Job
|
RWebster
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
NHEBJE
|
4:17 |
'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
ABP
|
4:17 |
For what, Shall [3pure 2be 1a mortal] before the lord? or [3from 4his works 2be blameless 1shall a man]?
|
Job
|
NHEBME
|
4:17 |
'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
Rotherha
|
4:17 |
Shall, mortal man, be more just than GOD? Or a man be more pure than, his Maker?
|
Job
|
LEB
|
4:17 |
‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
RNKJV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than Eloah? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
Jubilee2
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
Webster
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
Darby
|
4:17 |
Shall [mortal] man be more just thanGod? Shall a man be purer than his Maker?
|
Job
|
ASV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
LITV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
|
Job
|
Geneva15
|
4:17 |
Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
|
Job
|
CPDV
|
4:17 |
Should man be justified in relation to God, or will a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
BBE
|
4:17 |
May a man be upright before God? or a man be clean before his Maker?
|
Job
|
DRC
|
4:17 |
Shall man be justified in comparison of God, or shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
GodsWord
|
4:17 |
'Can any mortal be righteous to God? Can any human being be pure to his maker?'
|
Job
|
JPS
|
4:17 |
'Shall mortal man be just before G-d? Shall a man be pure before his Maker?
|
Job
|
KJVPCE
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
NETfree
|
4:17 |
"Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
|
Job
|
AB
|
4:17 |
What, shall a mortal be pure before the Lord? Or a man be blameless in regard to his works?
|
Job
|
AFV2020
|
4:17 |
'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
NHEB
|
4:17 |
'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
NETtext
|
4:17 |
"Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
|
Job
|
UKJV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
Noyes
|
4:17 |
"Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
|
Job
|
KJV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
KJVA
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
AKJV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
RLT
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
MKJV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
|
Job
|
YLT
|
4:17 |
`Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner?
|
Job
|
ACV
|
4:17 |
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his maker?
|
Job
|
PorBLivr
|
4:17 |
Seria o ser humano mais justo que Deus? Seria o homem mais puro que seu Criador?
|
Job
|
Mg1865
|
4:17 |
Ho marina noho Andriamanitra va ny zanak’ olombelona? Ho madio noho ny Mpanao azy va ny olona?
|
Job
|
FinPR
|
4:17 |
'Onko ihminen vanhurskas Jumalan edessä, onko mies Luojansa edessä puhdas?
|
Job
|
FinRK
|
4:17 |
’Onko ihminen vanhurskaampi kuin Jumala, onko mies puhtaampi kuin hänen Luojansa?
|
Job
|
ChiSB
|
4:17 |
人豈能在天主前自以為義﹖在造他者前,自以為潔﹖
|
Job
|
CopSahBi
|
4:17 |
ⲉϣⲁⲣⲉ ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲏ ⲟⲩ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲏ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ
|
Job
|
ChiUns
|
4:17 |
必死的人岂能比 神公义吗?人岂能比造他的主洁净吗?
|
Job
|
BulVeren
|
4:17 |
Може ли смъртен човек да е по-праведен от Бога? Може ли човек да е по-чист от Създателя си?
|
Job
|
AraSVD
|
4:17 |
أَٱلْإِنْسَانُ أَبَرُّ مِنَ ٱللهِ؟ أَمِ ٱلرَّجُلُ أَطْهَرُ مِنْ خَالِقِهِ؟
|
Job
|
Esperant
|
4:17 |
Ĉu homo estas pli justa ol Dio? Ĉu viro estas pli pura ol lia Kreinto?
|
Job
|
ThaiKJV
|
4:17 |
‘มนุษย์ที่อ่อนแอจะชอบธรรมยิ่งกว่าพระเจ้าได้หรือ มนุษย์จะบริสุทธิ์ยิ่งกว่าผู้ทรงสร้างเขาได้หรือ
|
Job
|
OSHB
|
4:17 |
הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־גָּֽבֶר׃
|
Job
|
BurJudso
|
4:17 |
သေတတ်သောလူသည် ဘုရားသခင့်ရှေ့မှာ ဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိရသလော။ လူသတ္တဝါသည် ဖန်ဆင်း တော်မူသော အရှင်ရှေ့မှာ သန့်ရှင်းခြင်း ရှိရသလော။
|
Job
|
FarTPV
|
4:17 |
«آیا انسان فانی میتواند در نظر خدا که خالق اوست، پاک و بیعیب باشد؟
|
Job
|
UrduGeoR
|
4:17 |
‘Kyā insān Allāh ke huzūr rāstbāz ṭhahar saktā hai, kyā insān apne Ḳhāliq ke sāmne pāk-sāf ṭhahar saktā hai?’
