Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 11:4  For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thy eyes.
Job NHEBJE 11:4  For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
Job ABP 11:4  For do not say that, I am pure in works, and blameless before him.
Job NHEBME 11:4  For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
Job Rotherha 11:4  Since thou hast said, Right is my doctrine, and pure am I in his eyes.
Job LEB 11:4  For you say, ‘My teaching is pure, and I am clean in your sight.’
Job RNKJV 11:4  For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Job Jubilee2 11:4  For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean before thine eyes.
Job Webster 11:4  For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean in thy eyes.
Job Darby 11:4  For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Job ASV 11:4  For thou sayest, My doctrine is pure, And I am clean in thine eyes.
Job LITV 11:4  For you have said, My doctrine is pure; and, I am clean in Your eyes.
Job Geneva15 11:4  For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
Job CPDV 11:4  For you said: “My word is pure, and I am clean in your sight.”
Job BBE 11:4  You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
Job DRC 11:4  For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
Job GodsWord 11:4  You say, 'My teaching is morally correct,' and, 'As you can see, I'm innocent.'
Job JPS 11:4  And thou hast said: 'My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.'
Job KJVPCE 11:4  For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Job NETfree 11:4  For you have said, 'My teaching is flawless, and I am pure in your sight.'
Job AB 11:4  For say not, I am pure in my works, and blameless before Him.
Job AFV2020 11:4  For you have said, 'My doctrine is pure, and I am clean in Your eyes.'
Job NHEB 11:4  For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
Job NETtext 11:4  For you have said, 'My teaching is flawless, and I am pure in your sight.'
Job UKJV 11:4  For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
Job Noyes 11:4  Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [O God!]
Job KJV 11:4  For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Job KJVA 11:4  For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Job AKJV 11:4  For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
Job RLT 11:4  For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Job MKJV 11:4  For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in Your eyes.
Job YLT 11:4  And thou sayest, `Pure is my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
Job ACV 11:4  For thou say, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Job VulgSist 11:4  Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
Job VulgCont 11:4  Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
Job Vulgate 11:4  dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
Job VulgHetz 11:4  Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
Job VulgClem 11:4  Dixisti enim : Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
Job CzeBKR 11:4  Nebo jsi řekl: Čisté jest učení mé, a čist jsem, ó Bože, před očima tvýma.
Job CzeB21 11:4  Říkal jsi Bohu: ‚Mé přesvědčení je ryzí, jsem před tebou zcela bez vady.‘
Job CzeCEP 11:4  Říkáš: ‚Co jsem zastával, je ryzí, jsem před tebou čistý.‘
Job CzeCSP 11:4  Řekl jsi pak: Má nauka je ryzí, jsem čistý ve tvých očích.
Job PorBLivr 11:4  Pois disseste: Minha doutrina é pura, e eu sou limpo diante de teus olhos.
Job Mg1865 11:4  Ary dia hiteny hoe: Madio ny teny nalahatro, ary tsy nanan-tsiny teo imasonao aho.
Job FinPR 11:4  Sanoithan: 'Minun opetukseni on selkeä, ja minä olen puhdas sinun silmissäsi'.
Job FinRK 11:4  Sinähän sanot: ’Se mitä puhun, on oikein, ja puhdas minä olen ollut sinun silmiesi edessä.’
Job ChiSB 11:4  你說過:「我的品行是純潔的,我在你眼中是清白的。」
Job CopSahBi 11:4  ⲙⲡⲣϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲛⲁϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϯⲥⲟⲧⲡ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Job ChiUns 11:4  你说:我的道理纯全;我在你眼前洁净。
Job BulVeren 11:4  Защото ти си казал: Говоренето ми е право и аз съм чист в очите Ти.
Job AraSVD 11:4  إِذْ تَقُولُ: تَعْلِيمِي زَكِيٌّ، وَأَنَا بَارٌّ فِي عَيْنَيْكَ.
Job Esperant 11:4  Vi diras: Mia opinio estas ĝusta, Kaj mi estas pura antaŭ Viaj okuloj.
Job ThaiKJV 11:4  เพราะท่านว่า ‘หลักคำสอนของข้าบริสุทธิ์ และข้าก็สะอาดในสายพระเนตรพระเจ้า’
Job OSHB 11:4  וַ֭תֹּאמֶר זַ֣ךְ לִקְחִ֑י וּ֝בַ֗ר הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃
Job BurJudso 11:4  သင်က၊ ငါ့စကားဖြောင့်၏။ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ငါသန့်ရှင်း၏ဟု ဆိုမိပြီ။
Job FarTPV 11:4  تو ادّعا می‌‌کنی که سخنانت حقیقت دارند و در حضور خدا پاک هستی.
