Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 7:12  Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Job NHEBJE 7:12  Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Job ABP 7:12  Is it that I am a sea or a dragon, that you delegated [2over 3me 1a guard]?
Job NHEBME 7:12  Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Job Rotherha 7:12  Am, I, a sea, or a sea-monster,—That thou shouldst set over me a watch?
Job LEB 7:12  Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
Job RNKJV 7:12  Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Job Jubilee2 7:12  [Am] I a sea, or a dragon, that thou settest a watch over me?
Job Webster 7:12  [Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Job Darby 7:12  Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Job ASV 7:12  Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Job LITV 7:12  Am I a sea, or a sea-monster, that You set a watch over me?
Job Geneva15 7:12  Am I a sea or a whalefish, that thou keepest me in warde?
Job CPDV 7:12  Am I an ocean or a whale, that you have encircled me in a prison?
Job BBE 7:12  Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
Job DRC 7:12  Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?
Job GodsWord 7:12  "Am I the sea or a sea monster that you have set a guard over me?
Job JPS 7:12  Am I a sea, or a sea-monster, that Thou settest a watch over me?
Job KJVPCE 7:12  Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Job NETfree 7:12  Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
Job AB 7:12  Am I a sea, or a serpent, that you have set a watch over me?
Job AFV2020 7:12  Am I like the sea, or a whale, that You set a watch over me?
Job NHEB 7:12  Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Job NETtext 7:12  Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
Job UKJV 7:12  Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me?
Job Noyes 7:12  Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Job KJV 7:12  Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Job KJVA 7:12  Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Job AKJV 7:12  Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me?
Job RLT 7:12  Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Job MKJV 7:12  Am I like the sea, or a whale, that You set a watch over me?
Job YLT 7:12  A sea- monster am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
Job ACV 7:12  Am I a sea, or a sea-monster, that thou set a watch over me?
Job VulgSist 7:12  Numquid mare ego sum, aut cetus, quia circumdedisti me carcere?
Job VulgCont 7:12  Numquid mare ego sum, aut cetus, quia circumdedisti me carcere?
Job Vulgate 7:12  numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere
Job VulgHetz 7:12  Numquid mare ego sum, aut cetus, quia circumdedisti me carcere?
Job VulgClem 7:12  Numquid mare ego sum, aut cetus, quia circumdedisti me carcere ?
Job CzeBKR 7:12  Zdali jsem já mořem čili velrybem, že jsi mne stráží osadil?
Job CzeB21 7:12  Jsem snad moře, jsem snad drak, abys nade mnou stavěl stráž?
Job CzeCEP 7:12  Jsem snad moře nebo dračí netvor, že proti mně stavíš stráž?
Job CzeCSP 7:12  Cožpak jsem moře či drak, že nade mnou musíš ustanovit stráž?
Job PorBLivr 7:12  Por acaso sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas guarda?
Job Mg1865 7:12  Ranomasina va aho, na trozona, No dia asianao fiambenana?
Job FinPR 7:12  Olenko minä meri tai lohikäärme, että asetat vartioston minua vastaan?
Job FinRK 7:12  Olenko minä meri tai lohikäärme, kun asetat vartioston minua vastaan?
Job ChiSB 7:12  我豈是海洋或海怪﹖你竟派遣警衛把守我。
Job CopSahBi 7:12  ⲙⲏ ⲁⲛⲅ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲏ ⲡⲉⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ϫⲉ ⲁⲕϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲁⲕⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ
Job ChiUns 7:12  我对 神说:我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?
Job BulVeren 7:12  Море ли съм аз, или морско чудовище, че поставяш над мен стража?
Job AraSVD 7:12  أَبَحْرٌ أَنَا أَمْ تِنِّينٌ، حَتَّى جَعَلْتَ عَلَيَّ حَارِسًا؟
Job Esperant 7:12  Ĉu mi estas maro aŭ mara monstro, Ke Vi starigis gardon por mi?
Job ThaiKJV 7:12  ข้าพระองค์เป็นทะเล หรือเป็นปลาวาฬหรือ พระองค์จึงทรงวางยามเฝ้าข้าพระองค์
Job OSHB 7:12  הֲֽיָם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
Job BurJudso 7:12  ငါသည် ပင်လယ်ဖြစ်သလော။ နဂါးဖြစ်သလော။ ထိုသို့ဖြစ်သောကြောင့် ငါ့ကိုအစောင့်ထား တော်မူရသလော။
Job FarTPV 7:12  مگر من هیولای دریایی هستم که مرا تحت نظر قرار داد‌ه‌ای؟
Job UrduGeoR 7:12  Ai Allāh, kyā maiṅ samundar yā samundarī azhdahā hūṅ ki tū ne mujhe nazarband kar rakhā hai?
