Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 11:15  For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
Job NHEBJE 11:15  Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Job ABP 11:15  For thus [3shall illuminate 1your 2face] as if [2water 1pure]; and you shall strip off filth, and in no way shall you be fearful.
Job NHEBME 11:15  Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Job Rotherha 11:15  Surely, then, shalt thou lift up thy face free from blemish, and shalt be established, and not fear.
Job LEB 11:15  surely then you will lift up your face without blemish, and you will be firmly established and will not fear.
Job RNKJV 11:15  For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Job Jubilee2 11:15  then shalt thou lift up thy face without spot; thou shalt be strongly established and shalt not fear;
Job Webster 11:15  For then shalt thou lift up thy face without spot; yes, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
Job Darby 11:15  Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
Job ASV 11:15  Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Job LITV 11:15  surely then you shall lift up your face without blemish; and you will be steadfast, and you will not fear;
Job Geneva15 11:15  The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
Job CPDV 11:15  then you would be able to lift up your face without blemish, and you would be steadfast and unafraid.
Job BBE 11:15  Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
Job DRC 11:15  Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
Job GodsWord 11:15  Then you will be able to show your face without being ashamed, and you will be secure and unafraid.
Job JPS 11:15  Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear;
Job KJVPCE 11:15  For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Job NETfree 11:15  For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
Job AB 11:15  For thus shall your countenance shine again as pure water; and you shall divest yourself of uncleanness, and shall not fear.
Job AFV2020 11:15  Surely then you shall lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast and shall not fear;
Job NHEB 11:15  Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Job NETtext 11:15  For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
Job UKJV 11:15  For then shall you lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast, and shall not fear:
Job Noyes 11:15  Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
Job KJV 11:15  For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Job KJVA 11:15  For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Job AKJV 11:15  For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Job RLT 11:15  For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Job MKJV 11:15  surely then you shall lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast and shall not fear;
Job YLT 11:15  For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
Job ACV 11:15  Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
Job VulgSist 11:15  Tunc levare poteris faciem tuam absque macula, et eris stabilis, et non timebis.
Job VulgCont 11:15  Tunc levare poteris faciem tuam absque macula, et eris stabilis, et non timebis.
Job Vulgate 11:15  tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
Job VulgHetz 11:15  Tunc levare poteris faciem tuam absque macula, et eris stabilis, et non timebis.
Job VulgClem 11:15  tunc levare poteris faciem tuam absque macula ; et eris stabilis, et non timebis.
Job CzeBKR 11:15  Tedy jistě pozdvihneš tváři své z poškvrny, a budeš nepohnutý, aniž se báti budeš.
Job CzeB21 11:15  tehdy tvář pozvedneš bez vady, budeš stát neochvějně, bez vší obavy.
Job CzeCEP 11:15  tedy pozdvihneš tvář bez poskvrny, budeš jak odlitý z bronzu, nepocítíš bázně,
Job CzeCSP 11:15  tehdy totiž pozvedneš svou tvář bez potupy, budeš jako odlitý z kovu a nebudeš se bát.
Job PorBLivr 11:15  Então levantarás teu rosto sem mácula; estarás firme, e não temerás;
Job Mg1865 11:15  Dia hahazo hanandratra ny tavanao tsy misy tsiny ianao, koa hijoro tsara ary tsy hatahotra;
Job FinPR 11:15  silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä mitään pelkää.
Job FinRK 11:15  Silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä pelkää mitään.
Job ChiSB 11:15  那麼你定能仰首無愧,一定站立穩定,一無所懼;
Job CopSahBi 11:15  ⲧⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲛⲁⲟⲩⲟⲡ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲥⲟⲧϥ ⲕⲛⲁⲕⲁⲁⲕ ⲇⲉ ⲕⲁϩⲏⲩ ⲙⲡⲧⲱⲗⲙ ⲛⲅⲧⲙⲣϩⲟⲧⲉ
Job ChiUns 11:15  那时,你必仰起脸来毫无斑点;你也必坚固,无所惧怕。
Job BulVeren 11:15  Тогава наистина ще издигнеш лицето си без петно, ще бъдеш непоколебим и няма да се боиш;
Job AraSVD 11:15  حِينَئِذٍ تَرْفَعُ وَجْهَكَ بِلَا عَيْبٍ، وَتَكُونُ ثَابِتًا وَلَا تَخَافُ.
