Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 7:17  What isman, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thy heart upon him?
Job NHEBJE 7:17  What is man, that you should magnify him, that you should set your mind on him,
Job ABP 7:17  For what is man that you magnified him? or that you heed the mind in him?
Job NHEBME 7:17  What is man, that you should magnify him, that you should set your mind on him,
Job Rotherha 7:17  What is a mortal, that thou shouldst nurture him? Or that thou shouldst fix upon him thy mind?
Job LEB 7:17  “What is a human being that you make him great and that ⌞you fix your mind on him⌟,
Job RNKJV 7:17  What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
Job Jubilee2 7:17  What [is] man that thou should magnify him and that thou should set thine heart upon him
Job Webster 7:17  What [is] man, that thou shouldst magnify him? and that thou shouldst set thy heart upon him?
Job Darby 7:17  What is man, that thou makest much of him? and that thou settest thy heart upon him?
Job ASV 7:17  What is man, that thou shouldest magnify him, And that thou shouldest set thy mind upon him,
Job LITV 7:17  What is man, that You should magnify him, and that You should set Your heart on him,
Job Geneva15 7:17  What is man, that thou doest magnifie him, and that thou settest thine heart vpon him?
Job CPDV 7:17  What is man, that you should praise him? Or why do you place your heart near him?
Job BBE 7:17  What is man, that you have made him great, and that your attention is fixed on him,
Job DRC 7:17  What is a man, that thou shouldst magnify him or why dost thou set thy heart upon him?
Job GodsWord 7:17  "What is a mortal that you should make so much of him, that you should be concerned about him?
Job JPS 7:17  What is man, that Thou shouldest magnify him, and that Thou shouldest set Thy heart upon him,
Job KJVPCE 7:17  What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
Job NETfree 7:17  "What is mankind that you make so much of them, and that you pay attention to them?
Job AB 7:17  For what is man, that You have magnified him? Or that You give heed to him?
Job AFV2020 7:17  What is man, that You should magnify him, and that You should set Your heart on him,
Job NHEB 7:17  What is man, that you should magnify him, that you should set your mind on him,
Job NETtext 7:17  "What is mankind that you make so much of them, and that you pay attention to them?
Job UKJV 7:17  What is man, that you should magnify him? and that you should set your heart upon him?
Job Noyes 7:17  What is man, that thou shouldst make great account him, And fix thy mind upon him?—
Job KJV 7:17  What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
Job KJVA 7:17  What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
Job AKJV 7:17  What is man, that you should magnify him? and that you should set your heart on him?
Job RLT 7:17  What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
Job MKJV 7:17  What is man, that You should magnify him, and that You should set Your heart on him,
Job YLT 7:17  What is man that Thou dost magnify him? And that Thou settest unto him Thy heart?
Job ACV 7:17  What is man, that thou should magnify him, and that thou should set thy mind upon him,
Job VulgSist 7:17  Quid est homo, quia magnificas eum? aut quid apponis erga eum cor tuum?
Job VulgCont 7:17  Quid est homo, quia magnificas eum? aut quid apponis erga eum cor tuum?
Job Vulgate 7:17  quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuum
Job VulgHetz 7:17  Quid est homo, quia magnificas eum? aut quid apponis erga eum cor tuum?
Job VulgClem 7:17  Quid est homo, quia magnificas eum ? aut quid apponis erga eum cor tuum ?
Job CzeBKR 7:17  Co jest člověk, že ho sobě tak vážíš, a že tak o něj pečuješ?
Job CzeB21 7:17  Co je člověk, že se ti zdá tak významný a že ti tolik leží na srdci?
Job CzeCEP 7:17  Co je člověk, že mu přikládáš význam, že se jím zabýváš v srdci,
Job CzeCSP 7:17  Co je smrtelný člověk, že si ho ceníš a že si ho všímáš?
