|
Gala
|
ABP
|
4:2 |
but [2under 3caretakers 1he is] and managers until the prescribed time of the father.
|
|
Gala
|
ACV
|
4:2 |
Instead he is under stewards and managers until the time appointed from the father.
|
|
Gala
|
AFV2020
|
4:2 |
But he is under guardians and stewards until the time appointed beforehand by the father.
|
|
Gala
|
AKJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
ASV
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
|
|
Gala
|
Anderson
|
4:2 |
but is under guardians and managers till the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
BBE
|
4:2 |
But is under keepers and managers till the time fixed by the father.
|
|
Gala
|
BWE
|
4:2 |
He still has people who take care of him and he must obey them until the time set by his father.
|
|
Gala
|
CPDV
|
4:2 |
For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.
|
|
Gala
|
Common
|
4:2 |
but he is under guardians and trustees until the date set by the father.
|
|
Gala
|
DRC
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
Darby
|
4:2 |
but he is under guardians and stewards until the period fixed by the father.
|
|
Gala
|
EMTV
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
Etheridg
|
4:2 |
but is under curators and stewards until the time which his father appointeth.
|
|
Gala
|
Geneva15
|
4:2 |
But is vnder tutours and gouernours, vntil the time appointed of the Father.
|
|
Gala
|
Godbey
|
4:2 |
but he is under nurses and stewards until the adoption of the father.
|
|
Gala
|
GodsWord
|
4:2 |
He is placed under the control of guardians and trustees until the time set by his father.
|
|
Gala
|
Haweis
|
4:2 |
but is under tutors and trustees until the time fixed by his father.
|
|
Gala
|
ISV
|
4:2 |
Instead, he is placed under the control of guardians and trustees until the time set by the father.
|
|
Gala
|
Jubilee2
|
4:2 |
but is under [the hand] of tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
KJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
KJVA
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
KJVPCE
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
LEB
|
4:2 |
but he is under guardians and managers until the time set by his father.
|
|
Gala
|
LITV
|
4:2 |
but is under guardians and housemasters until the term set before by the father.
|
|
Gala
|
LO
|
4:2 |
For he is under tutors and stewards, until the time before appointed by his father.
|
|
Gala
|
MKJV
|
4:2 |
but he is under guardians and housemasters until the term appointed before by the father.
|
|
Gala
|
Montgome
|
4:2 |
but is under the control of guardians and trustees, until the time appointed by his father.
|
|
Gala
|
Murdock
|
4:2 |
but he is under supervisors and stewards, until the time established by his father.
|
|
Gala
|
NETfree
|
4:2 |
But he is under guardians and managers until the date set by his father.
|
|
Gala
|
NETtext
|
4:2 |
But he is under guardians and managers until the date set by his father.
|
|
Gala
|
NHEB
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
|
|
Gala
|
NHEBJE
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
|
|
Gala
|
NHEBME
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
|
|
Gala
|
Noyes
|
4:2 |
but is under guardians and stewards, until the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
OEB
|
4:2 |
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
|
|
Gala
|
OEBcth
|
4:2 |
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
|
|
Gala
|
OrthJBC
|
4:2 |
And he is under shomrim (guardians) and omnot (governesses) until the time previously appointed by the Ba'al Bayit.
|
|
Gala
|
RKJNT
|
4:2 |
But is under guardians and trustees until the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
RLT
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
RNKJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
RWebster
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
Rotherha
|
4:2 |
But is, under guardians, and stewards, until the [day] fore-appointed of the father:
|
|
Gala
|
Twenty
|
4:2 |
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
|
|
Gala
|
UKJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
|
Gala
|
Webster
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
Weymouth
|
4:2 |
but he is under the control of guardians and trustees until the time his father has appointed.
|
|
Gala
|
Worsley
|
4:2 |
but is under guardians and managers till the time appointed by the father.
|
|
Gala
|
YLT
|
4:2 |
but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,
|
|
Gala
|
ABPGRK
|
4:2 |
αλλά υπό επιτρόπους εστί και οικονόμους άχρι της προθεσμίας του πατρός
|
|
Gala
|
Afr1953
|
4:2 |
maar hy staan onder voogde en bestuurders tot op die tyd tevore deur die vader bepaal.