Job SweFolk 7:12  Jag är väl inte ett hav eller ett havsodjur, så att du måste sätta ut vakt mot mig?
Job GerSch 7:12  Bin ich denn ein Meer oder ein Ungeheuer, daß du eine Wache wider mich aufstellst?
Job TagAngBi 7:12  Ako ba'y isang dagat, o isang malaking hayop dagat, na pinababantayan mo ako sa isang bantay?
Job FinSTLK2 7:12  Olenko minä meri tai lohikäärme, että asetat vartioston minua vastaan?
Job Dari 7:12  مگر من هیولای بحری هستم که مرا تحت نظر قرار داده ای؟
Job SomKQA 7:12  War anigu ma bad baan ahay, mase nibiriga badda, Bal maxaad ii daawanaysaa?
Job NorSMB 7:12  Er eg eit hav, er eg ein drake, med di du vaktar so på meg?
Job Alb 7:12  A jam vallë deti apo një përbindësh i detit që ti më ruan me një roje?
Job KorHKJV 7:12  내가 바다나 고래이기에 주께서 나를 감시하시나이까?
Job SrKDIjek 7:12  Еда ли сам море или кит, те си намјестио стражу око мене?
Job Wycliffe 7:12  Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun?
Job Mal1910 7:12  നീ എനിക്കു കാവലാക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ കടലോ കടലാനയോ ആകുന്നുവോ?
Job KorRV 7:12  내가 바다니이까 용이니이까 주께서 어찌하여 나를 지키시나이까
Job Azeri 7:12  مگر من دهنزَم، مگر اَژداهايام کي، اوستومه گودوکچو قويورسان؟
Job SweKarlX 7:12  Är jag ett haf, eller en hvalfisk, att du så förvarar mig?
Job KLV 7:12  'oH jIH a biQ'a', joq a biQ'a' monster, vetlh SoH lan a guard Dung jIH?
Job ItaDio 7:12  Sono io un mare, o una balena, Che tu mi ponga guardia attorno?
Job RusSynod 7:12  Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?
Job CSlEliza 7:12  Еда море есмь, или змий, яко учинил еси на мя хранение?
Job ABPGRK 7:12  πότερον θάλασσά ειμι η δράκων ότι κατέταξας επ΄ εμέ φυλακήν
Job FreBBB 7:12  Suis-je la mer, suis-je un monstre marin, Que tu places une garde contre moi ?
Job LinVB 7:12  Nazali nde Mbu enene to ebuki ya mbisi mpo ’te otia mokengeli akengele ngai ?
Job HunIMIT 7:12  Tenger vagyok-e avagy szörnyeteg, hogy őrséget vetsz reám?
Job ChiUnL 7:12  我豈滄海、豈鱷魚、致爾防禦我乎、
Job VietNVB 7:12  Con nào phải Biển Cả hoặc Quái vật biển sâuMà Chúa phải đặt người canh gác?
Job LXX 7:12  πότερον θάλασσά εἰμι ἢ δράκων ὅτι κατέταξας ἐπ’ ἐμὲ φυλακήν
Job CebPinad 7:12  Dagat ba ako, kun mananap ba sa dagat, Nga ikaw magbutang ug usa ka magbalantay kanako?
Job RomCor 7:12  Oare o mare sunt eu sau un balaur de mare, de-ai pus strajă în jurul meu?
Job Pohnpeia 7:12  Dahme kumwail sinsilehkin ie? Kumwail wiahkin ie mahn kamasepwehk en nansed?
Job HunUj 7:12  Tenger vagyok-e vagy tengeri szörny, hogy őrséget állítasz ellenem?
Job GerZurch 7:12  Bin ich denn das Meer oder der Meeresdrache, / dass du eine Wache wider mich aufstellst? /
Job PorAR 7:12  Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
Job DutSVVA 7:12  Ben ik dan een zee, of walvis, dat Gij om mij wachten zet?