Job PorBLivr 7:17  O que é o ser humano, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele teu coração,
Job Mg1865 7:17  Inona moa ny zanak’ olombelona, no ekenao ho lehibe, ka ampandinihinao azy ny fonao,
Job FinPR 7:17  Mikä on ihminen, että hänestä niin suurta lukua pidät ja että kiinnität häneen huomiosi,
Job FinRK 7:17  Mikä on ihminen, että pidät häntä niin tärkeänä ja kiinnität häneen huomiosi,
Job ChiSB 7:17  人算什麼,你竟如此顯揚他,將他置諸心頭,
Job CopSahBi 7:17  ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲕϫⲁⲥⲧϥ ⲏ ϫⲉ ⲉⲕϯ ⲛϩⲧⲏⲕ ⲉⲣⲟϥ.
Job ChiUns 7:17  人算甚么,你竟看他为大,将他放在心上?
Job BulVeren 7:17  Какво е човек, че го възвеличаваш и насочваш сърцето си към него,
Job AraSVD 7:17  مَا هُوَ ٱلْإِنْسَانُ حَتَّى تَعْتَبِرَهُ، وَحَتَّى تَضَعَ عَلَيْهِ قَلْبَكَ؟
Job Esperant 7:17  Kio estas homo, ke Vi faras lin granda, Ke Vi zorgas pri li,
Job ThaiKJV 7:17  มนุษย์เป็นอะไร พระองค์จึงทรงถือว่าเขาสำคัญนัก และที่พระองค์ใส่พระทัยเขา
Job OSHB 7:17  מָֽה־אֱ֭נוֹשׁ כִּ֣י תְגַדְּלֶ֑נּוּ וְכִי־תָשִׁ֖ית אֵלָ֣יו לִבֶּֽךָ׃
Job BurJudso 7:17  ကိုယ်တော်သည် လူကိုပမာဏပြု၍ စိတ်စွဲလမ်း တော်မူမည်အကြောင်း၊
Job FarTPV 7:17  انسان چه اهمیّتی دارد که به او این‌قدر توجّه نشان می‌دهی؟
Job UrduGeoR 7:17  Insān kyā hai ki tū us kī itnī qadar kare, us par itnā dhyān de?
Job SweFolk 7:17  Vad är då en människa, att du gör så stor sak av henne, ger akt på henne så noga,
Job GerSch 7:17  Was ist der Mensch, daß du ihn so hochhältst und auf ihn achtest?
Job TagAngBi 7:17  Ano ang tao, na iyong palalakhin siya, at iyong ilalagak ang iyong puso sa kaniya,
Job FinSTLK2 7:17  Mikä on ihminen, että hänestä niin suurta lukua pidät ja että kiinnität häneen huomiosi,
Job Dari 7:17  انسان چه اهمیتی دارد که به او اینقدر توجه نشان می دهی؟
Job SomKQA 7:17  Bal binu-aadmigu muxuu yahay oo aad u weynaynaysaa, Balse maxaad uga fikiraysaa isaga?
Job NorSMB 7:17  Kva er ein mann, at du han vyrder og retter tanken din på honom,
Job Alb 7:17  Ç'është njeriu që ti ta bësh të madh dhe të kujdesesh për të,
Job KorHKJV 7:17  사람이 무엇이기에 주께서 그를 크게 만드시나이까? 또 주께서 주의 마음을 그에게 두시나이까?
Job SrKDIjek 7:17  Шта је човјек да га много цијениш и да мариш за њ?
Job Wycliffe 7:17  What is a man, for thou `magnifiest hym? ether what settist thou thin herte toward hym?
Job Mal1910 7:17  മൎത്യനെ നീ ഗണ്യമാക്കേണ്ടതിന്നും അവന്റെമേൽ ദൃഷ്ടിവെക്കേണ്ടതിന്നും
Job KorRV 7:17  사람이 무엇이관대 주께서 크게 여기사 그에게 마음을 두시고
Job Azeri 7:17  ائنسان ندئر کي، اونو بو قدر بؤيودورسن، قيدئنه قاليرسان،
Job SweKarlX 7:17  Hvad är en menniska, att du aktar henne högt, och bekymrar dig med henne?
