Gala
|
RWebster
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
|
Gala
|
EMTV
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the time appointed by the father.
|
Gala
|
NHEBJE
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
|
Gala
|
Etheridg
|
4:2 |
but is under curators and stewards until the time which his father appointeth.
|
Gala
|
ABP
|
4:2 |
but [2under 3caretakers 1he is] and managers until the prescribed time of the father.
|
Gala
|
NHEBME
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
|
Gala
|
Rotherha
|
4:2 |
But is, under guardians, and stewards, until the [day] fore-appointed of the father:
|
Gala
|
LEB
|
4:2 |
but he is under guardians and managers until the time set by his father.
|
Gala
|
BWE
|
4:2 |
He still has people who take care of him and he must obey them until the time set by his father.
|
Gala
|
Twenty
|
4:2 |
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
|
Gala
|
ISV
|
4:2 |
Instead, he is placed under the control of guardians and trustees until the time set by the father.
|
Gala
|
RNKJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
Jubilee2
|
4:2 |
but is under [the hand] of tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
Webster
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
|
Gala
|
Darby
|
4:2 |
but he is under guardians and stewards until the period fixed by the father.
|
Gala
|
OEB
|
4:2 |
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
|
Gala
|
ASV
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
|
Gala
|
Anderson
|
4:2 |
but is under guardians and managers till the time appointed by the father.
|
Gala
|
Godbey
|
4:2 |
but he is under nurses and stewards until the adoption of the father.
|
Gala
|
LITV
|
4:2 |
but is under guardians and housemasters until the term set before by the father.
|
Gala
|
Geneva15
|
4:2 |
But is vnder tutours and gouernours, vntil the time appointed of the Father.
|
Gala
|
Montgome
|
4:2 |
but is under the control of guardians and trustees, until the time appointed by his father.
|
Gala
|
CPDV
|
4:2 |
For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.
|
Gala
|
Weymouth
|
4:2 |
but he is under the control of guardians and trustees until the time his father has appointed.
|
Gala
|
LO
|
4:2 |
For he is under tutors and stewards, until the time before appointed by his father.
|
Gala
|
Common
|
4:2 |
but he is under guardians and trustees until the date set by the father.
|
Gala
|
BBE
|
4:2 |
But is under keepers and managers till the time fixed by the father.
|
Gala
|
Worsley
|
4:2 |
but is under guardians and managers till the time appointed by the father.
|
Gala
|
DRC
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
|
Gala
|
Haweis
|
4:2 |
but is under tutors and trustees until the time fixed by his father.
|
Gala
|
GodsWord
|
4:2 |
He is placed under the control of guardians and trustees until the time set by his father.
|
Gala
|
KJVPCE
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
NETfree
|
4:2 |
But he is under guardians and managers until the date set by his father.
|
Gala
|
RKJNT
|
4:2 |
But is under guardians and trustees until the time appointed by the father.
|
Gala
|
AFV2020
|
4:2 |
But he is under guardians and stewards until the time appointed beforehand by the father.
|
Gala
|
NHEB
|
4:2 |
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
|
Gala
|
OEBcth
|
4:2 |
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
|
Gala
|
NETtext
|
4:2 |
But he is under guardians and managers until the date set by his father.
|
Gala
|
UKJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
Noyes
|
4:2 |
but is under guardians and stewards, until the time appointed by the father.
|
Gala
|
KJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
KJVA
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
AKJV
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
RLT
|
4:2 |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Gala
|
OrthJBC
|
4:2 |
And he is under shomrim (guardians) and omnot (governesses) until the time previously appointed by the Ba'al Bayit.
|
Gala
|
MKJV
|
4:2 |
but he is under guardians and housemasters until the term appointed before by the father.
|
Gala
|
YLT
|
4:2 |
but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,
|
Gala
|
Murdock
|
4:2 |
but he is under supervisors and stewards, until the time established by his father.
|
Gala
|
ACV
|
4:2 |
Instead he is under stewards and managers until the time appointed from the father.
