Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 19
II S Kekchi 19:1  Queˈxye resil re laj Joab nak li rey David yo̱ chi ya̱bac ut ra saˈ xchˈo̱l chirix lix camic laj Absalón.
II S Kekchi 19:2  Lix sahileb saˈ xchˈo̱l nak nequeˈre̱chani li ple̱t quisukˈi chokˈ rahil chˈo̱lej xban nak ra saˈ xchˈo̱l li rey David chirix lix camic li ralal.
II S Kekchi 19:3  Nak eb li soldados queˈcuulac, chi mukmu queˈoc saˈ li tenamit joˈ nequeˈxba̱nu li yo̱queb xxuta̱n nak nequeˈe̱lelic chak saˈ li ple̱t.
II S Kekchi 19:4  Li rey David quixtzˈap li ru ut quiya̱bac chi cau. Quixye: —¡At Absalón! ¡At cualal! ¡At cualal! chan.
II S Kekchi 19:5  Laj Joab co̱ saˈ rochoch li rey ut quixye re: —Anakcuan xacˈut xxuta̱neb la̱ soldados li nequeˈcˈanjelac cha̱cuu. Aˈaneb xeˈcoloc a̱cue ut xeˈxcol ajcuiˈ la̱ cualal a̱cˈajol ut eb la̱ cuixakil joˈ eb li ixk li cuanqueb a̱cuiqˈuin.
II S Kekchi 19:6  La̱at xicˈ nacacuileb li nequeˈrahoc a̱cue ut li incˈaˈ nequeˈrahoc a̱cue nacaraheb. Cha̱cuu la̱at ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ li soldados li nequeˈcˈanjelac cha̱cuu, chi moco li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb. Anakcuan ninnau nak cui ta toj yoˈyo laj Absalón, sa raj saˈ a̱chˈo̱l usta ac xocamsi̱c chikajunilo la̱o.
II S Kekchi 19:7  Ayu chirix cab ut ta̱cˈojob xchˈo̱leb la̱ soldados xban nak cui incˈaˈ nacaba̱nu aˈan, saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ, la̱in ninye a̱cue nak ma̱ jun chic reheb la̱ soldados teˈoque̱nk cha̱cuix. Chiru ajcuiˈ li kˈojyi̱n aˈin tateˈxcanab a̱junes. Ut ma̱re aˈan li kˈaxal ra ta̱cˈul chiruheb li raylal xacˈul chalen saˈ a̱sa̱jilal, chan.
II S Kekchi 19:8  Joˈcan nak laj David co̱ ut quichunla cuiˈchic chire li oqueba̱l re li tenamit. Eb li tenamit queˈrabi resil nak cuan aran ut chixjunileb li soldados queˈxchˈutub ribeb riqˈuin. Nak yo̱ chi cˈulma̱nc aˈin, chixjunileb laj Israel, li queˈoquen chirix laj Absalón yo̱queb chi e̱lelic ut queˈco̱eb saˈ li rochocheb.
II S Kekchi 19:9  Yalak bar saˈ chixjunil li naˈajej Israel yo̱queb chixcuechˈinquil ribeb chi ribileb rib. Yo̱queb chixyebal: —Li rey David coxcol chiruheb li xicˈ nequeˈiloc ke. Xoxcol chiruheb laj filisteos. Abanan anakcuan xcanab lix tenamit ut x-e̱lelic chiru laj Absalón xban xxiu.
II S Kekchi 19:10  La̱o xkaxakab laj Absalón chokˈ karey ut anakcuan xcamsi̱c chak saˈ li ple̱t. ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xeˈxtza̱ma chiru li rey David nak ta̱sukˈi̱k chak? chanqueb.
