II SAMUEL
Chapter 21
II S | Kekchi | 21:1 | Nak laj David cuan chokˈ rey quicuan jun li cueˈej. Chiru oxib chihab ma̱cˈaˈ xtzacae̱mkeb. Laj David quitijoc ut quixpatzˈ re li Dios cˈaˈut nak yo̱ li cueˈej. Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re: —Yo̱ li cueˈej aˈin xban li ma̱usilal li quixba̱nu laj Saúl ut eb li ralal xcˈajol nak queˈxcamsiheb li cuanqueb Gabaón, chan. | |
II S | Kekchi | 21:2 | Laj David quixbokeb li cuanqueb Gabaón re ta̱a̱tinak riqˈuineb. (Eb li cuanqueb Gabaón ma̱cuaˈ xcomoneb li ralal xcˈajol laj Israel. Xcomoneb ban laj amorreo. Ut eb laj Israel queˈxye junxil saˈ juramento nak incˈaˈ teˈxcamsiheb. Abanan laj Saúl quixsicˈ xya̱lal chanru nak tixcamsiheb xban nak quiraj li us chokˈ reheb li ralal xcˈajol laj Israel ut reheb li ralal xcˈajol laj Judá.) | |
II S | Kekchi | 21:3 | Laj David quixye reheb: —¿Chanru naru tinba̱nu usilal e̱re re xtojbal rix li incˈaˈ us quixba̱nu laj Saúl? La̱in nacuaj nak te̱tzˈa̱ma chiru li Dios nak torosobtesi cuiˈchic, la̱o lix tenamit li Dios, chan. | |
II S | Kekchi | 21:4 | Ut eb laj Gabaón queˈxye re: —Li kachˈaˈajquilal riqˈuin laj Saúl ut eb li ralal xcˈajol incˈaˈ naru xyi̱banquil ru riqˈuin tumin, chi moco riqˈuin xcamsinquil junak saˈ e̱ya̱nk la̱ex aj Israel, chan. Laj David quixye reheb: —¿Cˈaˈru te̱raj takaba̱nu e̱re chi joˈcanan?— | |
II S | Kekchi | 21:5 | Eb aˈan queˈxye re li rey: —Laj Saúl quiraj kasachbal chi junaj cua. Quixcˈu̱b ru nak ma̱ jun chic ke teˈcana̱k chi yoˈyo arin Israel. | |
II S | Kekchi | 21:6 | La̱o nakaj nak ta̱kˈaxtesi saˈ kukˈ cuukubeb li cui̱nk xcomoneb li ralal xcˈajol laj Saúl. La̱o takayatzˈeb chiru li Ka̱cuaˈ aran Gabaa, lix tenamit laj Saúl, li sicˈbil ru xban li Ka̱cuaˈ, chanqueb. Ut li rey David quixye reheb: —Us. La̱in tinkˈaxtesiheb e̱re, chan. | |
II S | Kekchi | 21:7 | Li rey David quiril xtokˈoba̱l ru laj Mefi-boset li ralal laj Jonatán li ralal laj Saúl xban li juramento li queˈxba̱nu laj David ut laj Jonatán saˈ xcˈabaˈ li Dios. | |
II S | Kekchi | 21:8 | Abanan li rey David quixtakla xchapbaleb laj Armoní ut laj Mefi-boset, li cuib chi ralal laj Saúl riqˈuin lix Rizpa lix rabin laj Aja. Ut quixtakla ajcuiˈ xchapbaleb li o̱b chi ralal laj Adriel, li quixqˈuiresi lix Micael lix rabin laj Saúl. Laj Adriel, aˈan li ralal laj Barzilai, Mehola xtenamit. | |
II S | Kekchi | 21:9 | Laj David quixkˈaxtesiheb saˈ rukˈeb laj Gabaón. Ut queˈyatzˈeˈ xbaneb laj Gabaón saˈ li tzu̱l chiru li Ka̱cuaˈ. Cuotz queˈcamsi̱c li cuukub saˈ xkˈehil nak xticla xsicˈbal ru li cebada. | |
II S | Kekchi | 21:10 | Ut lix Rizpa, lix rabin laj Aja, quixcˈam jun li kˈes ru tˈicr ut quixyi̱b jun lix muheba̱l saˈ li pec li cuanqueb cuiˈ li camenak. Aran quicana lix Rizpa chalen saˈ xticlajic li xsicˈbal ru li cebada toj nak quiticla li habalkˈe. Aran quicana re nak eb li soˈsol incˈaˈ teˈxchˈeˈ li camenak chi cutan, chi moco li joskˈ aj xul chiru li kˈojyi̱n. | |