Job KLV 7:17  nuq ghaH loD, vetlh SoH should magnify ghaH, vetlh SoH should cher lIj yab Daq ghaH,
Job ItaDio 7:17  Che cosa è l’uomo, che tu ne faccia sì grande stima, Che tu ponga mente ad esso?
Job RusSynod 7:17  Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
Job CSlEliza 7:17  Что бо есть человек, яко возвеличил еси его? Или яко внимаеши умом к нему?
Job ABPGRK 7:17  τι γαρ εστιν άνθρωπος ότι εμεγάλυνας αυτόν η ότι προσέχεις τον νουν εις αυτόν
Job FreBBB 7:17  Qu'est-ce que l'homme, que tu l'estimes si haut, Que tu fasses attention à lui,
Job LinVB 7:17  Moto nde nani mpo ’te opangana na ye bongo, mpo ’te okengele ye bipai binso,
Job HunIMIT 7:17  Mi a halandó, hogy nagyra tartod, s hogy reá fordítod szívedet,
Job ChiUnL 7:17  世人維何、致爾大之、而注意焉、
Job VietNVB 7:17  Loài người là gì mà Chúa kể là quan trọng,Mà Chúa quan tâm đến,
Job LXX 7:17  τί γάρ ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι ἐμεγάλυνας αὐτὸν ἢ ὅτι προσέχεις τὸν νοῦν εἰς αὐτὸν
Job CebPinad 7:17  Unsa ba ang tawo nga ikaw kaniya magapadaku, Ug nga siya imong pagatagdon,
Job RomCor 7:17  Ce este omul ca să-Ţi pese atât de mult de el, ca să iei seama la el,
Job Pohnpeia 7:17  Dahme komwi nohk kesempwalkihki aramas? Dahme komwi kin ketin tetengki eh mwekid kan?
Job HunUj 7:17  Micsoda az ember, hogy ily nagyra tartod, és hogy így törődsz vele?
Job GerZurch 7:17  Was ist doch der Mensch, dass du ihn gross achtest / und dass du dich um ihn bekümmerst? / (a) Ps 8:5; 144:3
Job PorAR 7:17  Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
Job DutSVVA 7:17  Wat is de mens, dat Gij hem groot acht, en dat Gij Uw hart op hem zet?
Job FarOPV 7:17  «انسان چیست که او را عزت بخشی، و دل خود را با او مشغول سازی؟
Job Ndebele 7:17  Uyini umuntu ukuthi umkhulise, lokuthi ubeke inhliziyo yakho kuye,
Job PorBLivr 7:17  O que é o ser humano, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele teu coração,
Job Norsk 7:17  Hvad er et menneske, at du gir så meget akt på ham og retter dine tanker på ham,
Job SloChras 7:17  Kaj je človek, da ga toliko ceniš in da ga imaš v mislih
Job Northern 7:17  İnsan nədir ki, onu bu qədər böyüdürsən, Qayğısını çəkirsən.
Job GerElb19 7:17  Was ist der Mensch, daß du ihn hochhältst, und daß du dein Herz auf ihn richtest,
Job LvGluck8 7:17  Kas ir cilvēks, ka Tu viņu tik augsti turi un ka Tu viņu lieci vērā,
Job PorAlmei 7:17  Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre elle o teu coração,
Job ChiUn 7:17  人算甚麼,你竟看他為大,將他放在心上?
Job SweKarlX 7:17  Hvad är en menniska, att du aktar henne högt, och bekymrar dig med henne?
Job FreKhan 7:17  Qu’est-ce que le mortel que tu le prises tant et portes ton attention sur lui?
