Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 20:44  David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
Luke EMTV 20:44  "Therefore David calls Him 'Lord'; how is He then his Son?"
Luke NHEBJE 20:44  "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"
Luke Etheridg 20:44  If David therefore calleth him Lord, how is he his son?
Luke ABP 20:44  David then [2him Lord 1calls], so how [2his son 1is he]?
Luke NHEBME 20:44  "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"
Luke Rotherha 20:44  David, therefore, calleth, him Lord: How, then, his son, is he?
Luke LEB 20:44  David therefore calls him ‘Lord,’ and how is he his son?”
Luke BWE 20:44  So David calls Christ his Lord. How can Christ be David’s son?’
Luke Twenty 20:44  David, then, calls him 'lord,' so how is he David's son?"
Luke ISV 20:44  So David calls him 'Lord.' Then how can he be his son?”
Luke RNKJV 20:44  David therefore calleth him master, how is he then his son?
Luke Jubilee2 20:44  David therefore calls him Lord; how is he then his son?
Luke Webster 20:44  David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
Luke Darby 20:44  David therefore calls him Lord, and how is he his son?
Luke OEB 20:44  David, then, calls him ‘lord,’ so how is he David’s son?”
Luke ASV 20:44  David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
Luke Anderson 20:44  David, therefore, calls him Lord; and how is he his son?
Luke Godbey 20:44  Therefore David calls Him Lord, and how is He his son?
Luke LITV 20:44  Then David calls Him Lord. And how is He his son?
Luke Geneva15 20:44  Seeing Dauid called him Lord, howe is he then his sonne?
Luke Montgome 20:44  "David therefore himself calls him ‘Lord,’ and how can he be his son?"
Luke CPDV 20:44  Therefore, David calls him Lord. So how can he be his son?”
Luke Weymouth 20:44  "David himself therefore calls Him Lord, and how can He be his son?"
Luke LO 20:44  As David thus calls him his Lord, how can he be David's son?
Luke Common 20:44  David therefore calls him ‘Lord, ‘and how is he his son?"
Luke BBE 20:44  David then gives him the name of Lord, so how is it possible for him to be his son?
Luke Worsley 20:44  David therefore calleth Him Lord, and how is He then his son?
Luke DRC 20:44  David then calleth him Lord. And how is he his son?
Luke Haweis 20:44  David then calleth him Lord, and how then is he his son?
Luke GodsWord 20:44  David calls him Lord. So how can he be his son?"
Luke Tyndale 20:44  Seinge David calleth him Lorde: How is he then his sonne.
Luke KJVPCE 20:44  David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
Luke NETfree 20:44  If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"
Luke RKJNT 20:44  Therefore David calls him Lord; so how is he then his son?
Luke AFV2020 20:44  Therefore, since David calls Him Lord, how is He his Son?"
Luke NHEB 20:44  "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"
Luke OEBcth 20:44  David, then, calls him ‘lord,’ so how is he David’s son?”
Luke NETtext 20:44  If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"
Luke UKJV 20:44  David therefore calls him Lord, how is he then his son?
Luke Noyes 20:44  David then calleth him lord; and how is he his son?
Luke KJV 20:44  David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
Luke KJVA 20:44  David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
Luke AKJV 20:44  David therefore calls him Lord, how is he then his son?
Luke RLT 20:44  David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
Luke OrthJBC 20:44  "Therefore, if Dovid calls him Adon, how is he [merely] ben Dovid?" REBBE MELECH HAMOSHIACH ATTACKS VAIN TRAPPINGS OF CHASHIVUT IN THE SHUL AS WELL AS ABUSES OF SAMCHUT (MK 12:38-40; LK 20:45-47)
Luke MKJV 20:44  David then calls Him Lord; how then is He his son?
Luke YLT 20:44  David, then, doth call him lord, and how is he his son?'
Luke Murdock 20:44  If David, therefore, called him, My Lord; how is he his son?
Luke ACV 20:44  David therefore calls him Lord, and how is he his son?
Luke VulgSist 20:44  David ergo Dominum illum vocat: et quomodo filius eius est?
Luke VulgCont 20:44  David ergo Dominum illum vocat: et quomodo filius eius est?
Luke Vulgate 20:44  David ergo Dominum illum vocat et quomodo filius eius est
Luke VulgHetz 20:44  David ergo Dominum illum vocat: et quomodo filius eius est?
Luke VulgClem 20:44  David ergo Dominum illum vocat : et quomodo filius ejus est ?