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:2 |
Mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado pelo pai.
|
Gala
|
Mg1865
|
4:2 |
fa fehezin’ izay mpitondra sy mpitaiza azy izy mandra-pahatongan’ ny fetr’ andro voatendrin’ ny rainy.
|
Gala
|
CopNT
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ⲁϥⲭⲏ ϧⲁ ϩⲁⲛⲉⲡⲓ⳿ⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁ ϯⲛⲉⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.
|
Gala
|
FinPR
|
4:2 |
vaan hän on holhoojain ja huoneenhaltijain alainen isän määräämään aikaan asti.
|
Gala
|
NorBroed
|
4:2 |
men er under forvaltere og husforvaltere inntil farens tid satt på forhånd.
|
Gala
|
FinRK
|
4:2 |
Hän on holhoojien ja taloudenhoitajien alainen isän määräämään aikaan asti.
|
Gala
|
ChiSB
|
4:2 |
仍屬於監護人和代理人的權下,直到父親預定的期限。
|
Gala
|
CopSahBi
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁ ϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉ ⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
|
Gala
|
ChiUns
|
4:2 |
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
|
Gala
|
BulVeren
|
4:2 |
а е под настойници и управители до назначения от бащата срок.
|
Gala
|
AraSVD
|
4:2 |
بَلْ هُوَ تَحْتَ أَوْصِيَاءَ وَوُكَلَاءَ إِلَى ٱلْوَقْتِ ٱلْمُؤَجَّلِ مِنْ أَبِيهِ.
|
Gala
|
Shona
|
4:2 |
asi ari pasi pevachengeti nevatariri kusvikira panguva yakatarwa nababa.
|
Gala
|
Esperant
|
4:2 |
sed li estas sub guvernantoj kaj administrantoj, ĝis la templimo difinita de la patro.
|
Gala
|
ThaiKJV
|
4:2 |
แต่เขาก็อยู่ใต้บังคับของผู้ปกครองและผู้ดูแล จนถึงเวลาที่บิดาได้กำหนดไว้
|
Gala
|
BurJudso
|
4:2 |
အဘစီရင်နှင့်သော အချိန်ကာလ မရောက်မှီ တိုင်အောင် အစောင့်အထိန်းအအုပ်အချုပ်တို့ လက်၌ ရှိ၏။
|
Gala
|
SBLGNT
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
Gala
|
FarTPV
|
4:2 |
او تا روزی كه پدرش معیّن كرده است، تحت مراقبت سرپرستان و قیّمها به سر خواهد برد.
|
Gala
|
UrduGeoR
|
4:2 |
Bāp kī taraf se muqarrar kī huī umr tak dūsre us kī dekh-bhāl karte aur us kī milkiyat saṅbhālte haiṅ.
|
Gala
|
SweFolk
|
4:2 |
Han står under förmyndare och förvaltare fram till den dag som hans far har bestämt.
|
Gala
|
TNT
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
Gala
|
GerSch
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Zeit.
|
Gala
|
TagAngBi
|
4:2 |
Datapuwa't nasa ilalim ng mga tagapagampon at ng mga tagapangasiwa hanggang sa panahong itinakda ng ama.
|
Gala
|
FinSTLK2
|
4:2 |
vaan hän on holhoojien ja taloudenhoitajien alainen isän määräämään aikaan asti.
|
Gala
|
Dari
|
4:2 |
او تا روزی که پدرش معین کرده است تحت مراقبت سرپرستان و قیم ها به سر خواهد برد.
|
Gala
|
SomKQA
|
4:2 |
laakiinse wuxuu ka hooseeyaa kuwa ilaaliya iyo wakiillo ilaa maalintii aabbihiis ka ballamay.
|
Gala
|
NorSMB
|
4:2 |
men han er under uppsynsmenner og rådsmenner til den tidi faren fyreåt hev fastsett.
|
Gala
|
Alb
|
4:2 |
por ai është nën kujdestarë dhe administratorë deri në kohën e caktuar nga i ati.
