Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 20:32  And afterwards all died and the woman.
Luke ACV 20:32  And last of all the woman also died.
Luke AFV2020 20:32  And last of all, the woman died also.
Luke AKJV 20:32  Last of all the woman died also.
Luke ASV 20:32  Afterward the woman also died.
Luke Anderson 20:32  Last of all, the woman also died.
Luke BBE 20:32  And last of all, the woman came to her end.
Luke BWE 20:32  Last of all, the woman died also.
Luke CPDV 20:32  Last of all, the woman also died.
Luke Common 20:32  Finally the woman died also.
Luke DRC 20:32  Last of all the woman died also.
Luke Darby 20:32  and last of all the woman also died.
Luke EMTV 20:32  Last of all the woman died also.
Luke Etheridg 20:32  Died in the end also the woman.
Luke Geneva15 20:32  And last of all the woman dyed also.
Luke Godbey 20:32  Last of all the woman also died.
Luke GodsWord 20:32  Finally, the woman died.
Luke Haweis 20:32  And last of all died also the woman.
Luke ISV 20:32  Finally, the woman died, too.
Luke Jubilee2 20:32  Last of all the woman died also.
Luke KJV 20:32  Last of all the woman died also.
Luke KJVA 20:32  Last of all the woman died also.
Luke KJVPCE 20:32  Last of all the woman died also.
Luke LEB 20:32  Finally the woman also died.
Luke LITV 20:32  And last of all the woman died.
Luke LO 20:32  Last of all, the woman also died.
Luke MKJV 20:32  Last of all the woman also died.
Luke Montgome 20:32  "Last of all the woman died too.
Luke Murdock 20:32  At last, the woman likewise died.
Luke NETfree 20:32  Finally the woman died too.
Luke NETtext 20:32  Finally the woman died too.
Luke NHEB 20:32  Afterward the woman also died.
Luke NHEBJE 20:32  Afterward the woman also died.
Luke NHEBME 20:32  Afterward the woman also died.
Luke Noyes 20:32  At last the woman also died.
Luke OEB 20:32  The woman herself was the last to die.
Luke OEBcth 20:32  The woman herself was the last to die.
Luke OrthJBC 20:32  "And lemaskana (finally) the isha died.
Luke RKJNT 20:32  Last of all the woman died.
Luke RLT 20:32  Last of all the woman died also.
Luke RNKJV 20:32  Last of all the woman died also.
Luke RWebster 20:32  Last of all the woman died also.
Luke Rotherha 20:32  Later on, the woman also, died.
Luke Twenty 20:32  The woman herself was the last to die.
Luke Tyndale 20:32  Last of all the woma dyed also.
Luke UKJV 20:32  Last of all the woman died also.
Luke Webster 20:32  Last of all the woman died also.
Luke Weymouth 20:32  Finally the woman also died.
Luke Worsley 20:32  And they died and left no children. Last of all the woman also died.
Luke YLT 20:32  and last of all died also the woman:
Luke VulgClem 20:32  Novissime omnium mortua est et mulier.
Luke VulgCont 20:32  Novissime omnium mortua est et mulier.
Luke VulgHetz 20:32  Novissime omnium mortua est et mulier.
Luke VulgSist 20:32  Novissime omnium mortua est et mulier.
Luke Vulgate 20:32  novissima omnium mortua est et mulier
Luke CzeB21 20:32  Nakonec pak zemřela i ta žena.
Luke CzeBKR 20:32  Nejposléze po všech umřela i ta žena.
Luke CzeCEP 20:32  Nakonec zemřela i ta žena.
Luke CzeCSP 20:32  Nakonec zemřela i ta žena.
Luke ABPGRK 20:32  ύστερον δε πάντων απέθανεν και η γυνή
Luke Afr1953 20:32  En ten laaste het die vrou ook gesterwe.
Luke Alb 20:32  Dhe pas tyre vdiq edhe gruaja.
Luke Antoniad 20:32  υστερον δε παντων και η γυνη απεθανεν
Luke AraNAV 20:32  وَمِنْ بَعْدِهِمْ جَمِيعاً مَاتَتِ الْمَرْأَةُ أَيْضاً.
Luke AraSVD 20:32  وَآخِرَ ٱلْكُلِّ مَاتَتِ ٱلْمَرْأَةُ أَيْضًا.
Luke ArmEaste 20:32  Մեռաւ եւ կինը:
Luke ArmWeste 20:32  Ամենէն ետք կինն ալ մեռաւ:
Luke Azeri 20:32  هاميسيندان سونرا آرواد دا اؤلدو.