Luke CzeBKR 20:44  Poněvadž David jej Pánem nazývá, i kterakž syn jeho jest?
Luke CzeB21 20:44  Když ho tedy David nazývá Pánem, jak to může být jeho syn?“
Luke CzeCEP 20:44  David tedy nazývá Mesiáše Pánem; jak potom může být jeho synem?“
Luke CzeCSP 20:44  David ho tedy nazývá Pánem; jakpak tedy je jeho synem?“
Luke PorBLivr 20:44  Se Davi o chama de Senhor, como, então, é seu filho?
Luke Mg1865 20:44  Davida amin’ izany manao Azy hoe Tompo; koa ahoana no maha-zanany Azy?
Luke CopNT 20:44  ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲟⲩⲛ ⳿ϥⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲁ ϫ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲱⲥ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲡⲉ.
Luke FinPR 20:44  Daavid siis kutsuu häntä Herraksi; kuinka hän sitten on hänen poikansa?"
Luke NorBroed 20:44  David, derfor, kaller ham herre, og hvordan er han hans sønn?
Luke FinRK 20:44  Daavid siis kutsuu Kristusta Herraksi. Kuinka Kristus sitten voi olla hänen poikansa?”
Luke ChiSB 20:44  達味既稱他為主,祂怎麼又是達味之子呢﹖」
Luke CopSahBi 20:44  ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ϭⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ
Luke ArmEaste 20:44  Իսկ արդ, եթէ Դաւիթը նրան Տէր է կոչում, Նա ինչպէ՞ս նրա որդին կը լինի»:
Luke ChiUns 20:44  大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?」
Luke BulVeren 20:44  И така, Давид Го нарича Господ; тогава как е негов Син?
Luke AraSVD 20:44  فَإِذًا دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَكَيْفَ يَكُونُ ٱبْنَهُ؟».
Luke Shona 20:44  Naizvozvo Dhavhidhi anomuidza Ishe, ko Mwanakomana wake sei?
Luke Esperant 20:44  Tial David nomas lin Sinjoro, kaj kiamaniere li estas lia filo?
Luke ThaiKJV 20:44  ดาวิดยังได้ทรงเรียกท่านว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านจะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้”
Luke IriODomh 20:44  Ar a nadhbharsin goiridh Dáibhi Tighearna dhe, agus cíonnas is mac dhó é?
Luke BurJudso 20:44  ထိုသို့ ဒါဝိဒ်သည် ခရစ်တော်ကို သခင်ဟူ၍ခေါ်လျှင် အဘယ်သို့သူ၏သားဖြစ်သနည်းဟု မေးတော် မူ၏။
Luke SBLGNT 20:44  Δαυὶδ οὖν ⸂αὐτὸν κύριον⸃ καλεῖ, καὶ πῶς ⸂αὐτοῦ υἱός⸃ ἐστιν;
Luke FarTPV 20:44  باری، داوود او را 'خداوند' خطاب می‌کند، پس چطور او می‌تواند پسر داوود باشد؟»
Luke UrduGeoR 20:44  Dāūd to ḳhud Masīh ko Rab kahtā hai. To phir wuh kis tarah Dāūd kā farzand ho saktā hai?”
Luke SweFolk 20:44  David kallar honom alltså Herre. Hur kan han då vara hans son?"
Luke TNT 20:44  Δαυεὶδ οὖν αὐτὸν κύριον καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;
Luke GerSch 20:44  David nennt ihn also Herr; wie ist er denn sein Sohn?
Luke TagAngBi 20:44  Dahil dito tinatawag siyang Panginoon ni David, at paanong siya'y anak niya?
Luke FinSTLK2 20:44  Daavid siis kutsuu häntä Herraksi. Miten hän on hänen poikansa?"
Luke Dari 20:44  باری، داود او را «خداوند» خطاب می کند، پس چطور او می تواند پسر داود باشد؟»
Luke SomKQA 20:44  Haddaba Daa'uud ayaa ugu yeedhay Sayid, ee sidee buu wiilkiisa u yahay?
Luke NorSMB 20:44  So kallar no David honom herre; korleis kann han då vera son hans?»
Luke Alb 20:44  Davidi, pra, e quan Zot; si mund të jetë bir i tij?''.