Job UrduGeoR 11:4  Allāh se tū kahtā hai, ‘Merī tālīm pāk hai, aur terī nazar meṅ maiṅ pāk-sāf hūṅ.’
Job SweFolk 11:4  Du säger: ”Min lära är ren, och jag är fläckfri inför dina ögon.”
Job GerSch 11:4  Und darfst du sagen: Meine Lehre ist lauter, und ich bin vor Deinen Augen rein?
Job TagAngBi 11:4  Sapagka't iyong sinasabi, Ang aking aral ay dalisay, at ako'y malinis sa iyong mga mata.
Job FinSTLK2 11:4  Sanothan: 'Opetukseni on selkeää, ja olen puhdas silmissäsi.'
Job Dari 11:4  تو ادعا می کنی که در پیشگاه خداوند پاک و بیگناه هستی،
Job SomKQA 11:4  Waayo, waxaad leedahay, Cilmigaygu waa daahir, Oo nadiif baan ku ahay indhahaaga hortooda.
Job NorSMB 11:4  Du segjer: «Rein er læra mi, eg skuldfri er i dine augo.»
Job Alb 11:4  Ti ke thënë: "Doktrina ime është e pastër dhe jam i pakritikueshëm para teje".
Job KorHKJV 11:4  네가 말하기를, 내 교리는 순수하고 나는 주의 눈에 깨끗하나이다, 하였도다.
Job SrKDIjek 11:4  Јер си рекао: чиста је наука моја, и чист сам пред очима твојим.
Job Wycliffe 11:4  For thou seidist, My word is cleene, and Y am cleene in thi siyt.
Job Mal1910 11:4  എന്റെ ഉപദേശം നിൎമ്മലം എന്നും തൃക്കണ്ണിന്നു ഞാൻ വെടിപ്പുള്ളവൻ എന്നും നീ പറഞ്ഞുവല്ലോ.
Job KorRV 11:4  네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
Job Azeri 11:4  چونکي ديئرسن: «منئم تعلئمئم خالئصدئر، و سنئن گؤزونده طاهئرم.»
Job SweKarlX 11:4  Du säger: Min lärdom är ren, och klar är jag för din ögon.
Job KLV 11:4  vaD SoH jatlh, ‘ wIj doctrine ghaH pure. jIH 'oH Say Daq lIj mInDu'.'
Job ItaDio 11:4  Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi.
Job RusSynod 11:4  Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
Job CSlEliza 11:4  Не глаголи бо, яко чист есмь делы и безпорочен пред Ним:
Job ABPGRK 11:4  μη γαρ λέγε ότι καθαρός ειμι τοις έργοις και άμεμπτος εναντίον αυτού
Job FreBBB 11:4  Que tu dises : Ma doctrine est pure, Je suis net à tes yeux !
Job LinVB 11:4  Olobaki : « Ngai nalobi se maloba ma solo, o miso ma yo nazali na likambo lyoko te ! »
Job HunIMIT 11:4  Azt mondod: Tiszta a tanom, szeplőtlen vagyok szemeid előtt!
Job ChiUnL 11:4  爾曰我道純正、我在上帝目中爲潔、
Job VietNVB 11:4  Vì anh thưa với Chúa: Đạo lý con chính đáng,Và con trong sạch trước mắt Ngài.
Job LXX 11:4  μὴ γὰρ λέγε ὅτι καθαρός εἰμι τοῖς ἔργοις καὶ ἄμεμπτος ἐναντίον αὐτοῦ
Job CebPinad 11:4  Kay ikaw nagaingon: Ang akong pagtolon-an ulay man, Ug ako mahinlo sa atubangan sa imong mga mata.
Job RomCor 11:4  Tu zici: ‘Felul meu de a vedea este drept şi sunt curat în ochii Tăi.’
Job Pohnpeia 11:4  Komwi lemeleme me omwi lokaia kan me mehlel; komwi lemeleme me komwi me mwakelekel mwohn silangin Koht.
Job HunUj 11:4  Ezt mondtad: Tanításom helyes, tiszta voltam a szemedben.