Luke BasHauti 20:32  Eta gucién ondoan hil ciedián emaztea-ere.
Luke Bela 20:32  пасьля ўсіх памерла і жонка.
Luke BretonNT 20:32  Ha goude ar re-mañ holl, ar wreg a varvas ivez.
Luke BulCarig 20:32  А подир всичките умре и жената.
Luke BulVeren 20:32  А после умря и жената.
Luke BurCBCM 20:32  နောက်ဆုံးတွင် ထိုမိန်းမသည်လည်း သေဆုံးလေ၏။-
Luke BurJudso 20:32  နောက်ဆုံး၌ မိန်းမသည်လည်း သေလေ၏။
Luke Byz 20:32  υστερον δε OMIT δε παντων απεθανεν και η γυνη
Luke CSlEliza 20:32  послежде же всех умре и жена:
Luke Calo 20:32  Segritona es sares meró tambien a romi.
Luke CebPinad 20:32  Ug unya ang babaye usab mamatay.
Luke Che1860 20:32  ᎣᏂᏱᏃ ᎠᎨᏴ ᎾᏍᏉ ᎤᏲᎱᏒᎩ.
Luke ChiNCVs 20:32  后来那女人也死了。
Luke ChiSB 20:32  末後,連那婦人也死了。
Luke ChiUn 20:32  後來婦人也死了。
Luke ChiUnL 20:32  厥後婦亦死、
Luke ChiUns 20:32  后来妇人也死了。
Luke CopNT 20:32  ⳿ⲉ⳿ⲡϧⲁⲉ ⲇⲉ ⲁⲥⲙⲟⲩ ϩⲱⲥ ⳿ⲛϫⲉ ϯⲕⲉ⳿ⲥϩⲓⲙⲓ.
Luke CopSahBi 20:32  ⲙⲛⲛⲥⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ
Luke CopSahHo 20:32  ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲥⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲥⲙⲟⲩ ⲛ̅ϭⲓⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ
Luke CopSahid 20:32  ⲙⲛⲛⲥⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ
Luke CopSahid 20:32  ⲙⲛⲛⲥⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ
Luke CroSaric 20:32  Naposljetku umrije i žena.
Luke DaNT1819 20:32  Men sidst af dem alle døde ogsaa Kvinden.
Luke DaOT1871 20:32  Men til sidst døde ogsaa Hustruen.
Luke DaOT1931 20:32  Men til sidst døde ogsaa Hustruen.
Luke Dari 20:32  بعد از همه آن زن هم مُرد.
Luke DutSVV 20:32  En ten laatste na allen stierf ook de vrouw.
Luke DutSVVA 20:32  En ten laatste na allen stierf ook de vrouw.
Luke Elzevir 20:32  υστερον δε παντων απεθανεν και η γυνη
Luke Esperant 20:32  Laste mortis ankaŭ la virino.
Luke Est 20:32  Kõige viimaks suri ka naine.
Luke FarHezar 20:32  سرانجام آن زن نیز بمرد.
Luke FarOPV 20:32  و بعد از همه، آن زن نیز وفات یافت.
Luke FarTPV 20:32  بعد از همه، آن زن هم مرد.
Luke FinBibli 20:32  Kaikkein viimein kuoli myös vaimo.
Luke FinPR 20:32  Viimeiseksi vaimokin kuoli.
Luke FinPR92 20:32  Lopuksi nainenkin kuoli.
Luke FinRK 20:32  Viimeiseksi vaimokin kuoli.
Luke FinSTLK2 20:32  Lopulta he kaikki kuolivat ja niin myös vaimo.
Luke FreBBB 20:32  Enfin, la femme mourut aussi.
Luke FreBDM17 20:32  Et après tous la femme aussi mourut.
Luke FreCramp 20:32  Après eux tous, la femme mourut aussi.
Luke FreGenev 20:32  Et apres tous, la femme auffi mourut.
Luke FreJND 20:32  et après eux tous la femme aussi mourut.
Luke FreOltra 20:32  Ensuite, la femme mourut aussi.
Luke FrePGR 20:32  enfin la femme aussi mourut.
Luke FreSegon 20:32  Enfin, la femme mourut aussi.
Luke FreStapf 20:32  Enfin, la femme aussi est morte.
Luke FreSynod 20:32  Enfin la femme mourut aussi.
Luke FreVulgG 20:32  Enfin, après eux tous, la femme mourut aussi.
Luke GerAlbre 20:32  Zuletzt starb auch die Frau.
