en nantiong me mau kan, a kaidin ta ni ai mi re omail.
|
Gala
|
LvGluck8
|
4:18 |
Bet labi ir vienmēr iekarst laba dēļ un ne tad vien, kad es esmu klāt pie jums.
|
Gala
|
PorAlmei
|
4:18 |
É bom ser zeloso, mas sempre do bem, e não sómente quando estou presente comvosco.
|
Gala
|
SloOjaca
|
4:18 |
[Seveda] je vedno dobra stvar goreče iskati dober namen, [kakor ste vi, zagotavljam da ste] in delati z razlogom čistosti srca in življenja in ne samo kadar sem med vami prisoten!
|
Gala
|
ChiUn
|
4:18 |
在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。
|
Gala
|
SweKarlX
|
4:18 |
Så är nu väl godt nitälska, då det sker om det godt är alltid, och icke allenast då jag tillstädes är.
|
Gala
|
Antoniad
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
Gala
|
CopSahid
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ
|
Gala
|
GerAlbre
|
4:18 |
Schön ist's freilich, im Dienst einer guten Sache eifrig umworben zu werden, und zwar allezeit und nicht nur dann, wenn ich bei euch bin.
|
Gala
|
BulCarig
|
4:18 |
Добре е да сте ревнители на доброто винаги, а не само кога се намервам между вас.
|
Gala
|
FrePGR
|
4:18 |
Mais c'est à ce qui est bien que vous devez vous attacher avec un zèle louable, en tout temps, et non pas seulement pendant que je me trouve parmi vous.
|
Gala
|
PorCap
|
4:18 |
Bom é, sim, que vos interesseis sempre pelo bem, e não apenas quando estou convosco.
|
Gala
|
JapKougo
|
4:18 |
わたしがあなたがたの所にいる時だけでなく、いつも、良いことについて熱心に慕われるのは、良いことである。
|
Gala
|
Tausug
|
4:18 |
Na, wayruun ngī' sin pagbagay sin tau kātu' bang bukun mangī' in maksud nila. Sagawa' in kabayaan ku di' mapinda in lasa niyu kāku' minsan aku duun atawa wala' duun kaniyu.
|
Gala
|
GerTextb
|
4:18 |
Der Eifer im guten aber soll allezeit lebendig sein; er soll es nicht blos sein, wenn ich bei euch bin.
|
Gala
|
SpaPlate
|
4:18 |
Bien está que se tenga celo en lo bueno, pero en todo tiempo, y no solamente mientras estoy presente con vosotros,
|
Gala
|
Kapingam
|
4:18 |
Gei di-maa koia e-humalia huoloo maa goodou ga-haga-dahidamee di mee dela e-humalia i-nia madagoaa huogodoo, gei hagalee go di madagoaa hua dela e-noho-iei au i godou baahi.
|
Gala
|
RusVZh
|
4:18 |
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
|
Gala
|
GerOffBi
|
4:18 |
Gut aber [ist es], stets im Löblichen (Nützlichen, Guten) geworben zu werden und nicht nur, weil ich bei euch anwesend bin.
|
Gala
|
CopSahid
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓ ϩⲁⲧⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ.
|
Gala
|
LtKBB
|
4:18 |
Bet gerai visada būti uoliems dėl gero, o ne vien kai esu pas jus.
|
Gala
|
Bela
|
4:18 |
Добра рупіцца ў добрым заўсёды, а не ў маёй толькі прысутнасьці ў вас.
|
Gala
|
CopSahHo
|
4:18 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ·
|
Gala
|
BretonNT
|
4:18 |
Mat eo bezañ gredus evit ar mad e pep amzer ha nann hepken pa'z on ganeoc'h en ho touez.
|
Gala
|
GerBoLut
|
4:18 |
Eifern ist gut, wenn's immerdar geschiehet urn das Gute und nicht allein, wenn ich gegenwartig bei euch bin.
|
Gala
|
FinPR92
|
4:18 |
Into on hyvä, jos asia on hyvä -- näin aina eikä vain silloin kun minä olen luonanne.
|
Gala
|
DaNT1819
|
4:18 |
Men det er godt at være nidkjær i det Gode altid, og ikke alene, naar jeg er nærværende hos Eder.
|
Gala
|
Uma
|
4:18 |
Lompe' lau-di ane ria to doko' ngala' nono-ni. Uma muntu' bula-ku dohe-ni, lingku' -ku wo'o, lompe' oa' ane ria to doko' ngala' nono-ni, asala patuju-ra lompe'.