Job GerZurch 11:4  Sprachest du doch: "Meine Lehre ist lauter, / und rein war ich in deinen Augen." /
Job PorAR 11:4  Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
Job DutSVVA 11:4  Want gij hebt gezegd: Mijn leer is zuiver, en ik ben rein in uw ogen.
Job FarOPV 11:4  و می‌گویی تعلیم من پاک است، و من در نظر تو بی‌گناه هستم.
Job Ndebele 11:4  Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
Job PorBLivr 11:4  Pois disseste: Minha doutrina é pura, e eu sou limpo diante de teus olhos.
Job Norsk 11:4  Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
Job SloChras 11:4  in da bi dejal: „Čist je moj nauk in čist sem pred Tvojim obličjem“?!
Job Northern 11:4  Allaha deyirsən: “İmanda safam, Gözün görür ki, pakam”.
Job GerElb19 11:4  daß du sagen solltest: Meine Lehre ist lauter, und ich bin rein in deinen Augen?
Job LvGluck8 11:4  Un saki: mana mācība ir skaidra, un es esmu šķīsts priekš Tavām acīm, (ak Dievs!)
Job PorAlmei 11:4  Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
Job ChiUn 11:4  你說:我的道理純全;我在你眼前潔淨。
Job SweKarlX 11:4  Du säger: Min lärdom är ren, och klar är jag för din ögon.
Job FreKhan 11:4  Tu dis: "Pure est ma doctrine, je suis sans tache à tes yeux."
Job FrePGR 11:4  que tu dises : Ma doctrine est pure ; et je suis net à Tes yeux ?
Job PorCap 11:4  *Disseste: ‘A minha doutrina é verdadeira; sou puro aos teus olhos.’
Job JapKougo 11:4  あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
Job GerTextb 11:4  Sagtest du doch: Meine Lehre ist lauter, und rein war ich in deinen Augen!
Job SpaPlate 11:4  Tú has dicho: “Mi doctrina es pura, y limpio estoy ante tus ojos.”
Job Kapingam 11:4  Goe bolo au helekai le e-donu, gei goe e-hai bolo goe e-madammaa-hua i-mua nnadumada o God.
Job WLC 11:4  וַ֭תֹּאמֶר זַ֣ךְ לִקְחִ֑י וּ֝בַ֗ר הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃
Job LtKBB 11:4  Tu sakei: ‘Mano mokslas yra tikras, aš esu teisus Tavo akyse’.
Job Bela 11:4  Ты сказаў: меркаваньне маё правільнае, і чысты я ў вачах Тваіх.
Job GerBoLut 11:4  Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vordeinen Augen.
Job FinPR92 11:4  Sinä sanot: "Minä olen oikeassa, olen syytön Jumalan silmien edessä."
Job SpaRV186 11:4  Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Job NlCanisi 11:4  Gij zegt tot God: Mijn wandel is rein, Ik ben onberispelijk in uw oog!
Job GerNeUe 11:4  Sagst du doch: 'Meine Lehre ist klar, / ich bin in Gottes Augen rein!'
Job UrduGeo 11:4  اللہ سے تُو کہتا ہے، ’میری تعلیم پاک ہے، اور تیری نظر میں مَیں پاک صاف ہوں۔‘
Job AraNAV 11:4  إِذْ تَدَّعِي قَائِلاً: مَذْهَبِي صَالِحٌ، وَأَنَا بَارٌّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.
Job ChiNCVs 11:4  你说:‘我的道理纯全,我在你眼前洁净。’
Job ItaRive 11:4  Tu dici a Dio: "Quel che sostengo è giusto, e io sono puro nel tuo cospetto".
Job Afr1953 11:4  en sê: Suiwer is my leer, en rein is ek in u oë?
Job RusSynod 11:4  Ты сказал: „Суждение мое верно, и чист я в очах Твоих“.
Job UrduGeoD 11:4  अल्लाह से तू कहता है, ‘मेरी तालीम पाक है, और तेरी नज़र में मैं पाक-साफ़ हूँ।’
Job TurNTB 11:4  Tanrı'ya, ‘İnancım arıdır’ diyorsun, ‘Senin gözünde temizim.’
Job DutSVV 11:4  Want gij hebt gezegd: Mijn leer is zuiver, en ik ben rein in uw ogen.
Job HunKNB 11:4  Úgy mondtad: ‘Szavaim kifogástalanok, és szeplő nélkül állok Előtted!’