Luke GerBoLut 20:32  Zuletzt nach alien starb auch das Weib.
Luke GerElb18 20:32  Zuletzt aber von allen starb auch das Weib.
Luke GerElb19 20:32  Zuletzt aber von allen starb auch das Weib.
Luke GerGruen 20:32  Zuletzt starb auch das Weib.
Luke GerLeoNA 20:32  Zuletzt starb auch die Frau.
Luke GerLeoRP 20:32  Zuletzt starb auch die Frau.
Luke GerMenge 20:32  zuletzt starb auch die Frau.
Luke GerNeUe 20:32  Zuletzt starb auch die Frau.
Luke GerReinh 20:32  Zuletzt starb auch das Weib.
Luke GerSch 20:32  Zuletzt starb auch die Frau.
Luke GerTafel 20:32  Zuletzt von allen starb auch das Weib.
Luke GerTextb 20:32  Zuletzt starb auch die Frau.
Luke GerZurch 20:32  Zuletzt starb auch die Frau.
Luke GreVamva 20:32  Ύστερον δε πάντων απέθανε και η γυνή.
Luke Haitian 20:32  Apre yo tout fin mouri, fanm lan mouri poutèt pa l' tou.
Luke HebDelit 20:32  וּבָאַחֲרוֹנָה מֵתָה גַם־הָאִשָּׁה׃
Luke HebModer 20:32  ובאחרונה מתה גם האשה׃
Luke HunKNB 20:32  Végül meghalt az asszony is.
Luke HunKar 20:32  Mind ezek után pedig meghalt az asszony is.
Luke HunRUF 20:32  Végül meghalt az asszony is.
Luke HunUj 20:32  Végül aztán meghalt az asszony is.
Luke IriODomh 20:32  Agus a ndiaigh cháich aile fúair an bhean bás mar an gcéadna.
Luke ItaDio 20:32  Ora, dopo tutti, morì anche la donna.
Luke ItaRive 20:32  In ultimo, anche la donna morì.
Luke JapBungo 20:32  後には其の女も死にたり。
Luke JapDenmo 20:32  その後,その女も死にました。
Luke JapKougo 20:32  のちに、その女も死にました。
Luke JapRague 20:32  最後に婦も亦死せり、
Luke KLV 20:32  Afterward the be' je Heghta'.
Luke Kapingam 20:32  Haga-muliagina, gei di ahina deelaa la-gaa-made.
Luke Kaz 20:32  Ең соңында әйел де көз жұмды.
Luke Kekchi 20:32  Ut quicam ajcuiˈ li ixk.
Luke KhmerNT 20:32  នៅ​ទី​បំផុត​ ស្ដ្រី​នោះ​ក៏​ស្លាប់​ដែរ។​
Luke KorHKJV 20:32  맨 마지막에는 그 여자도 죽었나이다.
Luke KorRV 20:32  그 후에 여자도 죽었나이다
Luke Latvian 20:32  Beigās pēc visiem nomira sieva.
Luke LinVB 20:32  Na nsúka mwásí mpé awéí.
Luke LtKBB 20:32  Po jų visų numirė ir ta moteris.
Luke LvGluck8 20:32  Pēdīgi pēc visiem arī tā sieva nomira.
Luke Mal1910 20:32  ഒടുവിൽ സ്ത്രീയും മരിച്ചു.
Luke ManxGael 20:32  Er-jerrey ooilley hooar y ven ee hene baase myrgeddin.
Luke Maori 20:32  Na muri iho i te katoa ka mate hoki te wahine.
Luke Mg1865 20:32  Ary farany dia maty koa ravehivavy.
Luke MonKJV 20:32  Тэгээд бүгдийн эцэст мөнөөх эмэгтэй ч бас нас барлаа.
Luke MorphGNT 20:32  ὕστερον ⸂καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν⸃.
Luke Ndebele 20:32  Ekucineni kwabo bonke kwafa lomfazi.
Luke NlCanisi 20:32  Ten laatste stierf ook de vrouw.
Luke NorBroed 20:32  og til helt slutt døde også kvinnen.
Luke NorSMB 20:32  Til slutt døydde kona og.
Luke Norsk 20:32  Til sist døde også kvinnen.
Luke Northern 20:32  Hamısından sonra bu qadın da öldü.
Luke Peshitta 20:32  ܘܡܝܬܬ ܒܚܪܬܐ ܐܦ ܐܢܬܬܐ ܀
Luke PohnOld 20:32  A ikmuri li o pil mela.
Luke Pohnpeia 20:32  Ni imwilah, liho pil mehla.