|
Gala
|
GerLeoRP
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zum festgelegten Zeitpunkt des Vaters.
|
Gala
|
UyCyr
|
4:2 |
Йәнә ейтмақчи болғиним: гәрчә бир бала пүтүн мүлүкниң егиси болсиму, у таки атиси бәлгүлигән мирасқа варислиқ қилиш йешиға тошмиғичә, у балиниң өйниң қулидин пәрқи болмайду. Чүнки у йәнила ғоҗидар вә балиға қариғучиларниң башқурушида болиду.
|
Gala
|
KorHKJV
|
4:2 |
아버지가 정한 때까지 가정교사들과 감독하는 자들 밑에 있느니라.
|
Gala
|
MorphGNT
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
Gala
|
SrKDIjek
|
4:2 |
Него је под заповједницима и чуварима тја до рока очина.
|
Gala
|
Wycliffe
|
4:2 |
but he is vndur keperis and tutoris, in to the tyme determyned of the fadir.
|
Gala
|
Mal1910
|
4:2 |
പിതാവു നിശ്ചയിച്ച അവധിയോളം രക്ഷകന്മാൎക്കും ഗൃഹവിചാരകന്മാൎക്കും കീഴ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
|
Gala
|
KorRV
|
4:2 |
그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니
|
Gala
|
Azeri
|
4:2 |
او، آتاسينين تعيئن اتدئيي واختا قدر، قيّوملارين و وکئللرئن اَلي آلتيندادير.
|
Gala
|
KLV
|
4:2 |
'ach ghaH bIng guardians je stewards until the jaj wIv Sum the vav.
|
Gala
|
ItaDio
|
4:2 |
Anzi egli è sotto tutori e curatori, fino al tempo ordinato innanzi dal padre.
|
Gala
|
RusSynod
|
4:2 |
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
|
Gala
|
CSlEliza
|
4:2 |
но под повелители и приставники есть даже до нарока отча.
|
Gala
|
ABPGRK
|
4:2 |
αλλά υπό επιτρόπους εστί και οικονόμους άχρι της προθεσμίας του πατρός
|
Gala
|
FreBBB
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
Gala
|
LinVB
|
4:2 |
Asengélí kotósa naíno babókoli mpé bakéngeli ba yě kín’o mokolo moye tatá wa yě alakákí mokokoka.
|
Gala
|
BurCBCM
|
4:2 |
သို့သော် သူသည် အဖဖြစ်သူက သတ်မှတ်ထားသောနေ့ရက် မရောက်မီတိုင်အောင် ထိန်းသိမ်း စောင့်ရှောက်သူများနှင့် စီမံအုပ်ချုပ်သူများ၏လက် အောက်တွင်ရှိ၏။-
|
Gala
|
Che1860
|
4:2 |
ᏕᎤᏁᎶᏙᏍᎩᏂ ᏗᎬᏪᏲᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎤᎾᏕᏌᏯᏍᏗᏕᎩ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏚᏒᏍᏛ ᎬᏗᏍᎩ.
|
Gala
|
ChiUnL
|
4:2 |
服於保傅及家宰、待父所定之期、
|
Gala
|
VietNVB
|
4:2 |
Người phải ở dưới quyền các giám hộ và quản lý cho đến ngày người cha đã định.
|
Gala
|
CebPinad
|
4:2 |
hinonoa siya ilalum sa mga magtatagad ug sa mga piniyalan hangtud sa panahon nga gitagal sa amahan.
|
Gala
|
RomCor
|
4:2 |
Ci este sub epitropi şi îngrijitori până la vremea rânduită de tatăl său.
|
Gala
|
Pohnpeia
|
4:2 |
Ni eh tikitik, mie aramas ekei me kin apwahpwalih ih oh eh sohso lao lel ahnsou me eh pahpa koasoanehdier en doadoahngki.
|
Gala
|
HunUj
|
4:2 |
hanem gyámok és gondozók fennhatósága alatt áll az apa által megszabott ideig.