|
Job
|
SweFolk
|
4:17 |
”Kan en människa stå rättfärdig inför Gud, kan en människa vara ren inför sin skapare?
|
Job
|
GerSch
|
4:17 |
Ist der Sterbliche gerecht vor Gott oder ein Mann vor seinem Schöpfer rein?
|
Job
|
TagAngBi
|
4:17 |
Magiging ganap pa ba ang taong may kamatayan kay sa Dios? Lilinis pa ba kaya ang tao kay sa Maylalang sa kaniya?
|
Job
|
FinSTLK2
|
4:17 |
'Onko ihminen Jumalaa vanhurskaampi, onko mies Luojaansa puhtaampi?
|
Job
|
Dari
|
4:17 |
«آیا یک انسان فانی می تواند در نظر خدا که خالق او است، پاک و بی عیب باشد؟
|
Job
|
SomKQA
|
4:17 |
War nin dhiman karaa miyuu Ilaah ka sii caaddilsanaan karaa? Mase nin baa ka sii daahirsanaan kara kii isaga abuuray?
|
Job
|
NorSMB
|
4:17 |
«Hev menneskjet vel rett for Gud? Er mannen rein framfor sin skapar?
|
Job
|
Alb
|
4:17 |
"A mund të jetë një i vdekshëm më i drejtë se Perëndia? A mund të jetë një njeri më i pastër se Krijuesi i tij?
|
Job
|
KorHKJV
|
4:17 |
죽을 수밖에 없는 사람이 하나님보다 더 의롭겠느냐? 사람이 자기를 만드신 분보다 더 깨끗하겠느냐?
|
Job
|
SrKDIjek
|
4:17 |
Еда ли је човјек праведнији од Бога? еда ли је човјек чистији од Творца својега?
|
Job
|
Wycliffe
|
4:17 |
Whether a man schal be maad iust in comparisoun of God? ethir whethir a man schal be clennere than his Makere?
|
Job
|
Mal1910
|
4:17 |
മൎത്യൻ ദൈവത്തിലും നീതിമാൻ ആകുമോ? നരൻ സ്രഷ്ടാവിലും നിൎമ്മലനാകുമോ?
|
Job
|
KorRV
|
4:17 |
인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐
|
Job
|
Azeri
|
4:17 |
مگر ائنسان تارينين حوضوروندا صالح اولا بئلر؟ مگر ائنسان خالئقئنئن حوضوروندا طاهئر اولا بئلر؟
|
Job
|
SweKarlX
|
4:17 |
Huru kan en menniska vara rättfärdigare än Gud; eller en man vara renare än han, som honom gjort hafver?
|
Job
|
KLV
|
4:17 |
‘ DIchDaq mortal loD taH latlh just than joH'a'? DIchDaq a loD taH latlh pure than Daj Maker?
|
Job
|
ItaDio
|
4:17 |
L’uomo sarebbe egli giustificato da Dio? L’uomo sarebbe egli giudicato puro dal suo fattore?
|
Job
|
RusSynod
|
4:17 |
человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
|
Job
|
CSlEliza
|
4:17 |
что бо? Еда чист будет человек пред Богом? Или в делех своих без порока муж?
|
Job
|
ABPGRK
|
4:17 |
τι γαρ μη καθαρός έσται βροτός εναντίον του κυρίου η από των έργων αυτού άμεμπτος ανήρ
|
Job
|
FreBBB
|
4:17 |
Le mortel serait-il juste devant Dieu ? L'homme sera-t-il pur devant son Créateur ?
|
Job
|
LinVB
|
4:17 |
« Nani azali na bosembo o miso ma Nzambe ? Nani akoki kozala peto o miso ma Mozalisi ?
|
Job
|
HunIMIT
|
4:17 |
Igaznak bizonyul-e halandó az Isten előtt, vagy alkotója előtt tisztának-e a férfi?
|
Job
|
ChiUnL
|
4:17 |
必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
|
Job
|
VietNVB
|
4:17 |
Trước mặt Đức Chúa Trời, có người phàm nào công chính không?Trước mặt Đấng Tạo Hóa, có người nào tinh sạch không?