|
Gala
|
GerLeoNA
|
4:18 |
aber [es ist] gut, im Guten immer eifrig zu sein, und nicht nur, während ich bei euch anwesend bin.
|
Gala
|
SpaVNT
|
4:18 |
Bueno [es] ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
Gala
|
Latvian
|
4:18 |
Bet teicami ir, ja jūs vienmēr cenšaties uz labu un ne tikai tad, kad es esmu pie jums.
|
Gala
|
SpaRV186
|
4:18 |
Bueno es ser zelosos, mas en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
Gala
|
FreStapf
|
4:18 |
S'aimer en vue du bien, c'est une belle chose ; mais il faut que cela dure, et ne pas seulement m'aimer quand je suis là.
|
Gala
|
NlCanisi
|
4:18 |
Zeker, het valt te prijzen, wanneer er geijverd wordt; maar dan voor het goede en ten allen tijde; niet slechts als ik bij u ben.
|
Gala
|
GerNeUe
|
4:18 |
Natürlich ist es immer gut, sich für einen guten Zweck zu bemühen, und das auch nicht nur, wenn ich bei euch bin.
|
Gala
|
Est
|
4:18 |
Hea on olla innukas hea suhtes alatasa ja mitte ainult siis, kui mina teie juures olen.
|
Gala
|
UrduGeo
|
4:18 |
جب لوگ آپ کی دوستی پانے کی جد و جہد کرتے ہیں تو یہ ہے تو ٹھیک، لیکن اِس کا مقصد اچھا ہونا چاہئے۔ ہاں، صحیح جد و جہد ہر وقت اچھی ہوتی ہے، نہ صرف اُس وقت جب مَیں آپ کے درمیان ہوں۔
|
Gala
|
AraNAV
|
4:18 |
لِكَيْ تَتَحَمَّسُوا لَهُمْ. جَميِلٌ إِظْهَارُ الْحَمَاسَةِ فِي مَا هُوَ حَقٌّ، كُلَّ حِينٍ، وَلَيْسَ فَقَطْ حِينَ أَكُونُ حَاضِراً عِنْدَكُمْ.
|
Gala
|
ChiNCVs
|
4:18 |
常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。
|
Gala
|
f35
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
Gala
|
vlsJoNT
|
4:18 |
Goed is het om altijd in het goede ijverig te zijn, en niet alleen als ik bij u tegenwoordig ben.
|
Gala
|
ItaRive
|
4:18 |
Or è una bella cosa essere oggetto dello zelo altrui nel bene, in ogni tempo, e non solo quando son presente fra voi.
|
Gala
|
Afr1953
|
4:18 |
Dit is goed as daar altyd geywer word in 'n goeie saak en nie alleen wanneer ek by julle teenwoordig is nie,
|
Gala
|
RusSynod
|
4:18 |
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
|
Gala
|
FreOltra
|
4:18 |
Il est beau d'être l'objet d'une vive affection, quand c'est dans le bien, toujours et non pas seulement quand je suis près de vous.
|
Gala
|
UrduGeoD
|
4:18 |
जब लोग आपकी दोस्ती पाने की जिद्दो-जहद करते हैं तो यह है तो ठीक, लेकिन इसका मक़सद अच्छा होना चाहिए। हाँ, सहीह जिद्दो-जहद हर वक़्त अच्छी होती है, न सिर्फ़ इस वक़्त जब मैं आपके दरमियान हूँ।
|
Gala
|
TurNTB
|
4:18 |
Niyet iyiyse, yalnız aranızda olduğum zaman değil, her zaman gayretli olmak iyidir.
|
Gala
|
DutSVV
|
4:18 |
Doch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;
|
Gala
|
HunKNB
|
4:18 |
Jó dolog mindenkor buzgólkodnotok a jóban, nemcsak akkor, amikor jelen vagyok köztetek,
|
Gala
|
Maori
|
4:18 |
He mea pai ia kia matenuitia i runga i te pai i nga wa katoa, kauaka hoki i toku nohoanga anake ki a koutou.
|
Gala
|
sml_BL_2
|
4:18 |
Ahāp isab bang kam magpanuyu' bang pa'in ahāp maksudna. Ahāp bang aku mailu ma ka'am, sagō' labi-labi ahāp bang aku alikut.