|
Gala
|
GerZurch
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Haushaltern bis zu der vom Vater vorherbestimmten Zeit.
|
Gala
|
GerTafel
|
4:2 |
Er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater bestimmten Zeit.
|
Gala
|
PorAR
|
4:2 |
mas está debaixo de tutores e curadores até o tempo determinado pelo pai.
|
Gala
|
DutSVVA
|
4:2 |
Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
|
Gala
|
Byz
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
Gala
|
FarOPV
|
4:2 |
بلکه زیردست ناظران و وکلامی باشد تا روزی که پدرش تعیین کرده باشد.
|
Gala
|
Ndebele
|
4:2 |
kodwa ingaphansi kwabaphathi lababonisi, kuze kufike isikhathi esamiswa nguyise.
|
Gala
|
PorBLivr
|
4:2 |
Mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado pelo pai.
|
Gala
|
StatResG
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους, ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
Gala
|
SloStrit
|
4:2 |
Nego je pod oskrbniki in opravniki noter do dne postavljenega po očetu.
|
Gala
|
Norsk
|
4:2 |
men han er under formyndere og husholdere inntil den tid som hans far forut har fastsatt.
|
Gala
|
SloChras
|
4:2 |
marveč je pod varuhi in oskrbniki do dne, postavljenega po očetu.
|
Gala
|
Northern
|
4:2 |
O, atasının təyin etdiyi vaxta qədər qəyyumların və idarəçilərin nəzarəti altındadır.
|
Gala
|
GerElb19
|
4:2 |
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
|
Gala
|
PohnOld
|
4:2 |
A kin upa ong saunpadak o saunkoa kan lao lel ansau me sam a kileledier.
|
Gala
|
LvGluck8
|
4:2 |
Bet viņš ir apakš pārstāvētājiem un sargiem līdz tam no tēva nospriestam laikam.
|
Gala
|
PorAlmei
|
4:2 |
Mas está debaixo dos tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pae.
|
Gala
|
SloOjaca
|
4:2 |
temveč je pod varuhi in upravitelji ali oskrbniki vse do dne, ki ga je določil njegov oče.
|
Gala
|
ChiUn
|
4:2 |
乃在師傅和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。
|
Gala
|
SweKarlX
|
4:2 |
Utan är under förmyndare och föreståndare, intill den tiden som af fadrenom förelagd är.
|
Gala
|
Antoniad
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
Gala
|
CopSahid
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲙⲛϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
|
Gala
|
GerAlbre
|
4:2 |
sondern er steht bis zu der von seinem Vater bestimmten Zeit unter der Aufsicht von Vormündern und Verwaltern.
|
Gala
|
BulCarig
|
4:2 |
но е под настоятели и домостроители до назначения от бащата срок.
|
Gala
|
FrePGR
|
4:2 |
mais il est placé sous des tuteurs et des gérants jusques à l'époque fixée par son père.
|
Gala
|
PorCap
|
4:2 |
*Pelo contrário, está sob o domínio de tutores e administradores, até ao dia fixado pelo seu pai.
|
Gala
|
JapKougo
|
4:2 |
父親の定めた時期までは、管理人や後見人の監督の下に置かれているのである。
|
Gala
|
Tausug
|
4:2 |
Ha salugay niya bata' pa, ha babaan pa siya sin manga tau mag'ipat kaniya iban magparuli sin alta' niya sampay maabut niya in umul amu in ha gantaan sin ama' niya matūp na siya kumaput sin alta' niya.
|
Gala
|
GerTextb
|
4:2 |
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater verordneten Zeit.
|
Gala
|
Kapingam
|
4:2 |
Dono madagoaa nogo dulii, digau i-golo nogo benebene a-mee mo ono maluagina, gaa-dae-loo gi-di madagoaa o dono damana gaa-wanga gi mee ono maluagina gi-hai-mee ginai.