Job Esperant 11:15  Tiam vi povos levi vian vizaĝon sen difekto; Vi estos firma kaj ne timos.
Job ThaiKJV 11:15  แล้วแน่ละ ท่านจะเงยหน้าขึ้นโดยปราศจากตำหนิ ท่านจะมั่นคง และไม่ต้องกลัว
Job OSHB 11:15  כִּי־אָ֤ז ׀ תִּשָּׂ֣א פָנֶ֣יךָ מִמּ֑וּם וְהָיִ֥יתָ מֻ֝צָ֗ק וְלֹ֣א תִירָֽא׃
Job BurJudso 11:15  အညစ်အကြေးနှင့်ကင်းလွတ်သော မျက်နှာကို ပြရလိမ့်မည်။ စိုးရိမ်စရာအကြောင်းမရှိ၊ တည်ကြည် လိမ့်မည်။
Job FarTPV 11:15  آن وقت می‌توانی با سربلندی و با اطمینان کامل و بدون ترس، با دنیا روبه‌رو شوی.
Job UrduGeoR 11:15  Tab tū be'ilzām hālat meṅ apnā chehrā uṭhā sakegā, tū mazbūtī se khaṛā rahegā aur ḍaregā nahīṅ.
Job SweFolk 11:15  då ska du lyfta ditt ansikte utan skam, du står trygg och har inget att frukta.
Job GerSch 11:15  dann darfst du ohne Scheu dein Angesicht erheben und fest auftreten ohne Furcht;
Job TagAngBi 11:15  Walang pagsala ngang iyong itataas ang iyong mukha na walang kapintasan; Oo, ikaw ay matatatag, at hindi matatakot:
Job FinSTLK2 11:15  – silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet luja etkä pelkää.
Job Dari 11:15  آنوقت می توانی با سربلندی، اطمینان کامل و بدون ترس و تشویش با دنیا روبرو شوی.
Job SomKQA 11:15  Hubaal markaasaad wejigaaga kor u qaadi doontaa isagoo aan ceeb lahayn; Oo waad adkaan doontaa, mana aad baqi doontid,
Job NorSMB 11:15  då kann du lyt’laust hovud lyfta, då stend du fast og ræddast ikkje;
Job Alb 11:15  atëherë do të mund të lartosh ballin tënd pa njollë, do të jesh i patundur dhe nuk do të kesh frikë,
Job KorHKJV 11:15  그리하면 네가 흠 없이 네 얼굴을 들리라. 참으로 네가 굳건하여 두려워하지 아니하리니
Job SrKDIjek 11:15  Тада ћеш подигнути лице своје без мане и стајаћеш тврдо и нећеш се бојати;
Job Wycliffe 11:15  thanne thou schalt mowe reise thi face with out wem, and thou schalt be stidefast, and thou schalt not drede.
Job Mal1910 11:15  അപ്പോൾ നീ കളങ്കംകൂടാതെ മുഖം ഉയൎത്തും; നീ ഉറെച്ചുനില്ക്കും; ഭയപ്പെടുകയുമില്ല.
Job KorRV 11:15  그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
Job Azeri 11:15  دوغرودان دا، او زامان باشيني اوتانمادان دئک توتارسان، صاغ-سالامات، قورخوسوز ياشايارسان.
Job SweKarlX 11:15  Så måtte du upplyft ditt ansigte utan last, och vorde fast ståndandes, och intet fruktandes.