II S Kekchi 19:11  Li rey David quirabi resil li cˈaˈru yo̱queb chixyebal. Joˈcan nak quixtakla xyebal reheb laj Sadoc ut laj Abiatar, eb laj tij: —Tex-a̱tinak riqˈuineb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Judá ut patzˈomak reheb cˈaˈut nak yo̱queb chi ba̱yc chixtzˈa̱manquil chicuu nak tinsukˈi̱k cuiˈchic saˈ li cuochoch. Eb aˈan raj li xbe̱n li xeˈxtzˈa̱ma chicuu nak tinsukˈi̱k.
II S Kekchi 19:12  La̱ex cuechˈalal. Kacomon kib. ¿Cˈaˈut nak yo̱quex chi ba̱yc chixtzˈa̱manquil chicuu nak tinsukˈi̱k cuiˈchic saˈ cuochoch? La̱ex raj li xbe̱n li xetzˈa̱ma chicuu nak tinsukˈi̱k, chan.
II S Kekchi 19:13  Laj David quixye reheb nak teˈxye re laj Amasa chi joˈcaˈin: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱at cuechˈalal? Chalen anakcuan la̱at chic tattakla̱nk saˈ xbe̱neb lin soldados chokˈ re̱kaj laj Joab. Aˈ taxak li Dios chiqˈuehok cue chixtojbal inma̱c cui incˈaˈ tinba̱nu li cˈaˈru yo̱quin chixyechiˈinquil a̱cue, chan.
II S Kekchi 19:14  Ut queˈxcˈul xchˈo̱l li cˈaˈru quitakla̱c xyebal reheb xban laj David. Ut chixjunileb li cuanqueb Judá junajeb xchˈo̱l nak queˈxtakla resil nak laj David ta̱sukˈi̱k rochbeneb chixjunileb li nequeˈcˈanjelac chiru.
II S Kekchi 19:15  Quisukˈi ut li rey David. Quicuulac cuan cuiˈ li nimaˈ Jordán. Eb li cuanqueb Judá queˈco̱eb Gilgal re xcˈulbal li rey ut re ajcuiˈ nak teˈxtenkˈaheb chi numecˈ jun pacˈal li nimaˈ.
II S Kekchi 19:16  Ut laj Simei quixse̱ba rib chi xic chixcˈulbal li rey David chirixeb laj Judá. Laj Simei, aˈan ralal laj Gera. Bahurim xtenamit. Ut laj Gera, aˈan xcomoneb li ralal xcˈajol laj Benjamín.
II S Kekchi 19:17  Laj Simei quixcˈameb chirix jun mil chi cui̱nk xcomoneb li ralal xcˈajol laj Benjamín. Cuan rochbeneb aˈan laj Siba, li quicuan chokˈ xmo̱s laj Saúl. Laj Siba quixcˈam chirix oˈlaju li ralal ut junmay lix mo̱seb. Eb aˈan queˈnumeˈ jun pacˈal li nimaˈ Jordán nak toj ma̱jiˈ nacuulac li rey.
II S Kekchi 19:18  Queˈnumeˈ jun pacˈal li nimaˈ re nak teˈxtenkˈa li rey chi numecˈ saˈ li nimaˈ joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb rochben. Queˈraj nak li rey ta̱sahokˈ xchˈo̱l riqˈuineb. Nak li rey quicuulac saˈ li nimaˈ, laj Simei li ralal laj Gera quixcuikˈib rib chiru.
II S Kekchi 19:19  Ut quixye re: —At rey, nintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱cuy inma̱c. Ma̱qˈue saˈ a̱chˈo̱l li ma̱c li quinba̱nu cha̱cuu nak cat-el aran Jerusalén. Incˈaˈ taxak ta̱qˈue saˈ inbe̱n li incˈaˈ us xinba̱nu.
II S Kekchi 19:20  La̱in ninnau nak quinma̱cob cha̱cuu. Joˈcan nak la̱in li xbe̱n li xincˈulun anakcuan cha̱cˈulbal, at rey. La̱in xbe̱n cua xincˈulun chiruheb chixjunileb li ralal xcˈajol laj José, chan.