|
|
Gala
|
Alb
|
4:2 |
por ai është nën kujdestarë dhe administratorë deri në kohën e caktuar nga i ati.
|
|
Gala
|
Antoniad
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
|
Gala
|
AraNAV
|
4:2 |
بَلْ يَبْقَى خَاضِعاً لِلأَوْصِيَاءِ وَالْوُكَلاَءِ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الْفَتْرَةُ الَّتِي حَدَّدَهَا أَبُوهُ.
|
|
Gala
|
AraSVD
|
4:2 |
بَلْ هُوَ تَحْتَ أَوْصِيَاءَ وَوُكَلَاءَ إِلَى ٱلْوَقْتِ ٱلْمُؤَجَّلِ مِنْ أَبِيهِ.
|
|
Gala
|
ArmWeste
|
4:2 |
հապա խնամակալներու եւ հոգատարներու հեղինակութեան տակ է՝ մինչեւ հօրը ճշդած պայմանաժամը:
|
|
Gala
|
Azeri
|
4:2 |
او، آتاسينين تعيئن اتدئيي واختا قدر، قيّوملارين و وکئللرئن اَلي آلتيندادير.
|
|
Gala
|
BasHauti
|
4:2 |
Baina tutorén eta curatorén azpico da aitáz ordenatu içan çayón demborarano
|
|
Gala
|
Bela
|
4:2 |
ён пад апекунамі і кіраўнікамі аж да часу вызначанага бацькам.
|
|
Gala
|
BretonNT
|
4:2 |
met emañ dindan renerien ha kulatored betek an amzer merket gant an tad.
|
|
Gala
|
BulCarig
|
4:2 |
но е под настоятели и домостроители до назначения от бащата срок.
|
|
Gala
|
BulVeren
|
4:2 |
а е под настойници и управители до назначения от бащата срок.
|
|
Gala
|
BurCBCM
|
4:2 |
သို့သော် သူသည် အဖဖြစ်သူက သတ်မှတ်ထားသောနေ့ရက် မရောက်မီတိုင်အောင် ထိန်းသိမ်း စောင့်ရှောက်သူများနှင့် စီမံအုပ်ချုပ်သူများ၏လက် အောက်တွင်ရှိ၏။-
|
|
Gala
|
BurJudso
|
4:2 |
အဘစီရင်နှင့်သော အချိန်ကာလ မရောက်မှီ တိုင်အောင် အစောင့်အထိန်းအအုပ်အချုပ်တို့ လက်၌ ရှိ၏။
|
|
Gala
|
Byz
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
|
Gala
|
CSlEliza
|
4:2 |
но под повелители и приставники есть даже до нарока отча.
|
|
Gala
|
CebPinad
|
4:2 |
hinonoa siya ilalum sa mga magtatagad ug sa mga piniyalan hangtud sa panahon nga gitagal sa amahan.
|
|
Gala
|
Che1860
|
4:2 |
ᏕᎤᏁᎶᏙᏍᎩᏂ ᏗᎬᏪᏲᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎤᎾᏕᏌᏯᏍᏗᏕᎩ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏚᏒᏍᏛ ᎬᏗᏍᎩ.
|
|
Gala
|
ChiNCVs
|
4:2 |
他是在监护人和管家之下,直到父亲预先指定的时候。
|
|
Gala
|
ChiSB
|
4:2 |
仍屬於監護人和代理人的權下,直到父親預定的期限。
|
|
Gala
|
ChiUn
|
4:2 |
乃在師傅和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。
|
|
Gala
|
ChiUnL
|
4:2 |
服於保傅及家宰、待父所定之期、
|
|
Gala
|
ChiUns
|
4:2 |
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
|
|
Gala
|
CopNT
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ⲁϥⲭⲏ ϧⲁ ϩⲁⲛⲉⲡⲓ⳿ⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁ ϯⲛⲉⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.