|
Job
|
LXX
|
4:17 |
τί γάρ μὴ καθαρὸς ἔσται βροτὸς ἐναντίον κυρίου ἢ ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ἄμεμπτος ἀνήρ
|
Job
|
CebPinad
|
4:17 |
Ang tawo nga may kamatayon molabaw ba sa pagkamatarung sa Dios? Molabaw ba ang tawo sa kaputli sa iyang Magbubuhat?
|
Job
|
RomCor
|
4:17 |
‘Fi-va omul fără vină înaintea lui Dumnezeu? Fi-va el curat înaintea Celui ce l-a făcut?’
|
Job
|
Pohnpeia
|
4:17 |
“Mie aramas emen me kak pwung mwohn silangin Koht de mwakelekel mwohn silangin Sounwiepe?
|
Job
|
HunUj
|
4:17 |
Igaz-e Isten előtt a halandó? Alkotója előtt tiszta-e az ember?
|
Job
|
GerZurch
|
4:17 |
"Ist wohl ein Mensch gerecht vor Gott, / vor seinem Schöpfer rein ein Mann? / (a) Ps 14:2 3; 143:2
|
Job
|
PorAR
|
4:17 |
Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
|
Job
|
DutSVVA
|
4:17 |
Zou een mens rechtvaardiger zijn dan God? Zou een man reiner zijn dan zijn Maker?
|
Job
|
FarOPV
|
4:17 |
که آیا انسان به حضور خدا عادل شمرده شود؟ و آیا مرد در نظرخالق خود طاهر باشد؟
|
Job
|
Ndebele
|
4:17 |
Kambe umuntu angalunga okwedlula uNkulunkulu? Umuntu angahlambuluka okwedlula uMenzi wakhe yini?
|
Job
|
PorBLivr
|
4:17 |
Seria o ser humano mais justo que Deus? Seria o homem mais puro que seu Criador?
|
Job
|
Norsk
|
4:17 |
Er et menneske rettferdig for Gud, eller en mann ren for sin skaper?
|
Job
|
SloChras
|
4:17 |
„Je li smrtnik pravičen pred Bogom ali mož čist pred Stvarnikom svojim?
|
Job
|
Northern
|
4:17 |
“İnsan Allah qarşısında saleh olarmı? Yaradanın qarşısında təmiz adam varmı?
|
Job
|
GerElb19
|
4:17 |
Sollte ein Mensch gerechter sein als Gott, oder ein Mann reiner als der ihn gemacht hat?
|
Job
|
LvGluck8
|
4:17 |
Vai cilvēks taisns Dieva priekšā, vai vīrs šķīsts priekš sava Radītāja?
|
Job
|
PorAlmei
|
4:17 |
Seria porventura o homem mais justo do que Deus? seria porventura o varão mais puro do que o seu Creador?
|
Job
|
ChiUn
|
4:17 |
必死的人豈能比 神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎?
|
Job
|
SweKarlX
|
4:17 |
Huru kan en menniska vara rättfärdigare än Gud; eller en man vara renare än han, som honom gjort hafver?
|
Job
|
FreKhan
|
4:17 |
"L’Homme me fut-il dit peut-il être juste devant Dieu? Le mortel peut-il être pur au gré de son Créateur?
|
Job
|
FrePGR
|
4:17 |
« L'homme est-il juste devant Dieu, et le mortel, pur devant son créateur ?
|
Job
|
PorCap
|
4:17 |
*‘Pode um homem ser justo na presença de Deus, ou um mortal ser puro diante do seu Criador?’
|
Job
|
JapKougo
|
4:17 |
『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
|
Job
|
GerTextb
|
4:17 |
“Ist wohl ein Mensch gerecht vor Gott, vor seinem Schöpfer rein ein Mann?
|
Job
|
Kapingam
|
4:17 |
‘Ma iai tangada-dangada i-golo e-mee di-donu i-mua nia hadumada o God, be e-madammaa i-mua nia hadumada o Tangada dela ne-hai a-mee?
|
Job
|
SpaPlate
|
4:17 |
«¿Acaso el hombre es más justo que Dios? ¿el mortal más puro que su Hacedor?»