Luke GerLeoRP 20:44  David bezeichnet ihn also als Herrn, aber wieso ist er sein Sohn?“
Luke UyCyr 20:44  Қутқазғучи-Мәсиһ падиша Давутниң Әвлади болсиму, лекин падиша Давут Мәсиһни «Ғоҗайиним» дегән йәрдә, Мәсиһ униңдин улуқ болмамду?!
Luke KorHKJV 20:44  그러므로 다윗이 그를 주라 부르니 어찌 그가 그의 자손이 되겠느냐? 하시니라.
Luke MorphGNT 20:44  Δαυὶδ οὖν ⸂αὐτὸν κύριον⸃ καλεῖ, καὶ πῶς ⸂αὐτοῦ υἱός⸃ ἐστιν;
Luke SrKDIjek 20:44  Давид дакле њега назива Господом; па како му је син?
Luke Wycliffe 20:44  Therfor Dauid clepith hym lord, and hou is he his sone?
Luke Mal1910 20:44  ദാവീദ് അവനെ കൎത്താവു എന്നു വിളിക്കുന്നു; പിന്നെ അവന്റെ പുത്രൻ ആകുന്നതു എങ്ങനെ എന്നു ചോദിച്ചു.
Luke KorRV 20:44  그런즉 다윗이 그리스도를 주라 칭하였으니 어찌 그의 자손이 되겠느뇨 하시니라
Luke Azeri 20:44  داوود اونو رب چاغيرديغينا گؤره، او، نجه داوودون اوغلو اولور؟!"
Luke GerReinh 20:44  David nennt ihn also Herrn; und wie ist er sein Sohn?
Luke SweKarlX 20:44  Så kallar nu David honom Herra; huru är han då hans Son?
Luke KLV 20:44  “David vaj calls ghaH joH, vaj chay' ghaH ghaH Daj puqloD?”
Luke ItaDio 20:44  Davide adunque lo chiama Signore. E come è egli suo figliuolo?
Luke RusSynod 20:44  Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
Luke CSlEliza 20:44  Давид убо Господа Его нарицает, и како Сын ему есть?
Luke ABPGRK 20:44  Δαβίδ ούν κύριον αυτόν καλεί και πως υιός αυτού εστιν
Luke FreBBB 20:44  David donc l'appelle son Seigneur ; et comment est-il son fils ?
Luke LinVB 20:44  Davídi abéngí yě Mokonzi, bóníbóní akokí kozala mwána wa yě ? »
Luke BurCBCM 20:44  သို့ဖြစ်၍ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် ခရစ်တော်ကို သခင်ဟုခေါ်ဆိုလျှင် သူသည် ဒါဝိဒ်၏သားတော် မည်ကဲ့သို့ဖြစ်မည်နည်းဟု မေးတော်မူ၏။
Luke Che1860 20:44  ᏕᏫᏰᏃ ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎪᏎᎭ; ᎦᏙᏃ ᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎤᏪᏥ ᎢᎩ?
Luke ChiUnL 20:44  夫大衞旣稱之爲主、則基督如何爲大衞之裔乎、○
Luke VietNVB 20:44  Đa-vít đã gọi Chúa Cứu Thế là Chúa thì sao Ngài lại là con Đa-vít được?
Luke CebPinad 20:44  Bisan si David nagatawag diay kaniya nga Ginoo; busa unsaon man niya pagkahimong anak ni David?"
Luke RomCor 20:44  Deci David Îl numeşte Domn; atunci cum este El fiul lui?
Luke Pohnpeia 20:44  Eri, ma Depit wiahki eh ‘Kaun,’ a ia duwen Mesaia eh kak nein Depit?”
Luke HunUj 20:44  Ha tehát Dávid Urának szólítja őt, hogyan lehet akkor a Fia?”
Luke GerZurch 20:44  David also nennt ihn "Herr"; wie kann er dann sein Sohn sein?
Luke GerTafel 20:44  David nennt Ihn also Herr. Und wie ist er denn Sein Sohn?
Luke PorAR 20:44  Logo Davi lhe chama Senhor como, pois, é ele seu filho?
Luke DutSVVA 20:44  David dan noemt Hem zijn Heere; en hoe is Hij zijn Zoon?
Luke Byz 20:44  δαυιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Luke FarOPV 20:44  پس چون داود او راخداوند می‌خواند چگونه پسر او می‌باشد؟»
Luke Ndebele 20:44  Ngakho uDavida umbiza ngokuthi yiNkosi, pho uyindodana yakhe njani?
Luke PorBLivr 20:44  Se Davi o chama de Senhor, como, então, é seu filho?