Job FarOPV 7:12  آیا من دریا هستم یا نهنگم که بر من کشیکچی قرار می‌دهی؟
Job Ndebele 7:12  Ngilulwandle yini, kumbe isilo solwandle, ukuze lingibekele abalindi?
Job PorBLivr 7:12  Por acaso sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas guarda?
Job Norsk 7:12  Er jeg et hav eller et havuhyre, siden du setter vakt over mig?
Job SloChras 7:12  Sem li mar morje ali pošast morska, da si postavil stražo zoper mene?
Job Northern 7:12  Dənizəmmi, dəniz əjdahasıyammı? Niyə üzərimdə nəzarətçi qoyursan?
Job GerElb19 7:12  Bin ich ein Meer, oder ein Seeungeheuer, daß du eine Wache wider mich aufstellst?
Job LvGluck8 7:12  Vai tad es esmu kā jūra, vai kā liela jūras zivs, ka tu ap mani noliec vakti?
Job PorAlmei 7:12  Sou eu porventura o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda ?
Job ChiUn 7:12  我對 神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?
Job SweKarlX 7:12  Är jag ett haf, eller en hvalfisk, att du så förvarar mig?
Job FreKhan 7:12  Suis-je donc la mer ou bien un monstre marin, que tu poses une barrière autour de moi?
Job FrePGR 7:12  Suis-je une mer ? suis-je un dragon, que contre moi Tu mettes une barrière ?
Job PorCap 7:12  *acaso sou eu o mar ou um monstro marinho, para que te ponhas de guarda contra mim?
Job JapKougo 7:12  わたしは海であるのか、龍であるのか、あなたはわたしの上に見張りを置かれる。
Job GerTextb 7:12  Bin ich ein Meer oder ein Ungeheuer, daß du eine Wache gegen mich aufstellen mußt?
Job SpaPlate 7:12  ¿Soy yo el mar, o algún monstruo marino, para que me tengas encerrado con guardias?
Job Kapingam 7:12  “Goe e-aha dela e-loloohi au? Goe guu-hai au bolo au e-hai gadoo be-di iga damanaiee lodo moana?
Job WLC 7:12  הֲ‍ֽיָם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
Job LtKBB 7:12  Ar aš esu jūra, ar banginis, kad statai man sargybą?
Job Bela 7:12  Хіба я мора альбо марская пачвара, што Ты паставіў над мною варту?
Job GerBoLut 7:12  Bin ich denn ein Meer Oder ein Walfisch, daß du mich so verwahrest?
Job FinPR92 7:12  Olenko meren hirviö, olenko minä meri itse, kun panet minulle noin vahvat vartijat?
Job SpaRV186 7:12  ¿Soy yo la mar, o alguna ballena que me pongas guardia?
Job NlCanisi 7:12  Ik ben toch geen zee, of geen monster der zee Dat gij mij een slot oplegt!
Job GerNeUe 7:12  Bin ich ein Ungeheuer oder ein Meer, / dass du eine Wache gegen mich stellst?
Job UrduGeo 7:12  اے اللہ، کیا مَیں سمندر یا سمندری اژدہا ہوں کہ تُو نے مجھے نظربند کر رکھا ہے؟
Job AraNAV 7:12  أَبَحْرٌ أَنَا أَمْ تِنِّينٌ، حَتَّى أَقَمْتَ عَلَيَّ حَارِساً؟
Job ChiNCVs 7:12  我岂是洋海或是海怪,你竟然设守卫防备我?
Job ItaRive 7:12  Son io forse il mare o un mostro marino che tu ponga intorno a me una guardia?
Job Afr1953 7:12  Is ek 'n see, of 'n groot seedier, dat U 'n wag teen my opstel?
Job RusSynod 7:12  Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мной стражу?
Job UrduGeoD 7:12  ऐ अल्लाह, क्या मैं समुंदर या समुंदरी अज़दहा हूँ कि तूने मुझे नज़रबंद कर रखा है?
Job TurNTB 7:12  Ben deniz ya da deniz canavarı mıyım ki, Başıma bekçi koydun?
Job DutSVV 7:12  Ben ik dan een zee, of walvis, dat Gij om mij wachten zet?
Job HunKNB 7:12  óceán vagyok-e vagy szörnyeteg, hogy börtönbe vetsz engem?
