Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 4:31  And he went down unto Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the Sabbaths.
Luke ACV 4:31  And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day,
Luke AFV2020 4:31  Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the Sabbaths.
Luke AKJV 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke ASV 4:31  And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
Luke Anderson 4:31  And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath-days.
Luke BBE 4:31  And he came down to Capernaum, a town of Galilee; and he was giving them teaching on the Sabbath.
Luke BWE 4:31  Jesus went to the town of Capernaum in Galilee. He taught the people there on the Sabbath day.
Luke CPDV 4:31  And he descended to Capernaum, a city of Galilee. And there he taught them on the Sabbaths.
Luke Common 4:31  Then he went down to Capernaum, a city of Galilee, and he was teaching them on the Sabbath.
Luke DRC 4:31  And he went down into Capharnaum, a city of Galilee: and there he taught them on the sabbath days.
Luke Darby 4:31  and descended to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbaths.
Luke EMTV 4:31  Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath.
Luke Etheridg 4:31  AND he went down to Kapher-nachum, a city of Galila, and instructed them on the shabath.
Luke Geneva15 4:31  And came downe into Capernaum a citie of Galile, and there taught them on the Sabbath dayes.
Luke Godbey 4:31  And He came down into Capernaum, a city of Galilee,And He was teaching them on the Sabbath.
Luke GodsWord 4:31  Jesus went to Capernaum, a city in Galilee, and taught them on a day of worship.
Luke Haweis 4:31  And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbath.
Luke ISV 4:31  Jesus Heals a Man with an Unclean Spirit Then JesusLit. he went down to Capernaum, a city in Galilee, and began teaching the peopleLit. them on the Sabbath.
Luke Jubilee2 4:31  And he went down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke KJV 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke KJVA 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke KJVPCE 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke LEB 4:31  And he came down to Capernaum, a town of Galilee, and was teaching them on the Sabbath.
Luke LITV 4:31  And He went down to Capernaum, a city of Galilee. And He was teaching them on the sabbaths.
Luke LO 4:31  Then he came to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the Sabbath.
Luke MKJV 4:31  And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke Montgome 4:31  Then he went down to Capernaum, a city of Galilee, and continued to teach the people on the Sabbath Days.
Luke Murdock 4:31  And he went down to Capernaum, a city of Galilee; and taught them on sabbath days.
Luke NETfree 4:31  So he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.
Luke NETtext 4:31  So he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.
Luke NHEB 4:31  He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,
Luke NHEBJE 4:31  He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,
Luke NHEBME 4:31  He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,
Luke Noyes 4:31  And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbath.
Luke OEB 4:31  Then Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath he taught the people.
Luke OEBcth 4:31  Then Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath he taught the people.
Luke OrthJBC 4:31  And Rebbe, Melech HaMoshiach went down to K'far-Nachum, a shtetl of the Galil. And he was saying them shiurim on the Shabbatot. SHABBOS IN KFAR-NACHUM (MT 8:14-17; MK 1:21-34)
Luke RKJNT 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke RLT 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke RNKJV 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the Sabbath days.
Luke RWebster 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke Rotherha 4:31  And he came down into Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath;
Luke Twenty 4:31  Then Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath he taught the people.
Luke Tyndale 4:31  and came in to Capernaum a cyte of Galile and there taught the on the Saboth dayes.
Luke UKJV 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luke Webster 4:31  And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath-days.
Luke Weymouth 4:31  So He came down to Capernaum, a town in Galilee, where He frequently taught the people on the Sabbath days.
Luke Worsley 4:31  And He came down to Capernaum a city of Galilee, and taught them on the sabbath-days,
Luke YLT 4:31  And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbaths,
Luke VulgClem 4:31  Et descendit in Capharnaum civitatem Galilææ, ibique docebat illos sabbatis.
Luke VulgCont 4:31  Et descendit in Capharnaum civitatem Galilææ, ibique docebat illos Sabbatis.
Luke VulgHetz 4:31  Et descendit in Capharnaum civitatem Galilææ, ibique docebat illos sabbatis.
Luke VulgSist 4:31  Et descendit in Capharnaum civitatem Galilaeae, ibique docebat illos sabbatis.
Luke Vulgate 4:31  et descendit in Capharnaum civitatem Galilaeae ibique docebat illos sabbatis
Luke CzeB21 4:31  Sestoupil do galilejského města Kafarnaum. Když tam v sobotu učil,
Luke CzeBKR 4:31  I sstoupil do Kafarnaum, města Galilejského, a učil je ve dny sobotní.