Job FrePGR 7:17  Qu'est-ce que l'homme, pour que tu l'honores, pour que tu prennes garde à lui,
Job PorCap 7:17  Que é o homem, para lhe dares importância e fixares nele a tua atenção,
Job JapKougo 7:17  人は何者なので、あなたはこれを大きなものとし、これにみ心をとめ、
Job GerTextb 7:17  Was ist der Mensch, daß du so groß ihn achtest und daß du auf ihn richtest deinen Sinn?
Job Kapingam 7:17  “Ma e-aha dela Goe e-hagalabagau nia daangada dangada? Goe e-aha dela e-hagalongo gi nadau helekai?
Job SpaPlate 7:17  ¿Qué es el hombre, para que tanto le estimes, y fijes en él tu atención,
Job WLC 7:17  מָֽה־אֱ֭נוֹשׁ כִּ֣י תְגַדְּלֶ֑נּוּ וְכִי־תָשִׁ֖ית אֵלָ֣יו לִבֶּֽךָ׃
Job LtKBB 7:17  Kas yra žmogus, kad jį laikai pagarboje ir kreipi į jį savo dėmesį?
Job Bela 7:17  Што такое чалавек, што Ты так цэніш яго і зьвяртаеш на яго ўвагу Тваю,
Job GerBoLut 7:17  Was ist ein Mensch, daß du ihn groß achtest und bekümmerst dich mit ihm?
Job FinPR92 7:17  Mikä on ihminen, kun pidät häntä noin tärkeänä ja alati valvot häntä?
Job SpaRV186 7:17  ¿Qué es el hombre para que le engrandezcas, y que pongas sobre él tu corazón;
Job NlCanisi 7:17  Wat is de mens, dat Gij zoveel belang in hem stelt, En hem uw aandacht blijft wijden;
Job GerNeUe 7:17  Was ist der Mensch, / dass du ihn groß machst, / dass du Acht auf ihn hast,
Job UrduGeo 7:17  انسان کیا ہے کہ تُو اُس کی اِتنی قدر کرے، اُس پر اِتنا دھیان دے؟
Job AraNAV 7:17  مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَعْتَبِرَهُ وَتُعِيرَهُ كُلَّ اهْتِمَامٍ؟
Job ChiNCVs 7:17  人算什么,你竟看他为大,又把他放在心上;
Job ItaRive 7:17  Che cosa è l’uomo che tu ne faccia tanto caso, che tu ponga mente ad esso,
Job Afr1953 7:17  Wat is die mens, dat U hom so hoog stel en dat U op hom ag gee?
Job RusSynod 7:17  Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
Job UrduGeoD 7:17  इनसान क्या है कि तू उस की इतनी क़दर करे, उस पर इतना ध्यान दे?
Job TurNTB 7:17  “İnsan ne ki, onu büyütesin, Üzerinde kafa yorasın,
Job DutSVV 7:17  Wat is de mens, dat Gij hem groot acht, en dat Gij Uw hart op hem zet?
Job HunKNB 7:17  Mi is az ember, hogy nagyra tartod, és érdemesnek látod vele törődni,
Job Maori 7:17  He aha te tangata, i whakanuia ai e koe? i anga ai tou ngakau ki a ia?
Job HunKar 7:17  Micsoda az ember, hogy őt ily nagyra becsülöd, és hogy figyelmedet fordítod reá?
Job Viet 7:17  Loài người là gì mà Chúa kể là cao trọng? Nhân sao Chúa lưu ý đến người.
Job Kekchi 7:17  At inDios, ¿cˈaˈru xcuanquileb li cui̱nk nak nacacˈoxlaheb? ¿Cˈaˈut nak nacaqˈue a̱chˈo̱l chirixeb?
Job Swe1917 7:17  Vad är då en människa, att du gör så stor sak av henne, aktar på henne så noga,
Job CroSaric 7:17  Što je čovjek da ga toliko ti cijeniš, da je srcu tvojem tako prirastao
Job VieLCCMN 7:17  Con người là gì để Ngài phải coi trọng, để Ngài phải lưu tâm,
Job FreBDM17 7:17  Qu’est-ce que l’homme pour que tu en fasses un si grand cas, pour que tu prennes garde à lui ?