Job KLV 11:15  DIch vaj SoH DIchDaq lift Dung lIj qab Hutlh spot; HIja', SoH DIchDaq taH steadfast, je DIchDaq ghobe' taHvIp:
Job ItaDio 11:15  Allora certamente tu alzerai la faccia netta di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura di nulla;
Job RusSynod 11:15  то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
Job CSlEliza 11:15  тако бо ти возсияет лице, якоже вода чиста: совлечешися же скверны, и не убоишися,
Job ABPGRK 11:15  ούτως γαρ αναλάμψει σου το πρόσωπον ώσπερ ύδωρ καθαρόν εκδύση δε ρύπον και ου μη φοβηθήση
Job FreBBB 11:15  Alors tu lèveras un front sans tache, Tu seras solide et tu ne craindras pas.
Job LinVB 11:15  Bongo okokoka kolakisa bato elongi, okozala na mpiko mpe okobanga lisusu te.
Job HunIMIT 11:15  bizony akkor felemelheted arczodat mocsoktalanul és szilárd leszel s nem kell félned;
Job ChiUnL 11:15  則可仰面無愧、堅立不懼、
Job VietNVB 11:15  Bấy giờ anh sẽ ngước mặt lên, lương tâm không gợn vết,Sống vững vàng, không sợ hãi chi.
Job LXX 11:15  οὕτως γὰρ ἀναλάμψει σου τὸ πρόσωπον ὥσπερ ὕδωρ καθαρόν ἐκδύσῃ δὲ ῥύπον καὶ οὐ μὴ φοβηθῇς
Job CebPinad 11:15  Sa walay duhaduha makayahat ka unya sa imong nawong nga walay buling; Oo, ikaw mahimong lig-on ug dili magakahadlok:
Job RomCor 11:15  Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;
Job Pohnpeia 11:15  Komwi pwurehng uh mwohn sampah, ni kapehd kehlail oh tengeteng.
Job HunUj 11:15  Akkor szégyen nélkül emelheted föl arcodat, erős leszel, és nem kell félned.
Job GerZurch 11:15  dann darfst du dein Antlitz erheben ohne Makel, / wirst festgegründet sein und dich nicht fürchten. /
Job PorAR 11:15  então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
Job DutSVVA 11:15  Want dan zult gij uw aangezicht opheffen uit de gebreken, en zult vast wezen, en niet vrezen.
Job FarOPV 11:15  پس یقین روی خود را بی‌عیب برخواهی افراشت، و مستحکم شده، نخواهی ترسید.
Job Ndebele 11:15  Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
Job PorBLivr 11:15  Então levantarás teu rosto sem mácula; estarás firme, e não temerás;
Job Norsk 11:15  ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
Job SloChras 11:15  res, tedaj boš smel vzdigniti obličje brez madeža in bodeš nepremakljiv in se ne boš bal.
Job Northern 11:15  Onda başını utanmadan dik tutarsan, Sağ-salamat, qorxusuz yaşayarsan.
Job GerElb19 11:15  ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unerschütterlich sein und dich nicht fürchten.
Job LvGluck8 11:15  Tad tu savu vaigu varēsi pacelt bez vainas un varēsi pastāvēt un nebūs jābīstas.
Job PorAlmei 11:15  Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás.
Job ChiUn 11:15  那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。
Job SweKarlX 11:15  Så måtte du upplyft ditt ansigte utan last, och vorde fast ståndandes, och intet fruktandes.
Job FreKhan 11:15  aussitôt, tu pourras relever ton front exempt de tache; tu seras solide comma l’airain et n’auras rien à craindre.
Job FrePGR 11:15  alors tu lèveras la tête sans reproche, tu seras ferme et sans crainte ;
Job PorCap 11:15  então, poderás levantar o teu rosto sem mácula, sentir-te-ás seguro e nada temerás;
Job JapKougo 11:15  そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
Job GerTextb 11:15  ja, dann wirst du dein Antlitz frei von Fehl erheben, wirst fest dastehn und brauchst dich nicht zu fürchten.