Luke StatResG 20:44  Δαυὶδ οὖν, αὐτὸν ‘˚Κύριον’, καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;”
Luke SloStrit 20:44  David ga torej imenuje Gospoda, in kako je sin njegov?
Luke Norsk 20:44  David kaller ham altså herre; hvorledes kan han da være hans sønn?
Luke SloChras 20:44  David ga torej imenuje Gospoda, in kako je sin njegov?
Luke Calo 20:44  Si David o araquerela Erañó: ¿Pues sasta sinela chaboro de ó?
Luke Northern 20:44  Deməli, Davud Ona “Ağa” deyə müraciət edir. O necə Davudun oğlu ola bilər?»
Luke GerElb19 20:44  David also nennt ihn Herr, und wie ist er sein Sohn?
Luke PohnOld 20:44  Dawid ari wia kin i a Kaun, a iaduen a pan kak na ol?
Luke LvGluck8 20:44  Tad nu Dāvids Viņu sauc par Kungu, - kā tad Tas ir viņa dēls?”
Luke PorAlmei 20:44  De sorte que David lhe chama Senhor; e como é seu filho?
Luke ChiUn 20:44  大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」
Luke SweKarlX 20:44  Så kallar nu David honom Herra; huru är han då hans Son?
Luke Antoniad 20:44  δαυιδ ουν αυτον κυριον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Luke CopSahid 20:44  ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ϭⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ
Luke GerAlbre 20:44  David also nennt ihn seinen Herrn, wie kann er da zugleich sein Sohn sein?"
Luke BulCarig 20:44  И тъй, Давид го нарича Господ; а как е син негов?
Luke FrePGR 20:44  David l'appelle donc seigneur ; eh bien, comment est-il son fils ? »
Luke JapDenmo 20:44  「それで,ダビデが彼を主と呼んでいるのなら,どうして彼はダビデの子なのか」 。
Luke PorCap 20:44  Se David lhe chama ‘Senhor’, como pode Ele ser seu Filho?»
Luke JapKougo 20:44  このように、ダビデはキリストを主と呼んでいる。それなら、どうしてキリストはダビデの子であろうか」。
Luke Tausug 20:44  “Na,” laung hi Īsa, “In pagtāg hi Daud ha Almasi, ‘Panghu'.’ Na, mayta' siya tiyawag, ‘Panghu',’ bang siya hambuuk sadja panubu' hi Daud?”
Luke GerTextb 20:44  So nennt ihn also David Herr, wie soll er sein Sohn sein?
Luke SpaPlate 20:44  Así, pues, David lo llama “Señor”; entonces, ¿cómo es su hijo?”.
Luke Kapingam 20:44  “David ne-gahi a-Mee bolo dono Dagi, malaa, e-hai behee di Mesaia gaa-hai di hagadili ni David?”
Luke RusVZh 20:44  Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
Luke CopSahid 20:44  ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ϭⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ.
Luke LtKBB 20:44  Taigi Dovydas vadina Jį Viešpačiu, – kaip tada Jis gali būti jo Sūnus?“
Luke Bela 20:44  Дык вось, Давід Госпадам называе Яго: як жа Ён сын яму?
Luke CopSahHo 20:44  ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ϭⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ.
Luke BretonNT 20:44  David eta a c'halv anezhañ Aotrou, ha penaos eo-eñ e vab?
Luke GerBoLut 20:44  David nennet ihn einen Herrn, wie ist er denn sein Sohn?
Luke FinPR92 20:44  Daavid siis kutsuu Messiasta herraksi. Kuinka Messias silloin voi olla hänen poikansa?"
Luke DaNT1819 20:44  Altsaa kalder David ham en Herre; hvorledes er han da hans Søn?
Luke Uma 20:44  Hiaa' bo Daud moto-hawo mpokahangai' -i Pue' -na. Hi rala Buku Rona' na'uli': Pue' Ala mpo'uli' -ki Pue' -ku: `Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.'
Luke GerLeoNA 20:44  David bezeichnet ihn also als Herrn, aber wieso ist er sein Sohn?“
Luke SpaVNT 20:44  Así que David le llama Señor: ¿como pues es su hijo?
Luke Latvian 20:44  Tātad Dāvids sauc Viņu par Kungu; un kā tad Viņš tā dēls?
Luke SpaRV186 20:44  Así que David le llama Señor, ¿cómo pues es su hijo?
Luke FreStapf 20:44  Ainsi David l'appelle Seigneur, comment donc est-il son fils?»