II S Kekchi 19:21  Ut laj Abisai, lix yum lix Sarvia, quixye: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ xcˈulub nak ta̱ca̱mk laj Simei xban nak catxmajecua la̱at, li sicˈbil a̱cuu xban li Ka̱cuaˈ? chan.
II S Kekchi 19:22  Ut li rey David quixye: —La̱ex lix yum lix Sarvia, ma̱cuaˈ la̱ex texyehok cue cˈaˈru tinba̱nu. ¿Cˈaˈut nak te̱raj nak tine̱takla? La̱in lix reyeb laj Israel. La̱in ninye nak ma̱ ani ta̱camsi̱k saˈ li cutan aˈin, chan.
II S Kekchi 19:23  Ut li rey David quixba̱nu li juramento ut quixye re laj Simei nak incˈaˈ ta̱camsi̱k.
II S Kekchi 19:24  Laj Mefi-boset, li ri laj Saúl, co̱ ajcuiˈ chixcˈulbal li rey. Chalen nak co̱ li rey incˈaˈ quixchˈaj li rok, chi moco quixjo lix mach, chi moco quixpuchˈ li rakˈ toj retal nak quisukˈi chak chi sa saˈ xchˈo̱l.
II S Kekchi 19:25  Nak ac xcˈulun Jerusalén, li rey quixye re: —At Mefi-boset, ¿cˈaˈut nak incˈaˈ co̱at chicuix? chan.
II S Kekchi 19:26  Laj Mefi-boset quixye re: —At rey, la̱at nacanau nak incˈaˈ ninbe̱c. La̱in quinye re lin mo̱s nak tixyi̱b rix lin bu̱r re nak tinxic cha̱cuix. Abanan lin mo̱s xinixbalakˈi.
II S Kekchi 19:27  Lin mo̱s xyoˈob ticˈtiˈ chicuix cha̱cuu, at rey. Abanan, la̱at chanchanat lix ángel li Dios. La̱at ta̱ba̱nu li cˈaˈru nacanau nak us xba̱nunquil.
II S Kekchi 19:28  Chixjunileb lix comon lin yucuaˈ xcˈulubeb raj nak catakla xcamsinquileb chixjunileb, at rey. Abanan la̱at xina̱qˈue chi cuaˈac a̱cuochben. Ma̱cuaˈ incˈulub nak tintzˈa̱ma usilal cha̱cuu, at rey, chan.
II S Kekchi 19:29  Li rey quixye re: —¿Cˈaˈru aj e nak toj yo̱co chi a̱tinac chirix aˈan? Ac xinye nak te̱jach li chˈochˈ che̱rix a̱cuochben laj Siba, chan.
II S Kekchi 19:30  Ut laj Mefi-boset quixye: —Cana̱k chokˈ re laj Siba chixjunil li chˈochˈ. Li kˈaxal us chokˈ cue la̱in, aˈan nak xatcˈulun cuiˈchic saˈ la̱ cuochoch chi sa saˈ a̱chˈo̱l, chan.
II S Kekchi 19:31  Laj Barzilai qui-el saˈ xtenamit Rogelim li cuan saˈ xcue̱nt Galaad ut co̱ cuan cuiˈ li nimaˈ Jordán re nak ta̱rochbeni li rey nak ta̱numekˈ junpacˈal li nimaˈ.
II S Kekchi 19:32  Laj Barzilai ac ti̱x chic. Ca̱cˈa̱l chihab cuan re. Aˈan li cui̱nk li quiqˈuehoc xtzacae̱mk li rey nak cuan aran Mahanaim xban nak kˈaxal biom.
II S Kekchi 19:33  Li rey David quixye re laj Barzilai: —Yoˈo chicuix Jerusalén ut la̱in tinchˈolani̱nk a̱cue, chan.
II S Kekchi 19:34  Abanan laj Barzilai quixye re: —At rey, la̱in incˈaˈ chic najt tincua̱nk saˈ ruchichˈochˈ. ¿Cˈaˈru aj e nak tinxic Jerusalén cha̱cuix?