|
Gala
|
HunKar
|
4:18 |
Szép dolog pedig fáradozni a jóban mindenkor, és nem csupán akkor, ha köztetek vagyok.
|
Gala
|
Viet
|
4:18 |
Có lòng sốt sắng vì điều thiện thì tốt lắm, lúc nào cũng thế, không những khi tôi có mặt giữa anh em.
|
Gala
|
Kekchi
|
4:18 |
Us cui teˈraj e̱tenkˈanquil cui chi anchal xchˈo̱leb teˈxba̱nu. Abanan tento teˈxba̱nu chi junelic ut ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ nak cuanquin e̱riqˈuin.
|
Gala
|
Swe1917
|
4:18 |
Och det är nu gott att I bliven omfattade med ivrig omsorg, i en god sak, alltid, och icke allenast när jag är tillstädes hos eder,
|
Gala
|
KhmerNT
|
4:18 |
ល្អហើយ ដែលសង្វាតចង់បានការល្អជានិច្ច មិនមែនតែនៅពេលដែលខ្ញុំនៅជាមួយអ្នករាល់គ្នាប៉ុណ្ណោះទេ។
|
Gala
|
CroSaric
|
4:18 |
Dobro je da se za vas revnuje u dobru uvijek, a ne samo kad sam nazočan kod vas,
|
Gala
|
BasHauti
|
4:18 |
Baina on da anhitz onhestea gauça onean bethiere, eta ez solament çuec baithan present naicenean.
|
Gala
|
WHNU
|
4:18 |
καλον δε ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
Gala
|
VieLCCMN
|
4:18 |
Được người ta tỏ lòng nhiệt thành là điều tốt, miễn là vì mục đích tốt và trong mọi trường hợp, chứ không phải chỉ khi nào tôi có mặt giữa anh em.
|
Gala
|
FreBDM17
|
4:18 |
Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne l’être pas seulement quand je suis présent avec vous.
|
Gala
|
TR
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
Gala
|
HebModer
|
4:18 |
אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
|
Gala
|
Kaz
|
4:18 |
Біреудің көңілінен шығуға ізгі ниетпен ынталану — жақсы нәрсе, бірақ бұл тек қастарыңда жүргенімде ғана емес, әрдайым болу керек.
|
Gala
|
UkrKulis
|
4:18 |
Добре ж ревнувати всякого часу в доброму, тай не тільки, як я приходжу до вас.
|
Gala
|
FreJND
|
4:18 |
Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.
|
Gala
|
TurHADI
|
4:18 |
Niyet iyiyse yalnız aranızda olduğum zaman değil, her zaman gayretli olmak iyidir.
|
Gala
|
Wulfila
|
4:18 |
𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌲𐍉𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽𐍉𐌽 𐌹𐌽 𐌲𐍉𐌳𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉, 𐌾𐌰𐌽~𐌽𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌿 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌰𐍄 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
|
Gala
|
GerGruen
|
4:18 |
Es ist ja schön, wenn man umworben wird, allerdings nur in einer guten Sache und allezeit und nicht bloß, solange ich bei euch bin.
|
Gala
|
SloKJV
|
4:18 |
Toda dobro je biti nenehno goreče naklonjen v dobri stvari in ne samo kadar sem prisoten z vami.
|
Gala
|
Haitian
|
4:18 |
Sa bon pou nou enterese nan lòt moun tou, men fòk nou pa gen move lide nan tèt nou. Wi, se pou nou toujou enterese nan lòt moun, menm lè mwen pa nan mitan nou.
|
Gala
|
FinBibli
|
4:18 |
Kyllä kiivaten rakastaa hyvä on, aina hyvyydessä, ja ei ainoastaan silloin, kuin minä teidän tykönänne olen.
|
Gala
|
SpaRV
|
4:18 |
Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
Gala
|
HebDelit
|
4:18 |
אֲבָל טוֹב לְקַנֵּא תָּמִיד לְטוֹבָה וְלֹא לְבַד בִּהְיוֹתִי אֶצְלְכֶם׃
|
Gala
|
WelBeibl
|
4:18 |
“Mae'n beth da ceisio pobl gyda'r bwriad o wneud lles iddyn nhw” – felly y dylai fod bob amser, nid dim ond pan dw i o gwmpas.