Luke NlCanisi 20:44  David noemt Hem dus Heer; hoe is Hij dan zijn Zoon?
Luke GerNeUe 20:44  Wenn David ihn also Herr nennt, wie kann er dann gleichzeitig sein Sohn sein?"
Luke Est 20:44  Taavet nimetab siis Teda Issandaks, ja kuidas Ta on tema Poeg?"
Luke UrduGeo 20:44  داؤد تو خود مسیح کو رب کہتا ہے۔ تو پھر وہ کس طرح داؤد کا فرزند ہو سکتا ہے؟“
Luke AraNAV 20:44  إِذَنْ، دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبّاً، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»
Luke ChiNCVs 20:44  大卫既然称他为主,他又怎会是大卫的子孙呢?”
Luke f35 20:44  δαυιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Luke vlsJoNT 20:44  David noemt Hem dus Heere, en hoe is Hij dan zijn Zoon?
Luke ItaRive 20:44  Davide dunque lo chiama Signore; e com’è egli suo figliuolo?
Luke Afr1953 20:44  Dawid noem Hom dan Here, en hoe is Hy sy seun?
Luke RusSynod 20:44  Итак, Давид Господом называет Его. Как же Он сын ему?»
Luke FreOltra 20:44  Puis donc que David l'appelle «Seigneur,» comment est-il son fils?»
Luke UrduGeoD 20:44  दाऊद तो ख़ुद मसीह को रब कहता है। तो फिर वह किस तरह दाऊद का फ़रज़ंद हो सकता है?”
Luke TurNTB 20:44  Davut O'ndan ‘Rab’ diye söz ettiğine göre, O nasıl Davut'un Oğlu olur?”
Luke DutSVV 20:44  David dan noemt Hem zijn Heere; en hoe is Hij zijn Zoon?
Luke HunKNB 20:44  Dávid tehát Urának hívja őt. Hogyan lehet akkor az ő fia?«
Luke Maori 20:44  Na ka kiia ia e Rawiri he Ariki, a he pehea i tama ai ki a ia?
Luke sml_BL_2 20:44  Na,” yuk si Isa, “pagka Al-Masi niōnan Panghū' e' sultan Da'ud, tantu iya ngga'i ka hal panubu' si Da'ud.”
Luke HunKar 20:44  Dávid azért Urának mondja őt, mimódon fia tehát néki?
Luke Viet 20:44  Vậy, vua Ða-vít gọi Ngài bằng Chúa; có lẽ nào Ngài là con vua ấy được?
Luke Kekchi 20:44  Li rey David quixye “aj Colol cue” re li Ka̱cuaˈ, usta aˈan xcomoneb li ralal xcˈajol, chan li Jesús.
Luke Swe1917 20:44  David kallar honom alltså 'herre'; huru kan han då vara hans son?»
Luke KhmerNT 20:44  ដូច្នេះ​បើ​ដាវីឌ​ហៅ​ព្រះអង្គ​ថា​ជា​ព្រះអម្ចាស់​ តើ​ព្រះអង្គ​ជា​ពូជពង្ស​ដាវីឌ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច​ទៅ?»​
Luke CroSaric 20:44  David ga dakle naziva Gospodinom. Kako mu je onda sin?"
Luke BasHauti 20:44  Dauid-ec beraz Iaun hura deitzen du, eta nola da haren semé?
Luke WHNU 20:44  δαυιδ ουν αυτον κυριον κυριον αυτον καλει και πως αυτου υιος εστιν
Luke VieLCCMN 20:44  Như vậy, vua Đa-vít gọi Đấng Ki-tô là Chúa Thượng ; thế thì làm sao Đấng Ki-tô lại là con vua ấy được ?
Luke FreBDM17 20:44  Puis donc que David l’appelle son Seigneur, comment, est-il son Fils ?
Luke TR 20:44  δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Luke HebModer 20:44  הנה דוד קרא לו אדון ואיך הוא בנו׃
Luke Kaz 20:44  Сонымен, Дәуіт (пайғамбар) Мәсіхті «Ием» деп атаған соң, қалайша Ол «Дәуіттің Ұрпағы» ғана болады?
Luke UkrKulis 20:44  Давид оце Господом Його зве: як же Він син Його?
Luke FreJND 20:44  David donc l’appelle seigneur ; et comment est-il son fils ?
Luke TurHADI 20:44  Davud, Mesih’e ‘Efendim’ dediğine göre, Mesih nasıl Davud’un oğlu olabilir?”