Job SpaPlate 11:15  entonces alzarás tu rostro sin mácula, te sentirás seguro, y nada temerás;
Job Kapingam 11:15  Huli gi digau o henuailala i-di lodo maaloo mo-di maudangihi.
Job WLC 11:15  כִּי־אָ֤ז ׀ תִּשָּׂ֣א פָנֶ֣יךָ מִמּ֑וּם וְהָיִ֥יתָ מֻ֝צָ֗ק וְלֹ֣א תִירָֽא׃
Job LtKBB 11:15  tada pakelsi savo veidą be dėmės, būsi tvirtas ir nieko nebijosi.
Job Bela 11:15  дык падымеш незаплямлены твар твой і будзеш цвёрды і ня будзеш баяцца.
Job GerBoLut 11:15  so mochtestdu dein Antlitz aufheben ohne Tadel und wurdest test sein und dich nicht furchten.
Job FinPR92 11:15  Silloin voit puhtain mielin kohottaa katseesi. Olet vaskesta valettu, peloton ja luja.
Job SpaRV186 11:15  Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
Job NlCanisi 11:15  Dan heft ge smetteloos het hoofd omhoog, Dan staat ge vast, en behoeft niet te vrezen.
Job GerNeUe 11:15  dann kannst du dein Gesicht ohne Makel erheben, / dann stehst du fest und fürchtest dich nicht.
Job UrduGeo 11:15  تب تُو بےالزام حالت میں اپنا چہرہ اُٹھا سکے گا، تُو مضبوطی سے کھڑا رہے گا اور ڈرے گا نہیں۔
Job AraNAV 11:15  حِينَئِذٍ تَرْفَعُ وَجْهَكَ بِكَرَامَةٍ، وَتَكُونُ رَاسِخاً مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ،
Job ChiNCVs 11:15  那么你必仰面,毫无愧色;你也必坚定稳妥,无所惧怕。
Job ItaRive 11:15  allora alzerai la fronte senza macchia, sarai incrollabile, e non avrai paura di nulla;
Job Afr1953 11:15  ja, dan sal jy jou aangesig kan ophef, vry van smet; en jy sal vasstaan sonder om te vrees.
Job RusSynod 11:15  то поднимешь незапятнанное лицо твое, и будешь тверд, и не будешь бояться.
Job UrduGeoD 11:15  तब तू बेइलज़ाम हालत में अपना चेहरा उठा सकेगा, तू मज़बूती से खड़ा रहेगा और डरेगा नहीं।
Job TurNTB 11:15  Utanmadan başını kaldırır, Sağlam ve korkusuz olabilirsin.
Job DutSVV 11:15  Want dan zult gij uw aangezicht opheffen uit de gebreken, en zult vast wezen, en niet vrezen.
Job HunKNB 11:15  akkor szeplőtelenül emelheted fel arcodat, állhatsz szilárdan és nem kell félned.
Job Maori 11:15  He pono ko reira ara ai tou mata, te ai he ira; ae, ka u hoki koe, te ai he wehi:
Job HunKar 11:15  Akkor a te arczodat fölemelhetnéd szégyen nélkül, erős lennél és nem félnél;
Job Viet 11:15  Bấy giờ, ông hẳn sẽ ngước mắt lên không tì vít gì, Thật sẽ được vững vàng, chẳng sợ chi;
Job Kekchi 11:15  Cui ta̱ba̱nu chi joˈcan, ma̱cˈaˈ tatxuta̱nak cuiˈ. Tatcua̱nk chi sa saˈ a̱chˈo̱l chi ma̱cˈaˈak a̱xiu.
Job Swe1917 11:15  ja, då får du upplyfta ditt ansikte utan skam, du står fast och har intet att frukta.
Job CroSaric 11:15  čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
Job VieLCCMN 11:15  thì bấy giờ, anh sẽ ngẩng mặt lên, không tỳ ố, anh sẽ được vững vàng, không sợ hãi chi.