Luke CzeCEP 4:31  Odešel do galilejského města Kafarnaum a učil je v sobotu.
Luke CzeCSP 4:31  Sestoupil do galilejského města Kafarnaum a učil je v sobotu.
Luke ABPGRK 4:31  και κατήλθεν εις Καπερναούμ πόλιν της Γαλιλαίας και ην διδάσκων αυτούς εν τοις σάββασι
Luke Afr1953 4:31  En Hy het afgekom na Kapérnaüm, 'n stad van Galiléa, en hulle op die sabbat geleer.
Luke Alb 4:31  Pastaj zbriti në Kapernaum, qytet i Galilesë, dhe i mësonte njerëzit ditët e shtuna.
Luke Antoniad 4:31  και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
Luke AraNAV 4:31  وَنَزَلَ إِلَى كَفْرَنَاحُومَ، وَهِيَ مَدِينَةٌ بِمِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، وَأَخَذَ يُعَلِّمُ الشَّعْبَ أَيَّامَ السَّبْتِ.
Luke AraSVD 4:31  وَٱنْحَدَرَ إِلَى كَفْرِنَاحُومَ، مَدِينَةٍ مِنَ ٱلْجَلِيلِ، وَكَانَ يُعَلِّمُهُمْ فِي ٱلسُّبُوتِ.
Luke ArmEaste 4:31  Եւ իջաւ Գալիլիայի Կափառնայում քաղաքը ու շաբաթ օրերը ուսուցանում էր նրանց:
Luke ArmWeste 4:31  Ապա իջաւ Գալիլեայի Կափառնայում քաղաքը, ու Շաբաթ օրերը կը սորվեցնէր անոնց:
Luke Azeri 4:31  عئسا جلئلئن کفرناحوم آدلي شهرئنه گلدي و سبّت گونلرئنده اونلارا تعلئم ورئردي.
Luke BasHauti 4:31  Eta iauts cedin Capernaum Galileaco hirira, eta han iracasten cituen Sabbathoetan.
Luke Bela 4:31  І прыйшоў у Капернаум, горад Галілейскі, і вучыў іх у дні суботнія.
Luke BretonNT 4:31  Hag e tiskennas da Gafarnaoum, kêr eus Galilea, hag e kelenne anezho d'an deizioù sabad.
Luke BulCarig 4:31  И слезе в Капернаум, град Галилейски; и поучаваше ги в съботните дни.
Luke BulVeren 4:31  И слезе в галилейския град Капернаум и ги поучаваше в съботен ден.
Luke BurCBCM 4:31  ကိုယ်တော်သည် ဂါလေလေးယနယ်၊ ကာဖာနာအုမ်မြို့သို့ ကြွသွား၍ ဥပုသ်နေ့တွင် သွန်သင်ဟောပြောတော်မူ၏။-
Luke BurJudso 4:31  ဂါလိလဲပြည် ကပေရနောင်မြို့သို့ရောက်လျှင်၊ ဥပုသ်နေ့၌ ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူ၏။
Luke Byz 4:31  και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
Luke CSlEliza 4:31  И сниде в Капернаум град Галилейский: и бе учя их в субботы.
Luke Calo 4:31  Y chaló abajines á Capharnaúm foros de la Galiléa, y oté os bedaba andré os Canchés.
Luke CebPinad 4:31  Ug siya milugsong ngadto sa Capernaum, usa ka lungsod sa Galilea. Ug sa adlaw nga igpapahulay iyang gipanudloan sila;
Luke Che1860 4:31  ᎠᎴ ᎨᏆᏂ ᏭᎷᏤ ᎾᏍᎩ ᎨᎵᎵ ᎦᏚᎲᎢ, ᎠᎴ ᏕᎨᏲᎲᏍᎨ ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬ ᎢᎦ ᏓᏍᏆᎸᎮᎬᎢ.
Luke ChiNCVs 4:31  耶稣下到加利利的迦百农城,在安息日教导人。
Luke ChiSB 4:31  耶穌下到加利肋亞的葛法翁城,就在安息日教訓人。
Luke ChiUn 4:31  耶穌下到迦百農,就是加利利的一座城,在安息日教訓眾人。
Luke ChiUnL 4:31  至加利利之迦百農邑、於安息日訓衆、
Luke ChiUns 4:31  耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教训众人。
Luke CopNT 4:31  ⲟⲩⲟϩ ⲁϥ⳿ⲓ ⳿ⲉ⳿ϧⲣⲏⲓ ⳿ⲉⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ ⲟⲩⲃⲁⲕⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉ⳿ⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥϯ⳿ⲥⲃⲱ ⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ.