|
|
Gala
|
CopSahBi
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁ ϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉ ⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
|
|
Gala
|
CopSahHo
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲓⲱⲧ
|
|
Gala
|
CopSahid
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲙⲛϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
|
|
Gala
|
CopSahid
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁ ϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ. ⲙⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉ ⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
|
|
Gala
|
CroSaric
|
4:2 |
pod skrbnicima je i upraviteljima sve do dana koji je odredio otac.
|
|
Gala
|
DaNT1819
|
4:2 |
men han er under Formyndere og Huusholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
|
|
Gala
|
DaOT1871
|
4:2 |
men han staar under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
|
|
Gala
|
DaOT1931
|
4:2 |
men han staar under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
|
|
Gala
|
Dari
|
4:2 |
او تا روزی که پدرش معین کرده است تحت مراقبت سرپرستان و قیم ها به سر خواهد برد.
|
|
Gala
|
DutSVV
|
4:2 |
Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
|
|
Gala
|
DutSVVA
|
4:2 |
Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
|
|
Gala
|
Elzevir
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
|
Gala
|
Esperant
|
4:2 |
sed li estas sub guvernantoj kaj administrantoj, ĝis la templimo difinita de la patro.
|
|
Gala
|
Est
|
4:2 |
vaid ta on eestkostjate ja valitsejate all kuni isa poolt määratud ajani.
|
|
Gala
|
FarHezar
|
4:2 |
و تا زمانی که پدرش تعیین کرده است زیر دست قیّمان و وکلاست.
|
|
Gala
|
FarOPV
|
4:2 |
بلکه زیردست ناظران و وکلامی باشد تا روزی که پدرش تعیین کرده باشد.
|
|
Gala
|
FarTPV
|
4:2 |
او تا روزی كه پدرش معیّن كرده است، تحت مراقبت سرپرستان و قیّمها به سر خواهد برد.
|
|
Gala
|
FinBibli
|
4:2 |
Vaan hän on esimiesten ja haltiain hallussa, isältä määrättyyn aikaan asti.
|
|
Gala
|
FinPR
|
4:2 |
vaan hän on holhoojain ja huoneenhaltijain alainen isän määräämään aikaan asti.
|
|
Gala
|
FinPR92
|
4:2 |
Hän on huoltajien ja holhoojien alainen isänsä asettamaan määräaikaan asti.
|
|
Gala
|
FinRK
|
4:2 |
Hän on holhoojien ja taloudenhoitajien alainen isän määräämään aikaan asti.
|
|
Gala
|
FinSTLK2
|
4:2 |
vaan hän on holhoojien ja taloudenhoitajien alainen isän määräämään aikaan asti.
|
|
Gala
|
FreBBB
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
|
Gala
|
FreBDM17
|
4:2 |
Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’au temps déterminé par le père.
|
|
Gala
|
FreCramp
|
4:2 |
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
|
Gala
|
FreGenev
|
4:2 |
Mais il eft fous des tuteurs & des curateurs, jufques au temps determiné par le pere.
|
|
Gala
|
FreJND
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.
|
|
Gala
|
FreOltra
|
4:2 |
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
|
Gala
|
FrePGR
|
4:2 |
mais il est placé sous des tuteurs et des gérants jusques à l'époque fixée par son père.
|
|
Gala
|
FreSegon
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
|
Gala
|
FreStapf
|
4:2 |
et cependant il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
|
Gala
|
FreSynod
|
4:2 |
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
|
Gala
|
FreVulgG
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des curateurs, jusqu’au temps marqué par le père.
|
|
Gala
|
GerAlbre
|
4:2 |
sondern er steht bis zu der von seinem Vater bestimmten Zeit unter der Aufsicht von Vormündern und Verwaltern.
|
|
Gala
|
GerBoLut
|
4:2 |
sondern er ist unter den Vormundern und Pflegern bis auf die bestimmte Zeit vom Vater.
|
|
Gala
|
GerElb18
|
4:2 |
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
|
|
Gala
|
GerElb19
|
4:2 |
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
|
|
Gala
|
GerGruen
|
4:2 |
Er steht vielmehr unter Vormündern und Verwaltern bis auf die vom Vater festgesetzte Zeit.