|
Gala
|
GerMenge
|
4:18 |
Schön ist es ja, in guter Sache Gegenstand eifriger Umwerbung zu sein, und zwar allezeit und nicht nur während meiner Anwesenheit bei euch.
|
Gala
|
GreVamva
|
4:18 |
Καλόν δε είναι να ήσθε ζηλωταί προς το καλόν πάντοτε και ουχί μόνον όταν ευρίσκωμαι μεταξύ σας.
|
Gala
|
Tisch
|
4:18 |
καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,
|
Gala
|
UkrOgien
|
4:18 |
То добре, — пильнувати про добре постійно, а не тільки тоді, як прихо́джу до вас.
|
Gala
|
MonKJV
|
4:18 |
Харин зөвхөн намайг та нартай хамт байх үед ч бус мөн үргэлж сайн зүйлээр шаргуу нөлөөлдөг байх нь сайн юм.
|
Gala
|
SrKDEkav
|
4:18 |
А добро је ревновати свагда у добру, и не само кад сам ја код вас.
|
Gala
|
FreCramp
|
4:18 |
Il est beau d'être l'objet d'une vive affection, quand c'est dans le bien, toujours, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
|
Gala
|
PolUGdan
|
4:18 |
A zawsze jest dobrze zabiegać gorliwie o to, co dobre, a nie tylko wtedy, gdy jestem obecny wśród was.
|
Gala
|
FreGenev
|
4:18 |
Mais il eft bon d'eftre toûjours jaloux en bien, & non feulement quand je fuis prefent avec vous.
|
Gala
|
FreSegon
|
4:18 |
Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
|
Gala
|
SpaRV190
|
4:18 |
Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
|
Gala
|
Swahili
|
4:18 |
Kwa kweli ni jambo jema daima kuwahangaikia wengine katika mambo mema, na si tu wakati mimi nipo pamoja nanyi.
|
Gala
|
HunRUF
|
4:18 |
Helyes az, ha valaki mindenkor a jóért buzgólkodik, és nem csak akkor, amikor ott vagyok közöttetek,
|
Gala
|
FreSynod
|
4:18 |
Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien, en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.
|
Gala
|
DaOT1931
|
4:18 |
Men det er godt at vise sig nidkær i det gode til enhver Tid, og ikke alene, naar jeg er nærværende hos eder.
|
Gala
|
FarHezar
|
4:18 |
غیرت داشتن نیکوست، بهشرطی که با قصد نیکو باشد و همیشگی، نه فقط زمانی که من با شما هستم.
|
Gala
|
TpiKJPB
|
4:18 |
Tasol em i gutpela long man i hatwok long mekim samting olgeta taim long yupela long wanpela gutpela samting, na i no taim mi stap wantaim yupela tasol.
|
Gala
|
ArmWeste
|
4:18 |
Սակայն լաւ է նախանձախնդիր ըլլալ բարիին հանդէպ՝ ամէ՛ն ատեն, եւ ո՛չ թէ միայն երբ ձեր մէջ ներկայ եմ:
|
Gala
|
DaOT1871
|
4:18 |
Men det er godt at vise sig nidkær i det gode til enhver Tid, og ikke alene, naar jeg er nærværende hos eder.
|
Gala
|
JapRague
|
4:18 |
絶えず善事に就きて盡力せらるるは宜きことながら、我が汝等の中に在る時のみにては足らざるなり。
|
Gala
|
Peshitta
|
4:18 |
ܫܦܝܪ ܗܘ ܕܝܢ ܕܬܬܚܤܡܘܢ ܒܫܦܝܪܬܐ ܒܟܠܙܒܢ ܘܠܐ ܐܡܬܝ ܕܠܘܬܟܘܢ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕ ܀
|
Gala
|
FreVulgG
|
4:18 |
Il est bon que vous ayez toujours du zèle pour le bien, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.
|
Gala
|
PolGdans
|
4:18 |
A dobrać rzecz, pałać miłością w dobrem zawsze, a nie tylko, gdym jest obecnym u was.
|
Gala
|
JapBungo
|
4:18 |
善き心より熱心に慕はるるは、啻に我が汝らと偕にをる時のみならず、何時にても宜しき事なり。
|
Gala
|
Elzevir
|
4:18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
|
Gala
|
GerElb18
|
4:18 |
Es ist aber gut, allezeit im Guten zu eifern, und nicht allein, wenn ich bei euch gegenwärtig bin.
|