Job FreLXX 7:17  Qu'est-ce donc que l'homme pour que vous l'honoriez, pour que vous attachiez sur lui votre pensée ?
Job Aleppo 7:17    מה-אנוש כי תגדלנו    וכי-תשית אליו לבך
Job MapM 7:17  מָֽה־אֱ֭נוֹשׁ כִּ֣י תְגַדְּלֶ֑נּוּ וְכִֽי־תָשִׁ֖ית אֵלָ֣יו לִבֶּֽךָ׃
Job HebModer 7:17  מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
Job Kaz 7:17  Сен соншама бағалап, оған назарыңды салатындай пенде кім өзі?
Job FreJND 7:17  ★ Qu’est-ce que l’homme que tu fasses grand cas de lui, et que ton cœur s’occupe de lui,
Job GerGruen 7:17  Was ist der Mensch für Dich denn Großes, daß Du Dich so mit ihm befassest,
Job SloKJV 7:17  Kaj je človek, da bi ga ti poveličeval? In da bi svoje srce naravnal nanj?
Job Haitian 7:17  Kisa lèzòm ye pou ou pran ka yo konsa? Kisa yo ye menm pou w'ap okipe yo konsa?
Job FinBibli 7:17  Mikä on ihminen,ettäs hänen suurena pidät, ja panet hänen sydämees?
Job SpaRV 7:17  ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, y que pongas sobre él tu corazón,
Job WelBeibl 7:17  Beth ydy person dynol, i ti boeni amdano, a rhoi cymaint o sylw iddo?
Job GerMenge 7:17  Was ist der Mensch, daß du ihn so groß achtest und überhaupt dein Augenmerk auf ihn richtest?
Job GreVamva 7:17  Τι είναι ο άνθρωπος, ώστε μεγαλύνεις αυτόν, και βάλλεις τον νούν σου επ' αυτόν;
Job UkrOgien 7:17  Що таке чоловік, що його Ти підно́сиш, що серце Своє прикладаєш до ньо́го?
Job FreCramp 7:17  Qu'est-ce que l'homme, pour que tu en fasses tant d'estime, que tu daignes t'occuper de lui,
Job SrKDEkav 7:17  Шта је човек да га много цениш и да мариш за њ?
Job PolUGdan 7:17  Czym jest człowiek, że go tak wywyższasz i że zwracasz ku niemu swoje serce?
Job FreSegon 7:17  Qu'est-ce que l'homme, pour que tu en fasses tant de cas, Pour que tu daignes prendre garde à lui,
Job SpaRV190 7:17  ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, y que pongas sobre él tu corazón,
Job HunRUF 7:17  Micsoda az ember, hogy ily nagyra tartod, és hogy így törődsz vele?
Job DaOT1931 7:17  Hvad er et Menneske, at du regner ham og lægger Mærke til ham,
Job TpiKJPB 7:17  ¶ Man em i wanem samting, inap long Yu ken litimapim nem bilong em, na inap long Yu ken putim bel bilong yu antap long em,
Job DaOT1871 7:17  Hvad er et Menneske, at du vil agte ham stort, og at du vil lægge dig ham paa Hjerte?
Job FreVulgG 7:17  Qu’est-ce que l’homme (qu’un) pour que vous en fassiez tant de cas ? Et comment daignez-vous appliquer sur lui votre cœur ?
Job PolGdans 7:17  Cóż jest człowiek, że go tak wielce ważysz? a że przykładasz ku niemu serce twoje?
Job JapBungo 7:17  人を如何なる者として汝これを大にし 之を心に留
Job GerElb18 7:17  Was ist der Mensch, daß du ihn hochhältst, und daß du dein Herz auf ihn richtest,