|
Gala
|
SpaPlate
|
4:2 |
sino que está bajo tutores y administradores, hasta el tiempo señalado anticipadamente por su padre.
|
Gala
|
RusVZh
|
4:2 |
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
|
Gala
|
GerOffBi
|
4:2 |
sondern er ist unter einem Vormund und [unter] einem Verwalter (Hausverwalter) bis zu dem vom Vater festgesetzten Tag (Termin).
|
Gala
|
CopSahid
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁ ϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ. ⲙⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉ ⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
|
Gala
|
LtKBB
|
4:2 |
jis esti globėjų ir prižiūrėtojų valdžioje iki tėvo nustatyto meto.
|
Gala
|
Bela
|
4:2 |
ён пад апекунамі і кіраўнікамі аж да часу вызначанага бацькам.
|
Gala
|
CopSahHo
|
4:2 |
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲓⲱⲧ
|
Gala
|
BretonNT
|
4:2 |
met emañ dindan renerien ha kulatored betek an amzer merket gant an tad.
|
Gala
|
GerBoLut
|
4:2 |
sondern er ist unter den Vormundern und Pflegern bis auf die bestimmte Zeit vom Vater.
|
Gala
|
FinPR92
|
4:2 |
Hän on huoltajien ja holhoojien alainen isänsä asettamaan määräaikaan asti.
|
Gala
|
DaNT1819
|
4:2 |
men han er under Formyndere og Huusholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
|
Gala
|
Uma
|
4:2 |
Ria tauna to mpewili' -i pai' mpo'urusi rewa-na, duu' -na rata-mi tempo-na to napakatantu tuama-na.
|
Gala
|
GerLeoNA
|
4:2 |
sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zum festgelegten Zeitpunkt des Vaters.
|
Gala
|
SpaVNT
|
4:2 |
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
Gala
|
Latvian
|
4:2 |
Bet līdz tēva nozīmētajam laikam viņš padots aizbildņiem un pārvaldniekiem.
|
Gala
|
SpaRV186
|
4:2 |
Antes está debajo de la mano de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
Gala
|
FreStapf
|
4:2 |
et cependant il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
Gala
|
NlCanisi
|
4:2 |
maar hij staat onder voogden en beheerders tot aan de tijd, die door zijn vader is bepaald.
|
Gala
|
GerNeUe
|
4:2 |
Bis zu dem Termin, den der Vater bestimmt hat, ist er von Vormündern und Vermögensverwaltern abhängig.
|
Gala
|
Est
|
4:2 |
vaid ta on eestkostjate ja valitsejate all kuni isa poolt määratud ajani.
|
Gala
|
UrduGeo
|
4:2 |
باپ کی طرف سے مقرر کی ہوئی عمر تک دوسرے اُس کی دیکھ بھال کرتے اور اُس کی ملکیت سنبھالتے ہیں۔
|
Gala
|
AraNAV
|
4:2 |
بَلْ يَبْقَى خَاضِعاً لِلأَوْصِيَاءِ وَالْوُكَلاَءِ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الْفَتْرَةُ الَّتِي حَدَّدَهَا أَبُوهُ.
|
Gala
|
ChiNCVs
|
4:2 |
他是在监护人和管家之下,直到父亲预先指定的时候。
|
Gala
|
f35
|
4:2 |
αλλ υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
Gala
|
vlsJoNT
|
4:2 |
maar hij is onder voogden en verzorgers tot op den tijd die van den vader is gesteld.
|
Gala
|
ItaRive
|
4:2 |
ma è sotto tutori e curatori fino al tempo prestabilito dal padre.
|
Gala
|
Afr1953
|
4:2 |
maar hy staan onder voogde en bestuurders tot op die tyd tevore deur die vader bepaal.
|
Gala
|
RusSynod
|
4:2 |
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
|
Gala
|
FreOltra
|
4:2 |
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
Gala
|
UrduGeoD
|
4:2 |
बाप की तरफ़ से मुक़र्रर की हुई उम्र तक दूसरे उस की देख-भाल करते और उस की मिलकियत सँभालते हैं।
|
Gala
|
TurNTB
|
4:2 |
Babasının belirlediği zamana dek vasilerin, vekillerin gözetimi altındadır.