|
|
Gala
|
GerLeoNA
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zum festgelegten Zeitpunkt des Vaters.
|
|
Gala
|
GerLeoRP
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zum festgelegten Zeitpunkt des Vaters.
|
|
Gala
|
GerMenge
|
4:2 |
er steht vielmehr unter Vormündern und Vermögensverwaltern bis zu dem vom Vater festgesetzten Zeitpunkt.
|
|
Gala
|
GerNeUe
|
4:2 |
Bis zu dem Termin, den der Vater bestimmt hat, ist er von Vormündern und Vermögensverwaltern abhängig.
|
|
Gala
|
GerOffBi
|
4:2 |
sondern er ist unter einem Vormund und [unter] einem Verwalter (Hausverwalter) bis zu dem vom Vater festgesetzten Tag (Termin).
|
|
Gala
|
GerSch
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Zeit.
|
|
Gala
|
GerTafel
|
4:2 |
Er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater bestimmten Zeit.
|
|
Gala
|
GerTextb
|
4:2 |
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater verordneten Zeit.
|
|
Gala
|
GerZurch
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Haushaltern bis zu der vom Vater vorherbestimmten Zeit.
|
|
Gala
|
GreVamva
|
4:2 |
αλλ' είναι υπό επιτρόπους και οικονόμους μέχρι της προθεσμίας υπό του πατρός.
|
|
Gala
|
Haitian
|
4:2 |
Toutotan li timoun toujou, li sou lòd moun k'ap okipe l' la, moun k'ap regle zafè l' pou li a, jouk lè papa a te fikse a rive.
|
|
Gala
|
HebDelit
|
4:2 |
אֶלָּא הוּא תַּחַת יַד אֹמְנִים וּפְקִידֵי הַבָּיִת עַד לַזְּמַן הַמְיֻעָד לוֹ מֵאֵת אָבִיו׃
|
|
Gala
|
HebModer
|
4:2 |
אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
|
|
Gala
|
HunKNB
|
4:2 |
hanem gyámok és gondviselők alatt van az apjától előre meghatározott időig.
|
|
Gala
|
HunKar
|
4:2 |
Hanem gyámok és gondviselők alatt van az atyjától rendelt ideig.
|
|
Gala
|
HunRUF
|
4:2 |
hanem gyámok és gondozók felügyelete alatt áll az apa által megszabott ideig.
|
|
Gala
|
HunUj
|
4:2 |
hanem gyámok és gondozók fennhatósága alatt áll az apa által megszabott ideig.
|
|
Gala
|
ItaDio
|
4:2 |
Anzi egli è sotto tutori e curatori, fino al tempo ordinato innanzi dal padre.
|
|
Gala
|
ItaRive
|
4:2 |
ma è sotto tutori e curatori fino al tempo prestabilito dal padre.
|
|
Gala
|
JapBungo
|
4:2 |
父の定めし時の至るまでは後見者と家令との下にあり。
|
|
Gala
|
JapKougo
|
4:2 |
父親の定めた時期までは、管理人や後見人の監督の下に置かれているのである。
|
|
Gala
|
JapRague
|
4:2 |
父の定めたる時までは、後見人及び治産者の下に在り。
|
|
Gala
|
KLV
|
4:2 |
'ach ghaH bIng guardians je stewards until the jaj wIv Sum the vav.
|
|
Gala
|
Kapingam
|
4:2 |
Dono madagoaa nogo dulii, digau i-golo nogo benebene a-mee mo ono maluagina, gaa-dae-loo gi-di madagoaa o dono damana gaa-wanga gi mee ono maluagina gi-hai-mee ginai.
|
|
Gala
|
Kaz
|
4:2 |
Жас мұрагер әкесі белгілеген уақытқа дейін қамқоршылар мен үй басқарушылардың бақылауында.