II S Kekchi 19:35  La̱in cuan ca̱cˈa̱l chihab cue anakcuan. Ma̱cˈaˈ chic naxqˈue xsahil inchˈo̱l. Incˈaˈ chic ninnau cˈaˈru li sa xtzacanquil, chi moco naru tincuutzˈ ma sunu̱nc malaj ut incˈaˈ sunu̱nc li cua cuucˈa. Chi moco naru chic nacuabi lix bicheb li nequeˈbichan. ¿Cˈaˈut nak tinqˈue i̱k saˈ a̱be̱n re cuilbal?
II S Kekchi 19:36  La̱in xinchal cha̱cuochbeninquil nak tatnumekˈ saˈ li nimaˈ Jordán. ¿Cˈaˈut nak tina̱kˈajca̱mu riqˈuin aˈan?
II S Kekchi 19:37  At rey, nintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱qˈue inlese̱ns chi sukˈi̱c saˈ lin tenamit re nak aran tinca̱mk ut tinmukekˈ chixcˈatk lix mukleba̱leb lin naˈ inyucuaˈ. Cuan arin laj Quimam, li cualal. Aˈan aj cˈanjel cha̱cuu. Aˈan ta̱xic cha̱cuix, at rey. Ta̱ba̱nu riqˈuin aˈan li cˈaˈru nacacˈoxla nak us xba̱nunquil, chan.
II S Kekchi 19:38  Li rey quixye re laj Barzilai: —Xicak chicuix laj Quimam joˈ xaye. La̱in tinba̱nu riqˈuin joˈ nacacˈoxla nak us xba̱nunquil. La̱in tinba̱nu li cˈaˈru ta̱ye cue, chan laj David.
II S Kekchi 19:39  Chixjunileb li tenamit queˈnumeˈ jun pacˈal li nimaˈ Jordán. Ut quinumeˈ ajcuiˈ li rey. Quirutzˈ ru laj Barzilai ut quixtzˈa̱ma chiru li Dios nak ta̱rosobtesi. Chirix aˈan laj Barzilai co̱ cuiˈchic saˈ rochoch.
II S Kekchi 19:40  Li rey quinumeˈ Gilgal ut laj Quimam cuan rochben. Chixjunileb li cuanqueb Judá queˈco̱eb rochben li rey, joˈ eb ajcuiˈ yijach li cuanqueb Israel.
II S Kekchi 19:41  Ut chixjunileb laj Israel queˈco̱eb riqˈuin li rey ut queˈxye re: —At rey, ¿cˈaˈut nak eb li kas ki̱tzˈin li cuanqueb Judá xeˈochbenin a̱cue nak xatnumeˈ saˈ li nimaˈ Jordán a̱cuochbeneb chixjunileb la̱ cualal a̱cˈajol ut eb la̱ soldados? chanqueb.
II S Kekchi 19:42  Eb li ralal xcˈajol laj Judá queˈchakˈoc ut queˈxye: —La̱o xo-ochbenin re li rey xban nak kechˈalal kib riqˈuin. ¿Cˈaˈut nak xexjoskˈoˈ kiqˈuin? ¿Ma yo̱co ta biˈ chi cuaˈac riqˈuin li rey? ¿Ma xqˈue ta biˈ kama̱tan? chanqueb.
II S Kekchi 19:43  Eb li ralal xcˈajol laj Israel queˈxye reheb: —La̱o yal ke saˈ xbe̱n li rey. ¿Cˈaˈut nak nocoe̱tzˈekta̱na? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱o kˈaxal nabalo che̱ru la̱ex? Ut la̱o li xbe̱n li xkaye nak ta̱sukˈi̱k cuiˈchic li rey, chanqueb. Ut eb li ralal xcˈajol laj Judá kˈaxal cau cuiˈchic queˈa̱tinac chiruheb li ralal xcˈajol laj Israel.