Luke PolGdans 20:32  Po wszystkich też umarła i ona niewiasta.
Luke PolUGdan 20:32  W końcu umarła też ta kobieta.
Luke PorAR 20:32  Depois morreu também a mulher.
Luke PorAlmei 20:32  E por ultimo, depois de todos, morreu tambem a mulher.
Luke PorBLivr 20:32  E por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
Luke PorBLivr 20:32  E por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
Luke PorCap 20:32  Finalmente, morreu também a mulher.
Luke RomCor 20:32  La urma tuturor, a murit şi femeia.
Luke RusSynod 20:32  после всех умерла и жена;
Luke RusSynod 20:32  После всех умерла и жена.
Luke RusVZh 20:32  после всех умерла и жена;
Luke SBLGNT 20:32  ὕστερον ⸂καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν⸃.
Luke Shona 20:32  Pakupedzisira kwavo vese mukadzi wakafawo.
Luke SloChras 20:32  Naposled umre tudi žena.
Luke SloKJV 20:32  Zadnja izmed vseh je umrla tudi ženska.
Luke SloStrit 20:32  A naposled za vsemi umrla je tudi žena.
Luke SomKQA 20:32  Kulligood dabadeed naagtiina waa dhimatay.
Luke SpaPlate 20:32  Finalmente murió también la mujer.
Luke SpaRV 20:32  Y á la postre de todos murió también la mujer.
Luke SpaRV186 20:32  Y a la postre de todos murió también la mujer.
Luke SpaRV190 20:32  Y á la postre de todos murió también la mujer.
Luke SpaTDP 20:32  Luego la mujer también murió.
Luke SpaVNT 20:32  Y á la postre de todos murió tambien la mujer.
Luke SrKDEkav 20:32  А после свих умре и жена.
Luke SrKDIjek 20:32  А послије свију умрије и жена.
Luke StatResG 20:32  Ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.
Luke Swahili 20:32  Mwishowe akafa pia yule mwanamke.
Luke Swe1917 20:32  Slutligen dog ock hustrun.
Luke SweFolk 20:32  Till slut dog också kvinnan.
Luke SweKarlX 20:32  Sist, efter dem alla, blef ock qvinnan död.
Luke SweKarlX 20:32  Sist, efter dem alla, blef ock qvinnan död.
Luke TNT 20:32  ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.
Luke TR 20:32  υστερον δε παντων απεθανεν και η γυνη
Luke TagAngBi 20:32  Pagkatapos ay namatay naman ang babae.
Luke Tausug 20:32  Ha kahinapusan miyatay da isab in babai.
Luke ThaiKJV 20:32  ที่สุดผู้หญิงนั้นก็ตายด้วย
Luke Tisch 20:32  ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.
Luke TpiKJPB 20:32  Las long olgeta dispela meri tu i dai.
Luke TurHADI 20:32  En sonunda kadın da ölmüş.
Luke TurNTB 20:32  Son olarak kadın da öldü.
Luke UkrKulis 20:32  Опісля ж усїх умерла й жінка.
Luke UkrOgien 20:32  А по всіх умерла й жінка.
Luke Uma 20:32  Ka'omea-na mate wo'o-imi-hawo tobine toei.
Luke UrduGeo 20:32  آخر میں بیوہ بھی فوت ہو گئی۔
Luke UrduGeoD 20:32  आख़िर में बेवा भी फ़ौत हो गई।
Luke UrduGeoR 20:32  Āḳhir meṅ bewā bhī faut ho gaī.
Luke UyCyr 20:32  Ахири у аялму аләмдин өтүпту.
Luke VieLCCMN 20:32  Cuối cùng, người đàn bà ấy cũng chết.
Luke Viet 20:32  Rốt lại, người đờn bà cũng chết.
Luke VietNVB 20:32  Rốt cuộc, người đàn bà cũng qua đời.
Luke WHNU 20:32  υστερον και η γυνη απεθανεν
Luke WelBeibl 20:32  Dyma'r wraig yn marw wedyn hefyd.
Luke Wulfila 20:32  𐍃𐍀𐌴𐌳𐌹𐍃𐍄𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐌸𐌽𐍉𐌳𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉 𐌵𐌴𐌽𐍃.
Luke Wycliffe 20:32  and the laste of alle the womman is deed.
Luke f35 20:32  υστερον δε παντων απεθανεν και η γυνη
Luke sml_BL_2 20:32  Ma katapusanna amatay isab d'nda.
Luke vlsJoNT 20:32  Ten laatste stierf ook de vrouw.