Luke CopSahBi 4:31  ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ ⲧⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲛⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϯ ⲥⲃⲱ ⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
Luke CopSahHo 4:31  ⲁϥⲉ͡ⲓ ⲇⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ ⲧⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲛⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲡⲉ ϩⲛ̅ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ.
Luke CopSahid 4:31  ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ ⲧⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲛⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲡⲉ ϩⲛⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
Luke CopSahid 4:31  ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ ⲧⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲛⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ.
Luke CroSaric 4:31  I siđe u Kafarnaum, grad galilejski. I poučavaše ih subotom
Luke DaNT1819 4:31  Og han kom ned til Capernaum, en Stad i Galilæa, og lærte dem paa Sabbaterne.
Luke DaOT1871 4:31  Og han kom ned til Kapernaum, en By i Galilæa, og lærte dem paa Sabbaterne.
Luke DaOT1931 4:31  Og han kom ned til Kapernaum, en By i Galilæa, og lærte dem paa Sabbaterne.
Luke Dari 4:31  عیسی به کَپَرناحوم که یکی از شهرهای جلیل است آمد و مردم را در روز سَبَت تعلیم داد.
Luke DutSVV 4:31  En Hij kwam af te Kapernaum, een stad van Galilea, en leerde hen op de sabbatdagen.
Luke DutSVVA 4:31  En Hij kwam af te Kapernaum, een stad van Galilea, en leerde hen op de sabbatdagen.
Luke Elzevir 4:31  και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
Luke Esperant 4:31  Kaj li malsupreniris al Kapernaum, urbo Galilea. Kaj li instruis ilin en la sabato;
Luke Est 4:31  Ja Ta tuli Kapernauma, Galilea linna, ja õpetas neid hingamispäevil.
Luke FarHezar 4:31  سپس عیسی به شهر کفرناحوم واقع در جلیل رفت و در روز شبات به تعلیم مردم پرداخت.
Luke FarOPV 4:31  و به کفرناحوم شهری از جلیل فرود شده، در روزهای سبت، ایشان را تعلیم می‌داد.
Luke FarTPV 4:31  عیسی به كفرناحوم كه یكی از شهرهای جلیل است آمد و مردم را در روز سبت تعلیم داد.
Luke FinBibli 4:31  Ja meni alas Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti heitä siellä sabbatin päivinä.
Luke FinPR 4:31  Ja hän meni alas Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti kansaa sapattina.
Luke FinPR92 4:31  Jeesus meni sitten Kapernaumin kaupunkiin, joka on Galileassa. Hän opetti siellä sapattina,
Luke FinRK 4:31  Sitten Jeesus meni Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti kansaa sapattina.
Luke FinSTLK2 4:31  Hän meni alas Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti heitä sapattina.
Luke FreBBB 4:31  Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait le jour du sabbat.
Luke FreBDM17 4:31  Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait là les jours de Sabbat.
Luke FreCramp 4:31  Il descendit à Capharnaüm, ville de Galilée, et là il enseignait les jours de sabbat.
Luke FreGenev 4:31  Et defcendit à Capernaum, ville de Galilée, et là il les enfeignoit aux Sabbats.
Luke FreJND 4:31  Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait au jour de sabbat.
Luke FreOltra 4:31  Il descendit à Capernaoum, ville de Galilée, et là il enseignait les habitants les jours de sabbat;
Luke FrePGR 4:31  Et il descendit à Capharnaoum, ville de Galilée, et il les enseignait le jour du sabbat ;
Luke FreSegon 4:31  Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat.
Luke FreStapf 4:31  et descendit à Capharnaüm, ville de Galilée. Il y enseignait aux jours de sabbat.
Luke FreSynod 4:31  Il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il y enseignait le jour du sabbat.
Luke FreVulgG 4:31  Et il descendit à Capharnaüm, ville de Galilée, et là il les enseignait les jours de sabbat.
Luke GerAlbre 4:31  Er begab sich nach der Stadt Kapernaum in Galiläa. Dort lehrte er die Leute am Sabbat.
Luke GerBoLut 4:31  Und kam gen Kapernaum, in die Stadt Galilaas, und iehrete sie an den Sabbaten.