II S | Kekchi | 21:11 | Laj David quirabi resil li cˈaˈru quixba̱nu lix Rizpa, li ixk li quicuan riqˈuin laj Saúl. | |
II S | Kekchi | 21:12 | Joˈcan nak co̱ riqˈuineb li cui̱nk li cuanqueb Jabes, li cuan saˈ xcue̱nt Galaad, re tixcˈam lix bakeleb laj Saúl ut laj Jonatán. (Eb li cui̱nk aˈan queˈrelkˈa li camenak aran Bet-sán saˈ li naˈajej li queˈtˈuyuba̱c cuiˈ xbaneb laj filisteos saˈ li cutan nak queˈcamsi̱c saˈ li tzu̱l Gilboa.) | |
II S | Kekchi | 21:13 | Li rey David quixtakla xcˈambal lix bakeleb laj Saúl ut laj Jonatán, joˈ eb ajcuiˈ li cuukub chi camenak li queˈyatzˈeˈ. | |
II S | Kekchi | 21:14 | Ut queˈxmuk lix bakeleb laj Saúl ut laj Jonatán saˈ li mukleba̱l li quimukeˈ cuiˈ laj Sis lix yucuaˈ. Li mukleba̱l aˈan cuan aran Zela saˈ lix chˈochˈeb li ralal xcˈajol laj Benjamín. Queˈxba̱nu chixjunil li quiyeheˈ reheb xban li rey David. Ut chirix aˈan, li Dios quirosobtesi cuiˈchic li tenamit joˈ queˈxtzˈa̱ma chiru. | |
II S | Kekchi | 21:15 | Mokon chic eb laj filisteos queˈoc cuiˈchic chi pletic riqˈuineb laj Israel. Laj David co̱ rochbeneb lix soldados chi pletic riqˈuineb. Abanan laj David quilub chi pletic. | |
II S | Kekchi | 21:16 | Quicuan jun li nimla cui̱nk aj Isbi-benob xcˈabaˈ. Lix la̱ns numenak oxcˈa̱l (60) libra li ra̱lal, ut toj acˈ lix chˈi̱chˈ re pletic. Li cui̱nk aˈan quixyal xcamsinquil laj David. | |
II S | Kekchi | 21:17 | Abanan laj Abisai, lix yum lix Sarvia, quicuulac chixcolbal laj David ut quixcamsi li nimla cui̱nk. Chirix aˈan, eb li soldados aj Israel queˈxba̱nu li juramento ut queˈxye re laj David: —Chalen anakcuan la̱at incˈaˈ chic tatxic chikix chi pletic. Ma̱re anchal tatcamsi̱k. La̱at chanchanat li kasaken la̱o aj Israel xban nak la̱at li kayoˈon, chanqueb. | |
II S | Kekchi | 21:18 | Chirix chic aˈan, quicuan cuiˈchic li ple̱t aran Gob riqˈuineb laj Filisteos. Ut laj Sibecai laj husatita quixcamsi li cui̱nk aj Saf xcˈabaˈ, xcomoneb li cui̱nk li kˈaxal ni̱nkeb. | |
II S | Kekchi | 21:19 | Quicuan jun chic li ple̱t aran Gob riqˈuineb laj filisteos. Saˈ li ple̱t aˈan, laj Elhanán li ralal laj Jaare-oregim, Belén xtenamit, quixcamsi laj Goliat laj geteo. Lix cheˈel lix la̱ns laj Goliat kˈaxal pim. Chanchan xcheˈel li quemleb. | |
II S | Kekchi | 21:20 | Toj quicuan jun chic ple̱t aran Gat. Saˈ li ple̱t aˈan quicuan jun chic li cui̱nk kˈaxal najt rok. Li cui̱nk aˈan cablaju li ruˈuj rukˈ ut cablaju li ruˈuj rok. Li cui̱nk aˈan xcomoneb ajcuiˈ li ni̱nki cui̱nk. | |
II S | Kekchi | 21:21 | Li cui̱nk aˈan quixhobeb laj Israel. Joˈcan nak quicamsi̱c xban laj Jonatán li ralal laj Simea. Laj Simea, aˈan ras laj David. | |