Job Maori 7:12  He moana ranei ahau, he tohora, i mea ai koe i te kaitirotiro moku/
Job HunKar 7:12  Tenger vagyok-é én, avagy czethal, hogy őrt állítasz ellenem?
Job Viet 7:12  Tôi nói cùng Ðức Chúa Trời rằng: Tôi há là một cái biển, một kỳ vật trong biển, Nên Ngài đặt kẻ cầm giữ tôi bốn bên?
Job Kekchi 7:12  ¿Ma la̱in ta biˈ li joskˈ aj xul li cuan saˈ li palau nak ta̱xakabeb aj ilol cue?
Job Swe1917 7:12  Icke är jag väl ett hav eller ett havsvidunder, så att du måste sätta ut vakt mot mig?
Job CroSaric 7:12  Zar sam more ili neman morska, pa si stražu nada mnom stavio?
Job VieLCCMN 7:12  Con đâu có phải là biển cả hay thuỷ quái dị hình, khiến Ngài phải cho người canh gác ?
Job FreBDM17 7:12  Suis-je une mer ? Suis-je un monstre marin, pour que tu poses autour de moi une garde ?
Job FreLXX 7:12  Suis-je la mer, suis-je un serpent pour que tu te gardes de moi ?
Job Aleppo 7:12    הים-אני אם-תנין    כי-תשים עלי משמר
Job MapM 7:12  הֲֽיָם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
Job HebModer 7:12  הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
Job Kaz 7:12  Сен маған сақшы қоятындай мен буырқанған теңіз не алып айдаһар ма едім?
Job FreJND 7:12  Suis-je une mer, suis-je un monstre marin, que tu établisses des gardes autour de moi ?
Job GerGruen 7:12  'Bin ich ein Meer, bin ich ein Ungeheuer, daß Du Schlaflosigkeit mir auferlegst?'
Job SloKJV 7:12  § Mar sem morje ali kit, da ti postavljaš stražo nad menoj?
Job Haitian 7:12  Poukisa ou mete moun veye m' konsa? M' pa lanmè. M' pa gwo bèt lanmè.
Job FinBibli 7:12  Olenko minä meri eli valaskala, että sinä minun niin kätket?
Job SpaRV 7:12  ¿Soy yo la mar, ó ballena, que me pongas guarda?
Job WelBeibl 7:12  Ai'r môr ydw i, neu anghenfil y dyfroedd, i ti orfod fy nghadw yn gaeth?
Job GerMenge 7:12  Bin ich etwa ein Meer oder ein Seeungeheuer, daß du eine Wache gegen mich aufstellst?
Job GreVamva 7:12  Θάλασσα είμαι ή κήτος, ώστε έθεσας επ' εμέ φυλακήν;
Job UkrOgien 7:12  Чи я море чи мо́рська потво́ра, що Ти надо мною сторо́жу поставив?
Job SrKDEkav 7:12  Еда ли сам море или кит, те си наместио стражу око мене?
Job FreCramp 7:12  Suis-je la mer ou un monstre marin, pour que tu poses une barrière autour de moi ?
Job PolUGdan 7:12  Czy jestem morzem albo wielorybem, że postawiłeś przy mnie straż?
Job FreSegon 7:12  Suis-je une mer, ou un monstre marin, Pour que tu établisses des gardes autour de moi?
Job SpaRV190 7:12  ¿Soy yo la mar, ó ballena, que me pongas guarda?
Job HunRUF 7:12  Tenger vagyok-e vagy tengeri szörny, hogy őrséget állítasz ellenem?
Job DaOT1931 7:12  Er jeg et Hav, eller er jeg en Drage, siden du sætter Vagt ved mig?
Job TpiKJPB 7:12  Ating mi wanpela biksi, o wanpela weil, inap long yu putim wanpela was antap long mi?
Job DaOT1871 7:12  Er jeg et Hav eller et Havuhyre, at du vil sætte Vagt over mig?
Job FreVulgG 7:12  Suis-je une mer, ou un monstre marin, pour que vous m’ayez renfermé dans une prison ?
Job PolGdans 7:12  Izażem ja jest morze, albo wieloryb, zasię mię osadził strażą?
Job JapBungo 7:12  我あに海ならんや鰐ならんや 汝なにとて我を守らせおきたまふぞ
Job GerElb18 7:12  Bin ich ein Meer, oder ein Seeungeheuer, daß du eine Wache wider mich aufstellst?