Luke GerElb18 4:31  Und er kam nach Kapernaum hinab, einer Stadt in Galiläa, und lehrte sie an den Sabbathen.
Luke GerElb19 4:31  Und er kam nach Kapernaum hinab, einer Stadt in Galiläa, und lehrte sie an den Sabbathen.
Luke GerGruen 4:31  Dann ging er nach Kapharnaum hinab, einer Stadt in Galiläa. Dort lehrte er die Leute an den Sabbaten.
Luke GerLeoNA 4:31  Und er ging hinab nach Kafarnaum, einer Stadt in Galiläa. Und er lehrte sie wiederholt am Sabbat;
Luke GerLeoRP 4:31  Und er ging hinab nach Kapernaum, einer Stadt in Galiläa. Und er lehrte sie wiederholt am Sabbat;
Luke GerMenge 4:31  Er begab sich dann nach der galiläischen Stadt Kapernaum hinab und lehrte sie dort am Sabbat.
Luke GerNeUe 4:31  Er ging dann nach Kafarnaum hinab, das ist eine Stadt in Galiläa, und sprach dort am Sabbat zu den Menschen.
Luke GerReinh 4:31  Und er kam hinab nach Kapernaum, eine Stadt Galiläas, und lehrte sie am Sabbat.
Luke GerSch 4:31  Und er kam hinab nach Kapernaum, einer Stadt des galiläischen Landes, und lehrte sie am Sabbat.
Luke GerTafel 4:31  Und Er kam hinab nach Kapernaum, einer Stadt in Galiläa, und lehrte sie an den Sabbathen.
Luke GerTextb 4:31  Und er kam hinab in die Galiläische Stadt Kapernaum, und lehrte daselbst am Sabbat;
Luke GerZurch 4:31  UND er kam hinab nach Kapernaum, einer Stadt in Galiläa, und lehrte sie am Sabbat. (a) Mt 4:13; Joh 2:12
Luke GreVamva 4:31  Και κατέβη εις Καπερναούμ, πόλιν της Γαλιλαίας, και εδίδασκεν αυτούς εν τοις σάββασι·
Luke Haitian 4:31  Apre sa, Jezi desann Kapènawòm, yon vil nan peyi Galile. Jou repo a, li t'ap moutre moun yo anpil bagay.
Luke HebDelit 4:31  וַיֵּרֶד אֶל־כְּפַר־נַחוּם עִיר הַגָּלִיל וַיְלַמְּדֵם בַּשַּׁבָּתוֹת׃
Luke HebModer 4:31  וירד אל כפר נחום עיר הגליל וילמדם בשבתות׃
Luke HunKNB 4:31  Azután lement Kafarnaumba, Galilea városába, és ott tanította őket szombaton.
Luke HunKar 4:31  És leméne Kapernaumba, Galilea városába; és tanítja vala azokat szombatnapokon.
Luke HunRUF 4:31  Jézus lement Kapernaumba, Galilea egyik városába, és tanította őket szombaton;
Luke HunUj 4:31  Jézus lement Kapernaumba, Galilea egyik városába, és tanította őket szombaton;
Luke IriODomh 4:31  Agus do chúaigh sé síos go Capernáum, cathair don Ghalilé, agus do bhiodh sé dhá dteangasg ann sna sabboidibh.
Luke ItaDio 4:31  E scese in Capernaum, città della Galilea; ed insegnava la gente ne’ sabati.
Luke ItaRive 4:31  E scese a Capernaum città di Galilea; e vi stava ammaestrando la gente nei giorni di sabato.
Luke JapBungo 4:31  かくてガリラヤの町カペナウムに下りて、安息 日ごとに人を教へ給へば、
Luke JapDenmo 4:31  ガリラヤの町カペルナウムに下って行った。安息日に彼らを教えていたが,
Luke JapKougo 4:31  それから、イエスはガリラヤの町カペナウムに下って行かれた。そして安息日になると、人々をお教えになったが、
Luke JapRague 4:31  斯てガリレアの町なるカファルナウムに下り、安息日毎に教へ給ひけるに、
Luke KLV 4:31  ghaH ghoSta' bIng Daq Capernaum, a veng vo' Galilee. ghaH ghaHta' teaching chaH Daq the jaj SochDIch jaj,
Luke Kapingam 4:31  Nomuli, Jesus gaa-hana gi Capernaum, di waahale i Galilee, ga-agoago gi-nia daangada i-di Laangi-Sabad.