Job Maori 11:4  E mea ana hoki koe, He tino tika taku whakaako, a he ma ahau ki ou kanohi.
Job HunKar 11:4  Azt mondod: Értelmes az én beszédem, tiszta vagyok a te szemeid előtt.
Job Viet 11:4  Vì ông thưa cùng Ðức Chúa Trời rằng: Ðạo lý tôi là thanh tịnh; Tôi không nhơ bợn trước mặt Chúa.
Job Kekchi 11:4  La̱at nacaye nak la̱ pa̱ba̱l cha̱bil ut nak ti̱c a̱chˈo̱l chiru li Dios.
Job Swe1917 11:4  Och skall du så få säga: »Vad jag lär är rätt, och utan fläck har jag varit inför dina ögon»?
Job CroSaric 11:4  Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'
Job VieLCCMN 11:4  Anh dám khẳng định : Điều tôi nói quả là đúng đắn. Có Thiên Chúa làm chứng : tôi là người thanh sạch.
Job FreBDM17 11:4  Tu as dit : Ma doctrine est pure, je suis sans tache devant tes yeux.
Job FreLXX 11:4  Surtout, garde-toi de dire : Je suis pur dans mes œuvres ; je suis irréprochable devant Dieu.
Job Aleppo 11:4    ותאמר זך לקחי    ובר הייתי בעיניך
Job MapM 11:4  וַ֭תֹּאמֶר זַ֣ךְ לִקְחִ֑י וּ֝בַ֗ר הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃
Job HebModer 11:4  ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
Job Kaz 11:4  Өйткені Құдайға: «Тәлімім мінсіз, өзім де Сенің көз алдыңда тазамын» деуге дәтің барады.
Job FreJND 11:4  Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux !
Job GerGruen 11:4  Du sprachst: 'Es ist doch lauter meine Rede. In Deinen Augen bin ich rein!'
Job SloKJV 11:4  Kajti rekel si: ‚Moj nauk je čist in jaz sem čist v tvojih očeh.‘
Job Haitian 11:4  Ou pretann sa ou di a se verite. Pou ou, ou san repwòch devan Bondye!
Job FinBibli 11:4  Sinä sanot: minun opetukseni on selkiä, ja minä olen puhdas sinun silmäis edessä.
Job SpaRV 11:4  Tú dices: Mi conversar es puro, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Job WelBeibl 11:4  Ti'n dweud, ‘Mae beth dw i'n gredu yn iawn, a dw i'n lân yn dy olwg di, O Dduw.’
Job GerMenge 11:4  Du hast ja doch behauptet: ›Meine Darlegung ist richtig‹, und: ›Ich stehe unsträflich in deinen Augen da!‹
Job GreVamva 11:4  Διότι είπες, Η ομιλία μου είναι καθαρά, και είμαι καθαρός ενώπιόν σου.
Job UkrOgien 11:4  Ось гово́риш ти: „Чисте моє міркува́ння, і я чистий в оча́х Твоїх, Боже!“
Job SrKDEkav 11:4  Јер си рекао: Чиста је наука моја, и чист сам пред очима твојим.
Job FreCramp 11:4  Tu as dit à Dieu : « Ma pensée est la vraie, et je suis irréprochable devant toi. »
Job PolUGdan 11:4  Powiedziałeś bowiem: Moja nauka jest czysta, jestem czysty w twoich oczach.
Job FreSegon 11:4  Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
Job SpaRV190 11:4  Tú dices: Mi conversar es puro, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Job HunRUF 11:4  Ezt mondtad: „Tanításom helyes, és ha megvizsgálsz, tisztának találsz!”
Job DaOT1931 11:4  Du siger: »Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!«
Job TpiKJPB 11:4  Long wanem, yu bin tok, Skul bilong mi em i klin, na mi stap klin long tupela ai bilong Yu.
Job DaOT1871 11:4  Thi du sagde: Min Lærdom er klar, og jeg er ren for dine Øjne.
Job FreVulgG 11:4  Car tu as dit : Ma doctrine (parole) est pure, et je suis sans tache en votre présence.
Job PolGdans 11:4  Albowiemeś powiedział: Czysta jest nauka moja, a jestem czystym przed oczyma twemi.
Job JapBungo 11:4  汝は言ふ 我敎は正し 我は汝の目の前に潔しと
Job GerElb18 11:4  daß du sagen solltest: Meine Lehre ist lauter, und ich bin rein in deinen Augen?