|
|
Gala
|
Kekchi
|
4:2 |
Toj cuan rubel xcuanquil li na-iloc re ut li nataklan re toj ta̱tzˈaklok ru lix chihab joˈ quixye lix yucuaˈ.
|
|
Gala
|
KhmerNT
|
4:2 |
ប៉ុន្ដែគាត់ត្រូវស្ថិតនៅក្រោមមេការ និងអ្នកមើលការខុសត្រូវរហូតដល់ពេលដែលឪពុកបានកំណត់ទុក
|
|
Gala
|
KorHKJV
|
4:2 |
아버지가 정한 때까지 가정교사들과 감독하는 자들 밑에 있느니라.
|
|
Gala
|
KorRV
|
4:2 |
그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니
|
|
Gala
|
Latvian
|
4:2 |
Bet līdz tēva nozīmētajam laikam viņš padots aizbildņiem un pārvaldniekiem.
|
|
Gala
|
LinVB
|
4:2 |
Asengélí kotósa naíno babókoli mpé bakéngeli ba yě kín’o mokolo moye tatá wa yě alakákí mokokoka.
|
|
Gala
|
LtKBB
|
4:2 |
jis esti globėjų ir prižiūrėtojų valdžioje iki tėvo nustatyto meto.
|
|
Gala
|
LvGluck8
|
4:2 |
Bet viņš ir apakš pārstāvētājiem un sargiem līdz tam no tēva nospriestam laikam.
|
|
Gala
|
Mal1910
|
4:2 |
പിതാവു നിശ്ചയിച്ച അവധിയോളം രക്ഷകന്മാൎക്കും ഗൃഹവിചാരകന്മാൎക്കും കീഴ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
|
|
Gala
|
Maori
|
4:2 |
Engari e meatia ana e nga kaitohutohu, e nga kaititiro, kia taea ra ano te wa i whakaritea e te papa.
|
|
Gala
|
Mg1865
|
4:2 |
fa fehezin’ izay mpitondra sy mpitaiza azy izy mandra-pahatongan’ ny fetr’ andro voatendrin’ ny rainy.
|
|
Gala
|
MonKJV
|
4:2 |
Харин эцгийн товлосон цаг хүртэл хүмүүжүүлэгчид болон даамлуудын доор байдаг.
|
|
Gala
|
MorphGNT
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
|
Gala
|
Ndebele
|
4:2 |
kodwa ingaphansi kwabaphathi lababonisi, kuze kufike isikhathi esamiswa nguyise.
|
|
Gala
|
NlCanisi
|
4:2 |
maar hij staat onder voogden en beheerders tot aan de tijd, die door zijn vader is bepaald.
|
|
Gala
|
NorBroed
|
4:2 |
men er under forvaltere og husforvaltere inntil farens tid satt på forhånd.
|
|
Gala
|
NorSMB
|
4:2 |
men han er under uppsynsmenner og rådsmenner til den tidi faren fyreåt hev fastsett.
|
|
Gala
|
Norsk
|
4:2 |
men han er under formyndere og husholdere inntil den tid som hans far forut har fastsatt.
|
|
Gala
|
Northern
|
4:2 |
O, atasının təyin etdiyi vaxta qədər qəyyumların və idarəçilərin nəzarəti altındadır.
|
|
Gala
|
Peshitta
|
4:2 |
ܐܠܐ ܬܚܝܬ ܐܦܛܪܘܦܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܪܒܝ ܒܬܐ ܥܕܡܐ ܠܙܒܢܐ ܕܤܡ ܐܒܘܗܝ ܀
|
|
Gala
|
PohnOld
|
4:2 |
A kin upa ong saunpadak o saunkoa kan lao lel ansau me sam a kileledier.
|
|
Gala
|
Pohnpeia
|
4:2 |
Ni eh tikitik, mie aramas ekei me kin apwahpwalih ih oh eh sohso lao lel ahnsou me eh pahpa koasoanehdier en doadoahngki.
|
|
Gala
|
PolGdans
|
4:2 |
Ale jest pod opiekunami i dozorcami aż do czasu zamierzenia ojcowskiego.