Luke Kaz 4:31  Содан Иса Ғалилеядағы Қапарнаум қаласына ылдилап барды. Сол жерде демалыс күні халыққа тәлім берді.
Luke Kekchi 4:31  Li Jesús co̱ saˈ li tenamit Capernaum li cuan saˈ xcue̱nt Galilea. Yo̱ chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb li tenamit saˈ eb li hiloba̱l cutan saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío.
Luke KhmerNT 4:31  ព្រះអង្គ​បាន​យាង​ចុះ​ទៅ​ក្រុង​កាពើណិម​ ជា​ក្រុង​មួយ​នៃ​ស្រុក​កាលីឡេ​ ហើយ​ក៏​បង្រៀន​នៅ​ថ្ងៃសប្ប័ទ។​
Luke KorHKJV 4:31  그분께서 갈릴리의 도시 가버나움에 내려오사 여러 안식일에 그들을 가르치시매
Luke KorRV 4:31  갈릴리 가버나움 동네에 내려오사 안식일에 가르치시매
Luke Latvian 4:31  Un Viņš aizgāja uz Galilejas pilsētu Kafarnaumu, un tur Viņš sabatos tos mācīja.
Luke LinVB 4:31  Na nsima akeí o Kafárnaum, mbóka ya Galiléa, mpé o mokolo mwa sábato alakísí bato matéya.
Luke LtKBB 4:31  Jis nuėjo į Galilėjos miestą Kafarnaumą ir kiekvieną sabatą mokė žmones.
Luke LvGluck8 4:31  Un Viņš nogāja uz Kapernaūmu, Galilejas pilsētu, un tos mācīja svētdienās,
Luke Mal1910 4:31  അനന്തരം അവൻ ഗലീലയിലെ ഒരു പട്ടണമായ കഫൎന്നഹൂമിൽ ചെന്നു ശബ്ബത്തിൽ അവരെ ഉപദേശിച്ചുപോന്നു.
Luke ManxGael 4:31  As haink eh neose gys Capernaum, ard-valley dy Ghalilee, as dynsee eh ad er laghyn y doonaght.
Luke Maori 4:31  A ka tae ki Kaperenauma, ki tetahi pa o Kariri, ka whakaako i a ratou i te hapati.
Luke Mg1865 4:31  Ary nidina tany Kapernaomy, tanàna any Galilia, Jesosy ka nampianatra ny olona tamin’ ny Sabata.
Luke MonKJV 4:31  Улмаар Галийлийн хот Капернаумд ирсэн бөгөөд шаббаат өдрүүдэд тэдэнд заан сургажээ.
Luke MorphGNT 4:31  Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·
Luke Ndebele 4:31  Wasesehlela eKapenawume umuzi weGalili; njalo wayebafundisa ngamasabatha.
Luke NlCanisi 4:31  Nu daalde Hij naar Kafárnaum af, een stad van Galilea, en trad op sabbat als leraar voor hen op.
Luke NorBroed 4:31  Og han kom ned til Kapernaum, en by i Galilea; og han lærte dem på sabbatene.
Luke NorSMB 4:31  So kom han ned til Kapernaum, ein by i Galilæa. Der lærde han folket på kviledagen;
Luke Norsk 4:31  Og han kom ned til Kapernaum, en by i Galilea, og lærte dem på sabbaten,
Luke Northern 4:31  İsa Qalileyanın Kefernahum şəhərinə gəldi və Şənbə günü onlara təlim öyrətməyə başladı.
Luke Peshitta 4:31  ܘܢܚܬ ܠܟܦܪܢܚܘܡ ܡܕܝܢܬܐ ܕܓܠܝܠܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒܫܒܐ ܀
Luke PohnOld 4:31  I ari kotilang Kapernaum kanim en Kaliläa, o kotin kawewe ong irail ni ran en sapat akan.
Luke Pohnpeia 4:31  Sises eri ketiketlahng Kapernaum, kahnimw ehu nan Kalili; e ahpw ketin padahk ong aramas akan rahnen Sapad ehu.
Luke PolGdans 4:31  I zstąpił do Kapernaum, miasta Galilejskiego, a tam je nauczał w sabaty.
Luke PolUGdan 4:31  Potem przyszedł do Kafarnaum, miasta w Galilei, i tam nauczał ich w szabaty.
Luke PorAR 4:31  Então desceu a Cafarnaum, cidade da Galileia, e os ensinava no sábado.
