Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II THESSALONIANS
1 2 3
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
II T CzeCSP 3:1  Nakonec, bratři, modlete se za nás, aby se Pánovo slovo ⌈rychle šířilo⌉ a bylo slaveno tak jako u vás
II T CzeCSP 3:2  a abychom byli vysvobozeni od pobloudilých a zlých lidí; neboť ne všichni mají víru.
II T CzeCSP 3:3  Věrný je Pán, který vás upevní a ochrání od Zlého.
II T CzeCSP 3:4  Vždyť jsme o vás přesvědčeni v Pánu, že věci, které [vám] přikazujeme, činíte a budete činit.
II T CzeCSP 3:5  Kéž Pán uvede vaše srdce do Boží lásky a do Kristovy trpělivosti.
II T CzeCSP 3:6  Přikazujeme vám, bratři, ve jménu [našeho] Pána Ježíše Krista, abyste se stranili každého bratra, ⌈který žije⌉ neukázněně, a ne podle ⌈toho, co⌉ jste od nás převzali.
II T CzeCSP 3:7  Vždyť sami víte, jak nás máte napodobovat, protože jsme mezi vámi nebyli neukáznění.
II T CzeCSP 3:8  Ani jsme u nikoho nejedli zadarmo chléb, ale dnem i nocí jsme s ⌈námahou a úsilím⌉ pracovali, abychom nikomu z vás nebyli na obtíž.
II T CzeCSP 3:9  Ne že bychom k tomu neměli právo, ale ⌈takto jsme⌉ vám dali sami sebe za vzor, abyste nás napodobovali.
II T CzeCSP 3:10  Neboť když jsme u vás byli, přikazovali jsme vám toto: Jestliže někdo nechce pracovat, ať také nejí.
II T CzeCSP 3:11  Slyšíme totiž, že někteří mezi vámi žijí neukázněně, vůbec nepracují, ale zabývají se tím, do čeho jim nic není.
II T CzeCSP 3:12  Takovým přikazujeme a vyzýváme je ⌈v Pánu Ježíši Kristu⌉, aby s tichostí pracovali a jedli vlastní chléb.
II T CzeCSP 3:13  Vy však, bratři, neochabněte v konání toho, co je správné.
II T CzeCSP 3:14  Jestliže někdo neposlouchá naše slovo v tomto dopise, ⌈dávejte si na něho pozor⌉ [a] nestýkejte se s ním, aby se zastyděl.
II T CzeCSP 3:15  Avšak nepokládejte ho za nepřítele, nýbrž napomínejte ho jako bratra.
II T CzeCSP 3:16  Sám Pán pokoje nechť vám daruje pokoj vždy a ⌈každým způsobem⌉. Pán se všemi vámi.
II T CzeCSP 3:17  Pozdrav mou, Pavlovou rukou, což je znamením v každém dopise; takto píšu.
II T CzeCSP 3:18  Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi všemi. [Amen.]