|
|
Gala
|
PolUGdan
|
4:2 |
Lecz jest poddany opiekunom i zarządcom aż do czasu wyznaczonego przez ojca.
|
|
Gala
|
PorAR
|
4:2 |
mas está debaixo de tutores e curadores até o tempo determinado pelo pai.
|
|
Gala
|
PorAlmei
|
4:2 |
Mas está debaixo dos tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pae.
|
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:2 |
Mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado pelo pai.
|
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:2 |
Mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado pelo pai.
|
|
Gala
|
PorCap
|
4:2 |
*Pelo contrário, está sob o domínio de tutores e administradores, até ao dia fixado pelo seu pai.
|
|
Gala
|
RomCor
|
4:2 |
Ci este sub epitropi şi îngrijitori până la vremea rânduită de tatăl său.
|
|
Gala
|
RusSynod
|
4:2 |
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
|
|
Gala
|
RusSynod
|
4:2 |
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
|
|
Gala
|
RusVZh
|
4:2 |
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
|
|
Gala
|
SBLGNT
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
|
Gala
|
Shona
|
4:2 |
asi ari pasi pevachengeti nevatariri kusvikira panguva yakatarwa nababa.
|
|
Gala
|
SloChras
|
4:2 |
marveč je pod varuhi in oskrbniki do dne, postavljenega po očetu.
|
|
Gala
|
SloKJV
|
4:2 |
temveč je pod varuhi in vzgojitelji do časa, določenega od očeta.“
|
|
Gala
|
SloOjaca
|
4:2 |
temveč je pod varuhi in upravitelji ali oskrbniki vse do dne, ki ga je določil njegov oče.
|
|
Gala
|
SloStrit
|
4:2 |
Nego je pod oskrbniki in opravniki noter do dne postavljenega po očetu.
|
|
Gala
|
SomKQA
|
4:2 |
laakiinse wuxuu ka hooseeyaa kuwa ilaaliya iyo wakiillo ilaa maalintii aabbihiis ka ballamay.
|
|
Gala
|
SpaPlate
|
4:2 |
sino que está bajo tutores y administradores, hasta el tiempo señalado anticipadamente por su padre.
|
|
Gala
|
SpaRV
|
4:2 |
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
|
Gala
|
SpaRV186
|
4:2 |
Antes está debajo de la mano de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
|
Gala
|
SpaRV190
|
4:2 |
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
|
Gala
|
SpaVNT
|
4:2 |
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
|
Gala
|
SrKDEkav
|
4:2 |
Него је под заповедницима и чуварима све до рока очевог.
|
|
Gala
|
SrKDIjek
|
4:2 |
Него је под заповједницима и чуварима тја до рока очина.
|
|
Gala
|
StatResG
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους, ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
|
Gala
|
Swahili
|
4:2 |
Wakati huo wote yuko chini ya walezi na wadhamini mpaka wakati ule uliowekwa na baba yake.
|
|
Gala
|
Swe1917
|
4:2 |
ty han står under förmyndare och förvaltare, intill den tid som fadern har bestämt.
|
|
Gala
|
SweFolk
|
4:2 |
Han står under förmyndare och förvaltare fram till den dag som hans far har bestämt.
|
|
Gala
|
SweKarlX
|
4:2 |
Utan är under förmyndare och föreståndare, intill den tiden som af fadrenom förelagd är.
|
|
Gala
|
TNT
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
|
Gala
|
TR
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
|
Gala
|
TagAngBi
|
4:2 |
Datapuwa't nasa ilalim ng mga tagapagampon at ng mga tagapangasiwa hanggang sa panahong itinakda ng ama.
|
|
Gala
|
Tausug
|
4:2 |
Ha salugay niya bata' pa, ha babaan pa siya sin manga tau mag'ipat kaniya iban magparuli sin alta' niya sampay maabut niya in umul amu in ha gantaan sin ama' niya matūp na siya kumaput sin alta' niya.