|
Gala
|
DutSVV
|
4:2 |
Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
|
Gala
|
HunKNB
|
4:2 |
hanem gyámok és gondviselők alatt van az apjától előre meghatározott időig.
|
Gala
|
Maori
|
4:2 |
Engari e meatia ana e nga kaitohutohu, e nga kaititiro, kia taea ra ano te wa i whakaritea e te papa.
|
Gala
|
sml_BL_2
|
4:2 |
Pinagbaya'an iya sampay pangalta'na e' saga a'a angulip iya. Subay ta'abut waktu bay panugila' e' mma'na bo' yampa aniya' kapatutna magbaya' ma alta' inān.
|
Gala
|
HunKar
|
4:2 |
Hanem gyámok és gondviselők alatt van az atyjától rendelt ideig.
|
Gala
|
Viet
|
4:2 |
phải ở dưới quyền kẻ bảo hộ và kẻ coi giữ, cho đến kỳ người cha đã định.
|
Gala
|
Kekchi
|
4:2 |
Toj cuan rubel xcuanquil li na-iloc re ut li nataklan re toj ta̱tzˈaklok ru lix chihab joˈ quixye lix yucuaˈ.
|
Gala
|
Swe1917
|
4:2 |
ty han står under förmyndare och förvaltare, intill den tid som fadern har bestämt.
|
Gala
|
KhmerNT
|
4:2 |
ប៉ុន្ដែគាត់ត្រូវស្ថិតនៅក្រោមមេការ និងអ្នកមើលការខុសត្រូវរហូតដល់ពេលដែលឪពុកបានកំណត់ទុក
|
Gala
|
CroSaric
|
4:2 |
pod skrbnicima je i upraviteljima sve do dana koji je odredio otac.
|
Gala
|
BasHauti
|
4:2 |
Baina tutorén eta curatorén azpico da aitáz ordenatu içan çayón demborarano
|
Gala
|
WHNU
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
Gala
|
VieLCCMN
|
4:2 |
Nó phải ở dưới quyền những người giám hộ và quản lý, cho đến khi mãn hạn người cha đã định.
|
Gala
|
FreBDM17
|
4:2 |
Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’au temps déterminé par le père.
|
Gala
|
TR
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
Gala
|
HebModer
|
4:2 |
אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
|
Gala
|
Kaz
|
4:2 |
Жас мұрагер әкесі белгілеген уақытқа дейін қамқоршылар мен үй басқарушылардың бақылауында.
|
Gala
|
UkrKulis
|
4:2 |
а єсть під опікунами та доморядниками аж до нароку отця.
|
Gala
|
FreJND
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.
|
Gala
|
TurHADI
|
4:2 |
Babasının belirlediği zamana kadar vasilerin, vekillerin gözetimi altında yaşar.
|
Gala
|
Wulfila
|
4:2 |
𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌿𐍆 𐍂𐌰𐌲𐌹𐌽𐌾𐌰𐌼 𐌹𐍃𐍄 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌼 𐌿𐌽𐌳 𐌲𐌰𐍂𐌴𐌷𐍃𐌽 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽𐍃.
|
Gala
|
GerGruen
|
4:2 |
Er steht vielmehr unter Vormündern und Verwaltern bis auf die vom Vater festgesetzte Zeit.
|
Gala
|
SloKJV
|
4:2 |
temveč je pod varuhi in vzgojitelji do časa, določenega od očeta.“
|
Gala
|
Haitian
|
4:2 |
Toutotan li timoun toujou, li sou lòd moun k'ap okipe l' la, moun k'ap regle zafè l' pou li a, jouk lè papa a te fikse a rive.
|
Gala
|
FinBibli
|
4:2 |
Vaan hän on esimiesten ja haltiain hallussa, isältä määrättyyn aikaan asti.