Luke Wulfila 20:44  𐌳𐌰𐍅𐌴𐌹𐌳 𐌹𐌽𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐍃𐍄?
Luke GerGruen 20:44  So nennt ihn David also 'Herr'; wie kann er alsdann sein Sohn sein?"
Luke SloKJV 20:44  David ga torej kliče Gospod, kako je potem on njegov sin?“
Luke Haitian 20:44  Si David rele Kris la Seyè, ki jan pou Kris la ta ka pitit pitit li?
Luke FinBibli 20:44  Koska siis David kutsuu hänen Herraksensa, kuin hän on hänen Poikansa?
Luke SpaRV 20:44  Así que David le llama Señor: ¿cómo pues es su hijo?
Luke HebDelit 20:44  הִנֵּה דָּוִד קֹרֵא לוֹ אָדוֹן וְאֵיךְ הוּא בְנוֹ׃
Luke WelBeibl 20:44  Mae Dafydd yn ei alw'n ‛Arglwydd‛! Felly sut mae'n gallu bod yn fab iddo?”
Luke GerMenge 20:44  David nennt ihn also ›Herr‹; wie kann er da sein Sohn sein?«
Luke GreVamva 20:44  Ο Δαβίδ λοιπόν ονομάζει αυτόν Κύριον· και πως είναι υιός αυτού;
Luke ManxGael 20:44  Ta David er-y-fa shen genmys eh ny Hiarn, kys t'eh eisht yn mac echey?
Luke Tisch 20:44  Δαυεὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;
Luke UkrOgien 20:44  Отже, Давид Його Господом зве, — як же Він йому син?“
Luke MonKJV 20:44  Тиймээс Давийд түүнийг Эзэн гэж дуудаж байгаа юм бол тэр яаж хүү нь байх билээ? гэв.
Luke SrKDEkav 20:44  Давид дакле Њега назива Господом; па како му је син?
Luke FreCramp 20:44  David l'appelle donc Seigneur ; comment peut-il être son fils ? "
Luke SpaTDP 20:44  «Así que David lo llama Señor, entonces ¿Cómo puede ser su hijo?»
Luke PolUGdan 20:44  Jeśli więc Dawid nazywa go Panem, to jakże może być jego synem?
Luke FreGenev 20:44  David donc l’appelle Seigneur, & comment eft-il fon fils?
Luke FreSegon 20:44  David donc l'appelle Seigneur; comment est-il son fils?
Luke SpaRV190 20:44  Así que David le llama Señor: ¿cómo pues es su hijo?
Luke Swahili 20:44  Ikiwa Daudi anamwita yeye, Bwana, basi atakuwaje mwanawe?"
Luke HunRUF 20:44  Ha tehát Dávid Urának szólítja őt, hogyan lehet akkor a Fia?
Luke FreSynod 20:44  Ainsi, David l'appelle Seigneur; comment donc est-il son fils?
Luke DaOT1931 20:44  Altsaa kalder David ham en Herre, hvorledes er han da hans Søn?‟
Luke FarHezar 20:44  اگر داود او را ‹خداوند› می‌خواند، چگونه او می‌تواند پسر داود باشد؟»
Luke TpiKJPB 20:44  Olsem na Devit i kolim em Bikpela, olsem wanem nau em i pikinini man bilong em?
Luke ArmWeste 20:44  Ուրեմն Դաւիթ զայն Տէր կը կոչէ. հապա ի՞նչպէս իր որդին կ՚ըլլայ ան»:
Luke DaOT1871 20:44  Altsaa kalder David ham en Herre, hvorledes er han da hans Søn?‟
Luke JapRague 20:44  ダヴィド既に之を主と稱するに、彼爭か其子ならんや、と。
Luke Peshitta 20:44  ܐܢ ܗܟܝܠ ܕܘܝܕ ܡܪܝ ܩܪܐ ܠܗ ܐܝܟܢܐ ܒܪܗ ܗܘ ܀
Luke FreVulgG 20:44  David l’appelle donc Seigneur ; alors, comment est-il son fils ?
Luke PolGdans 20:44  Ponieważ go tedy Dawid nazywa Panem, i jakoż jest synem jego?
Luke JapBungo 20:44  ダビデ斯く彼を主と稱ふれば、爭でその子ならんや』
Luke Elzevir 20:44  δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Luke GerElb18 20:44  David also nennt ihn Herr, und wie ist er sein Sohn?