|
|
Gala
|
ThaiKJV
|
4:2 |
แต่เขาก็อยู่ใต้บังคับของผู้ปกครองและผู้ดูแล จนถึงเวลาที่บิดาได้กำหนดไว้
|
|
Gala
|
Tisch
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
|
Gala
|
TpiKJPB
|
4:2 |
Tasol em i stap aninit long ol tisa na ol waspapa inap long taim papa i makim.
|
|
Gala
|
TurHADI
|
4:2 |
Babasının belirlediği zamana kadar vasilerin, vekillerin gözetimi altında yaşar.
|
|
Gala
|
TurNTB
|
4:2 |
Babasının belirlediği zamana dek vasilerin, vekillerin gözetimi altındadır.
|
|
Gala
|
UkrKulis
|
4:2 |
а єсть під опікунами та доморядниками аж до нароку отця.
|
|
Gala
|
UkrOgien
|
4:2 |
але під опікуна́ми та керівника́ми знаходиться він аж до ча́су, що визначив ба́тько.
|
|
Gala
|
Uma
|
4:2 |
Ria tauna to mpewili' -i pai' mpo'urusi rewa-na, duu' -na rata-mi tempo-na to napakatantu tuama-na.
|
|
Gala
|
UrduGeo
|
4:2 |
باپ کی طرف سے مقرر کی ہوئی عمر تک دوسرے اُس کی دیکھ بھال کرتے اور اُس کی ملکیت سنبھالتے ہیں۔
|
|
Gala
|
UrduGeoD
|
4:2 |
बाप की तरफ़ से मुक़र्रर की हुई उम्र तक दूसरे उस की देख-भाल करते और उस की मिलकियत सँभालते हैं।
|
|
Gala
|
UrduGeoR
|
4:2 |
Bāp kī taraf se muqarrar kī huī umr tak dūsre us kī dekh-bhāl karte aur us kī milkiyat saṅbhālte haiṅ.
|
|
Gala
|
UyCyr
|
4:2 |
Йәнә ейтмақчи болғиним: гәрчә бир бала пүтүн мүлүкниң егиси болсиму, у таки атиси бәлгүлигән мирасқа варислиқ қилиш йешиға тошмиғичә, у балиниң өйниң қулидин пәрқи болмайду. Чүнки у йәнила ғоҗидар вә балиға қариғучиларниң башқурушида болиду.
|
|
Gala
|
VieLCCMN
|
4:2 |
Nó phải ở dưới quyền những người giám hộ và quản lý, cho đến khi mãn hạn người cha đã định.
|
|
Gala
|
Viet
|
4:2 |
phải ở dưới quyền kẻ bảo hộ và kẻ coi giữ, cho đến kỳ người cha đã định.
|
|
Gala
|
VietNVB
|
4:2 |
Người phải ở dưới quyền các giám hộ và quản lý cho đến ngày người cha đã định.
|
|
Gala
|
WHNU
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
|
Gala
|
WelBeibl
|
4:2 |
Mae gofalwyr ac ymddiriedolwyr yn gyfrifol am y plentyn nes daw i'r oed roedd ei dad wedi penderfynu y byddai'n ddigon cyfrifol i edrych ar ei ôl ei hun.
|
|
Gala
|
Wulfila
|
4:2 |
𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌿𐍆 𐍂𐌰𐌲𐌹𐌽𐌾𐌰𐌼 𐌹𐍃𐍄 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌼 𐌿𐌽𐌳 𐌲𐌰𐍂𐌴𐌷𐍃𐌽 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽𐍃.
|
|
Gala
|
Wycliffe
|
4:2 |
but he is vndur keperis and tutoris, in to the tyme determyned of the fadir.
|
|
Gala
|
f35
|
4:2 |
αλλ υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
|
Gala
|
sml_BL_2
|
4:2 |
Pinagbaya'an iya sampay pangalta'na e' saga a'a angulip iya. Subay ta'abut waktu bay panugila' e' mma'na bo' yampa aniya' kapatutna magbaya' ma alta' inān.
|
|
Gala
|
vlsJoNT
|
4:2 |
maar hij is onder voogden en verzorgers tot op den tijd die van den vader is gesteld.
|