JUDGES
Chapter 4
Judg | SloKJV | 4:2 | Gospod jih je prodal v roko kánaanskega kralja Jabína, ki je kraljeval v Hacórju, katerega poveljnik vojske je bil Siserá, ki je prebival v Haróšetu poganov. | |
Judg | SloKJV | 4:3 | Izraelovi otroci so vpili h Gospodu, kajti imel je devetsto bojnih vozov iz železa in dvajset let je mogočno zatiral Izraelove otroke. | |
Judg | SloKJV | 4:5 | Prebivala je pod Debórinim palmovim drevesom med Ramo in Betelom, na gori Efrájim in Izraelovi otroci so prihajali gor k njej za sodbo. | |
Judg | SloKJV | 4:6 | Poslala je in poklicala Abinóamovega sina Baráka iz Kedeš-Neftálija in mu rekla: „Ali ni Gospod, Izraelov Bog, zapovedal, rekoč: ‚Pojdi in odpravi se proti gori Tabor in s seboj vzemi deset tisoč mož izmed Neftálijevih otrok in Zábulonovih otrok?‘ | |
Judg | SloKJV | 4:7 | K tebi, k reki Kišón, bom pritegnila Siserája, poveljnika Jabínove vojske, z njegovimi bojnimi vozovi in njegovo množico in izročila ga bom v tvojo roko.“ | |
Judg | SloKJV | 4:8 | Barák ji je rekel: „Če boš šla z menoj, potem bom šel, če pa ne boš šla z menoj, potem ne bom šel.“ | |
Judg | SloKJV | 4:9 | Rekla je: „Zagotovo bom šla s teboj, vendar potovanje, na katerega greš, ne bo v tvojo čast, kajti Gospod bo Siserája prodal v roko ženske.“ Debóra je vstala in z Barákom odšla v Kedeš. | |
Judg | SloKJV | 4:10 | Barák je v Kedeš poklical Zábulona in Neftálija in ta je odšel gor z deset tisoč možmi ob svojih stopalih in Debóra je z njim odšla gor. | |
Judg | SloKJV | 4:11 | Torej Kenéjec Heber, ki je bil izmed otrok Mojzesovega tasta Hobába, se je oddvojil od Kenéjcev in si svoj šotor postavil na ravnini Caananím, ki je pri Kedešu. | |
Judg | SloKJV | 4:13 | Siserá je zbral skupaj vse svoje bojne vozove, celó devetsto železnih bojnih vozov in vse ljudstvo, ki je bilo z njim, od Haróšeta poganov do reke Kišón. | |
Judg | SloKJV | 4:14 | Debóra je rekla Baráku: „Vstani, kajti to je dan, na katerega je Gospod izročil Siserája v tvojo roko. Ali ni Gospod šel ven pred teboj?“ Tako je Barák odšel dol iz gore Tabor in deset tisoč mož za njim. | |
Judg | SloKJV | 4:15 | Gospod je pred Barákom z ostrino meča porazil Siserája, vse njegove bojne vozove in vso njegovo vojsko, tako da se je Siserá spustil iz svojega bojnega voza in pobegnil na svojih stopalih. | |
Judg | SloKJV | 4:16 | Toda Barák je zasledoval bojne vozove in vojsko do Haróšeta poganov in vsa Siserájeva vojska je padla na ostrino meča in niti mož ni preostal. | |
Judg | SloKJV | 4:17 | Vendar je Siserá na svojih stopalih pobegnil proč k šotoru Jaéle, žene Kenéjca Heberja, kajti mir je bil med Jabínom, kraljem Hacórja in hišo Kenéjca Heberja. | |
Judg | SloKJV | 4:18 | Jaéla je odšla ven, da sreča Siserája ter mu rekla: „Zavij noter, moj gospod, zavij noter k meni. Ne boj se.“ Ko je zavil noter, k njej v šotor, ga je pokrila z ogrinjalom. | |
Judg | SloKJV | 4:19 | Rekel ji je: „Daj mi, prosim te, piti malo vode, kajti žejen sem.“ Odprla je meh mleka, mu dala piti in ga pokrila. | |
Judg | SloKJV | 4:20 | Ponovno ji je rekel: „Stoj v vratih šotora in zgodilo se bo, ko pride katerikoli mož in od tebe poizveduje in reče: ‚Ali je tam kakšen mož,‘ da boš rekla: ‚Ne.‘ | |
Judg | SloKJV | 4:21 | Potem je Heberjeva žena Jaéla vzela šotorski klin in v svojo roko vzela kladivo in potiho odšla k njemu in klin zabila v njegova sènca in ga pritrdila k tlom, kajti trdno je zaspal in bil je izmučen. Tako je umrl. | |
Judg | SloKJV | 4:22 | Glej, ko je Barák zasledoval Siserája, je Jaéla prišla ven, da ga sreča ter mu rekla: „Pridi in pokazala ti bom moža, ki ga iščeš.“ Ko je vstopil v njen šotor, glej, Siserá je ležal mrtev in klin je bil v njegovih sèncih. | |