|
Job
|
WLC
|
4:17 |
הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־גָּֽבֶר׃
|
Job
|
LtKBB
|
4:17 |
‘Ar mirtingas žmogus gali būti teisesnis už Dievą? Ar jis gali būti tyresnis už savo Kūrėją?
|
Job
|
Bela
|
4:17 |
ці ж чалавек справядлівейшы за Бога? і мужчына ці ж чысьцейшы за Творцу свайго?
|
Job
|
GerBoLut
|
4:17 |
Wie mag ein Mensch gerechter sein denn Gott, Oder ein Mann reiner sein, denn der ihn gemacht hat?
|
Job
|
FinPR92
|
4:17 |
Voiko ihminen olla oikeassa ja Jumala väärässä? Voiko ihminen olla puhdas Luojansa silmissä?
|
Job
|
SpaRV186
|
4:17 |
¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que le hizo?
|
Job
|
NlCanisi
|
4:17 |
Is een mens ooit rechtvaardig voor God, Een mensenkind rein voor zijn Schepper?
|
Job
|
GerNeUe
|
4:17 |
'Kann ein Mensch gerecht sein vor Gott, / ein Mann vor seinem Schöpfer rein?
|
Job
|
UrduGeo
|
4:17 |
’کیا انسان اللہ کے حضور راست باز ٹھہر سکتا ہے، کیا انسان اپنے خالق کے سامنے پاک صاف ٹھہر سکتا ہے؟‘
|
Job
|
AraNAV
|
4:17 |
أَيُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ الإِنْسَانُ أَبَرَّ مِنَ اللهِ، أَمِ الرَّجُلُ أَطْهَرَ مِنْ خَالِقِهِ؟
|
Job
|
ChiNCVs
|
4:17 |
‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗?
|
Job
|
ItaRive
|
4:17 |
"Può il mortale esser giusto dinanzi a Dio? Può l’uomo esser puro dinanzi al suo Fattore?
|
Job
|
Afr1953
|
4:17 |
Sou 'n sterfling regverdig wees voor God? Of 'n man rein wees voor sy Maker?
|
Job
|
RusSynod
|
4:17 |
„Человек праведнее ли Бога? И муж чище ли Творца своего?“
|
Job
|
UrduGeoD
|
4:17 |
‘क्या इनसान अल्लाह के हुज़ूर रास्तबाज़ ठहर सकता है, क्या इनसान अपने ख़ालिक़ के सामने पाक-साफ़ ठहर सकता है?’
|
Job
|
TurNTB
|
4:17 |
‘Tanrı karşısında insan doğru olabilir mi? Kendisini yaratanın karşısında temiz çıkabilir mi?
|
Job
|
DutSVV
|
4:17 |
Zou een mens rechtvaardiger zijn dan God? Zou een man reiner zijn dan zijn Maker?
|
Job
|
HunKNB
|
4:17 |
Lehet-e ember igaz Isten előtt? Lehet-e férfi tiszta Alkotója előtt?
|
Job
|
Maori
|
4:17 |
He nui atu ranei te tika o te tangata i to te Atua? He nui atu ranei i to tona Kaihanga to ma o te tangata?
|
Job
|
HunKar
|
4:17 |
Vajjon a halandó igaz-é Istennél: az ő teremtője előtt tiszta-é az ember?
|
Job
|
Viet
|
4:17 |
"Loài người hay chết, há công bình hơn Ðức Chúa Trời ư? Loài người há được trong sạch hơn Ðấng Tạo hóa mình sao?"
|
Job
|
Kekchi
|
4:17 |
“¿Ma kˈaxal ti̱c ta biˈ xchˈo̱l li cui̱nk chiru li Dios? ¿Ma kˈaxal tzˈakal ta biˈ re ru lix yuˈam chiru li Dios li quiyi̱ban re?
|
Job
|
Swe1917
|
4:17 |
»Kan då en människa hava rätt mot Gud eller en man vara ren inför sin skapare?
|
Job
|
CroSaric
|
4:17 |
'Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem?
|
Job
|
VieLCCMN
|
4:17 |
Chẳng lẽ người phàm công chính hơn Thiên Chúa ? Chẳng lẽ con người lại thanh sạch hơn Đấng dựng nên mình ?
|
Job
|
FreBDM17
|
4:17 |
"L’homme sera-t-il juste devant Dieu ? L’homme sera-t-il pur devant celui qui l’a fait ?