Job FreBDM17 11:15  Alors certainement tu lèveras ton front sans tache ; tu seras raffermi et tu ne craindras rien ;
Job FreLXX 11:15  Alors ton visage brillera comme une onde pure ; tu ôteras tes vêtements sordides, et tu n'éprouveras plus de crainte.
Job Aleppo 11:15    כי-אז תשא פניך ממום    והיית מצק ולא תירא
Job MapM 11:15  כִּי־אָ֤ז ׀ תִּשָּׂ֣א פָנֶ֣יךָ מִמּ֑וּם וְהָיִ֥יתָ מֻ֝צָ֗ק וְלֹ֣א תִירָֽא׃
Job HebModer 11:15  כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
Job Kaz 11:15  Сонда сен бет-жүзіңді ұялмастан жоғары көтеріп, еш қорықпай берік тұратын боласың.
Job FreJND 11:15  Alors tu lèveras ta face sans tache, tu seras ferme et tu ne craindras pas ;
Job GerGruen 11:15  dann kannst du makellos dein Antlitz heben, dann stehst du felsenfest und unverzagt.
Job SloKJV 11:15  Kajti potem boš povzdignil svoj obraz brez madeža. Da, neomajen boš in se ne boš bal,
Job Haitian 11:15  Lè sa a, w'a leve tèt ou pou gade moun nan je. W'a byen fèm, ou p'ap pè anyen.
Job FinBibli 11:15  Niin sinä ylennät kasvos ilman laitosta, ja olet vahva ja ei pelkääväinen.
Job SpaRV 11:15  Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás:
Job WelBeibl 11:15  yna byddi'n dal dy ben yn uchel, heb gywilydd, ac yn gallu sefyll yn gadarn, heb ofn.
Job GerMenge 11:15  ja, dann könntest du dein Angesicht vorwurfsfrei erheben und würdest wie aus Erz gegossen dastehen, frei von aller Furcht;
Job GreVamva 11:15  τότε βεβαίως θέλεις υψώσει το πρόσωπόν σου ακηλίδωτον· μάλιστα θέλεις είσθαι σταθερός και δεν θέλεις φοβείσθαι.
Job UkrOgien 11:15  тож тоді ти піді́ймеш обличчя невинне своє, і бу́деш міцни́й, і не будеш боятись!
Job SrKDEkav 11:15  Тада ћеш подигнути лице своје без мане и стајаћеш тврдо и нећеш се бојати;
Job FreCramp 11:15  alors tu lèveras ton front sans tache, tu seras inébranlable et tu ne craindras plus.
Job PolUGdan 11:15  Wtedy podniesiesz swoje oblicze bez zmazy, będziesz stały i nie będziesz się bał.
Job FreSegon 11:15  Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;
Job SpaRV190 11:15  Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás:
Job HunRUF 11:15  Akkor szégyen nélkül emelheted föl arcodat, erős leszel, és nem kell félned.
Job DaOT1931 11:15  ja, da kan du lydefri løfte dit Aasyn og uden at frygte staa fast,
Job TpiKJPB 11:15  Long wanem, nau bai yu litimapim pes bilong yu taim i no gat mak, yes, yu bai sanap strong, na yu no inap pret.
Job DaOT1871 11:15  da skal du, fri for Lyde, kunne opløfte dit Ansigt og blive fast og ikke frygte.
Job FreVulgG 11:15  alors tu pourras lever ton visage sans tache ; tu seras stable, et tu ne craindras pas.
Job PolGdans 11:15  Tedy podniesiesz oblicze twoje bez zmazy, a będziesz stały, i nie będziesz się bał.
Job JapBungo 11:15  然すれば汝 面を擧て玷なかるべく堅く 立て懼るる事なかるべし
Job GerElb18 11:15  ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unerschütterlich sein und dich nicht fürchten.