|
Gala
|
SpaRV
|
4:2 |
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
Gala
|
HebDelit
|
4:2 |
אֶלָּא הוּא תַּחַת יַד אֹמְנִים וּפְקִידֵי הַבָּיִת עַד לַזְּמַן הַמְיֻעָד לוֹ מֵאֵת אָבִיו׃
|
Gala
|
WelBeibl
|
4:2 |
Mae gofalwyr ac ymddiriedolwyr yn gyfrifol am y plentyn nes daw i'r oed roedd ei dad wedi penderfynu y byddai'n ddigon cyfrifol i edrych ar ei ôl ei hun.
|
Gala
|
GerMenge
|
4:2 |
er steht vielmehr unter Vormündern und Vermögensverwaltern bis zu dem vom Vater festgesetzten Zeitpunkt.
|
Gala
|
GreVamva
|
4:2 |
αλλ' είναι υπό επιτρόπους και οικονόμους μέχρι της προθεσμίας υπό του πατρός.
|
Gala
|
Tisch
|
4:2 |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
|
Gala
|
UkrOgien
|
4:2 |
але під опікуна́ми та керівника́ми знаходиться він аж до ча́су, що визначив ба́тько.
|
Gala
|
MonKJV
|
4:2 |
Харин эцгийн товлосон цаг хүртэл хүмүүжүүлэгчид болон даамлуудын доор байдаг.
|
Gala
|
FreCramp
|
4:2 |
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
Gala
|
SrKDEkav
|
4:2 |
Него је под заповедницима и чуварима све до рока очевог.
|
Gala
|
PolUGdan
|
4:2 |
Lecz jest poddany opiekunom i zarządcom aż do czasu wyznaczonego przez ojca.
|
Gala
|
FreGenev
|
4:2 |
Mais il eft fous des tuteurs & des curateurs, jufques au temps determiné par le pere.
|
Gala
|
FreSegon
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
Gala
|
Swahili
|
4:2 |
Wakati huo wote yuko chini ya walezi na wadhamini mpaka wakati ule uliowekwa na baba yake.
|
Gala
|
SpaRV190
|
4:2 |
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
|
Gala
|
HunRUF
|
4:2 |
hanem gyámok és gondozók felügyelete alatt áll az apa által megszabott ideig.
|
Gala
|
FreSynod
|
4:2 |
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
|
Gala
|
DaOT1931
|
4:2 |
men han staar under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
|
Gala
|
FarHezar
|
4:2 |
و تا زمانی که پدرش تعیین کرده است زیر دست قیّمان و وکلاست.
|
Gala
|
TpiKJPB
|
4:2 |
Tasol em i stap aninit long ol tisa na ol waspapa inap long taim papa i makim.
|
Gala
|
ArmWeste
|
4:2 |
հապա խնամակալներու եւ հոգատարներու հեղինակութեան տակ է՝ մինչեւ հօրը ճշդած պայմանաժամը:
|
Gala
|
DaOT1871
|
4:2 |
men han staar under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
|
Gala
|
JapRague
|
4:2 |
父の定めたる時までは、後見人及び治産者の下に在り。
|
Gala
|
Peshitta
|
4:2 |
ܐܠܐ ܬܚܝܬ ܐܦܛܪܘܦܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܪܒܝ ܒܬܐ ܥܕܡܐ ܠܙܒܢܐ ܕܤܡ ܐܒܘܗܝ ܀
|
Gala
|
FreVulgG
|
4:2 |
mais il est sous des tuteurs et des curateurs, jusqu’au temps marqué par le père.
|
Gala
|
PolGdans
|
4:2 |
Ale jest pod opiekunami i dozorcami aż do czasu zamierzenia ojcowskiego.
|
Gala
|
JapBungo
|
4:2 |
父の定めし時の至るまでは後見者と家令との下にあり。
|
Gala
|
Elzevir
|
4:2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
|
Gala
|
GerElb18
|
4:2 |
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
|