|
Job
|
FreLXX
|
4:17 |
Quoi donc ! Est-ce qu'un mortel sera pur devant le Seigneur ? Est-ce qu'un homme sera irréprochable en ses œuvres,
|
Job
|
Aleppo
|
4:17 |
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר
|
Job
|
MapM
|
4:17 |
הַ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַּ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־גָּֽבֶר׃
|
Job
|
HebModer
|
4:17 |
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
|
Job
|
Kaz
|
4:17 |
«Пенде Құдайдан әділ, адам өз Жаратушысынан пәк таза бола ала ма?
|
Job
|
FreJND
|
4:17 |
Un mortel sera-t-il plus juste que ✝Dieu, l’homme sera-t-il plus pur que celui qui l’a fait ?
|
Job
|
GerGruen
|
4:17 |
'Ist gegen Gott ein Mensch gerecht; vor seinem Schöpfer einer rein?'
|
Job
|
SloKJV
|
4:17 |
‚Ali bo smrten človek pravičnejši kakor Bog? Ali bo človek čistejši kakor njegov stvarnik?
|
Job
|
Haitian
|
4:17 |
Ki moun ki ka di li mache dwat devan Bondye? Ki moun ki san repwòch devan Bondye ki kreye l' la?
|
Job
|
FinBibli
|
4:17 |
Kuinka on ihminen hurskaampi kuin JumaIa? eli joku mies puhtaampi kuin se, joka hänen tehnyt on?
|
Job
|
SpaRV
|
4:17 |
¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿si será el varón más limpio que el que lo hizo?
|
Job
|
WelBeibl
|
4:17 |
‘Ydy person dynol yn fwy cyfiawn na Duw? Ydy pobl yn fwy pur na'r Un wnaeth nhw?
|
Job
|
GerMenge
|
4:17 |
›Kann wohl ein Mensch gerecht vor Gott sein oder ein Sterblicher rein vor seinem Schöpfer?
|
Job
|
GreVamva
|
4:17 |
Ο άνθρωπος θέλει είσθαι δικαιότερος του Θεού; θέλει είσθαι ο άνθρωπος καθαρώτερος του Ποιητού αυτού;
|
Job
|
UkrOgien
|
4:17 |
„Хіба́ праведні́ша люди́на за Бога, хіба чоловік за свойо́го Творця́ є чистіший?
|
Job
|
FreCramp
|
4:17 |
L'homme sera-t-il juste vis-à-vis de Dieu ? Un mortel sera-t-il pur en face de son Créateur ?
|
Job
|
SrKDEkav
|
4:17 |
Еда ли је човек праведнији од Бога? Еда ли је човек чистији од Творца свог?
|
Job
|
PolUGdan
|
4:17 |
Czy śmiertelny człowiek może być sprawiedliwszy niż Bóg? Czy człowiek może być czystszy niż jego Stwórca?
|
Job
|
FreSegon
|
4:17 |
L'homme serait-il juste devant Dieu? Serait-il pur devant celui qui l'a fait?
|
Job
|
SpaRV190
|
4:17 |
¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿si será el varón más limpio que el que lo hizo?
|
Job
|
HunRUF
|
4:17 |
Igaz-e Isten előtt a halandó? Alkotója előtt tiszta-e az ember?
|
Job
|
DaOT1931
|
4:17 |
»Har et Menneske Ret for Gud, mon en Mand er ren for sin Skaber?
|
Job
|
TpiKJPB
|
4:17 |
Ating ol man i ken dai bai stap stretpela moa long God? Ating wanpela man bai stap klin moa long Man i wokim em?
|
Job
|
DaOT1871
|
4:17 |
Mon et Menneske kan holdes retfærdigt for Gud? monne en Mand være ren for den, som skabte ham?
|
Job
|
FreVulgG
|
4:17 |
L’homme sera-t-il trouvé juste en comparaison de Dieu ? et sera-t-il plus pur que son créateur ?
|
Job
|
PolGdans
|
4:17 |
Izali człowiek może być sprawiedliwszy niżeli Bóg; albo mąż czystszy niż Stworzyciel jego?
|
Job
|
JapBungo
|
4:17 |
人いかで神より正義からんや 人いかでその造主より潔からんや
|
Job
|
GerElb18
|
4:17 |
Sollte ein Mensch gerechter sein als Gott, oder ein Mann reiner als der ihn gemacht hat?
|