Luke PorAlmei 4:31  E desceu a Capernaum, cidade da Galilea, e ali os ensinava nos sabbados.
Luke PorBLivr 4:31  Ele desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e ali os ensinava nos sábados.
Luke PorBLivr 4:31  Ele desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e ali os ensinava nos sábados.
Luke PorCap 4:31  *Desceu, depois, a Cafarnaúm, cidade da Galileia, e a todos ensinava ao sábado.
Luke RomCor 4:31  S-a pogorât în Capernaum, cetate din Galileea, şi acolo învăţa pe oameni în ziua Sabatului.
Luke RusSynod 4:31  И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
Luke RusSynod 4:31  И пришел в Капернаум, город галилейский, и учил их в дни субботние.
Luke RusVZh 4:31  И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
Luke SBLGNT 4:31  Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·
Luke Shona 4:31  Wakabva aburukira Kapenaume, guta reGarirea; uye aivadzidzisa nemasabata.
Luke SloChras 4:31  In pride v Kafarnavm, mesto galilejsko, in jih uči ob sobotah.
Luke SloKJV 4:31  in prišel dol v Kafarnáum, mesto v Galileji ter jih na sábatne dneve učil.
Luke SloStrit 4:31  In snide v Kapernaum mesto Galilejsko; in učil jih je ob sobotah.
Luke SomKQA 4:31  Wuxuuna u degay Kafarna'um oo magaalada Galili ah. Oo maalmihii sabtida ayuu dadka wax barayay.
Luke SpaPlate 4:31  Y bajó a Cafarnaúm, ciudad de Galilea. Y les enseñaba los días de sábado.
Luke SpaRV 4:31  Y descendió á Capernaum, ciudad de Galilea. Y los enseñaba en los sábados.
Luke SpaRV186 4:31  ¶ Y descendió a Capernaum, ciudad de Galilea, y allí los enseñaba en los sábados.
Luke SpaRV190 4:31  Y descendió á Capernaum, ciudad de Galilea. Y los enseñaba en los sábados.
Luke SpaTDP 4:31  Bajó a Capernaum, una ciudad de Galilea. Él estaba enseñando el día sabático
Luke SpaVNT 4:31  Y descendió á Capernaum, ciudad de Galiléa y [allí] los enseñaba en los Sábados.
Luke SrKDEkav 4:31  И дође у Капернаум град галилејски, и учаше их у суботе.
Luke SrKDIjek 4:31  И дође у Капернаум град Галилејски, и учаше их у суботе.
Luke StatResG 4:31  ¶Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ, πόλιν τῆς Γαλιλαίας. Καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς Σάββασιν.
Luke Swahili 4:31  Kisha Yesu akashuka mpaka Kafarnaumu katika mkoa wa Galilaya, akawa anawafundisha watu siku ya Sabato.
Luke Swe1917 4:31  Och han kom ned till Kapernaum, en stad i Galileen, och undervisade folket på sabbaten.
Luke SweFolk 4:31  Han kom ner till Kapernaum, en stad i Galileen, och undervisade folket på sabbaten.
Luke SweKarlX 4:31  Och han kom ned til den staden Capernaum i Galileen; och der lärde han dem om Sabbatherna.
Luke SweKarlX 4:31  Och han kom ned till den staden Capernaum i Galileen; och der lärde han dem om Sabbatherna.
Luke TNT 4:31  Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας· καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·
Luke TR 4:31  και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
Luke TagAngBi 4:31  At siya'y bumaba sa Capernaum, na isang bayan ng Galilea. At sila'y tinuruan niya sa araw ng sabbath:
Luke Tausug 4:31  Sakali miyadtu hi Īsa pa Kapirnaum, hambuuk kawman ha Jalil. Duun siya nagnasīhat ha langgal pag'abut adlaw Sabtu', adlaw paghali-hali iban pagpudji pa Tuhan.
Luke ThaiKJV 4:31  พระองค์เสด็จลงไปถึงเมืองคาเปอรนาอุมแคว้นกาลิลี และได้สั่งสอนเขาทั้งหลายทุกวันสะบาโต
Luke Tisch 4:31  Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·
Luke TpiKJPB 4:31  ¶ Na em i kam daun long Kaperneam, wanpela biktaun bilong Galili, na skulim ol long ol de sabat.
Luke TurHADI 4:31  Sonra İsa Celile’nin Kefernahum şehrine gitti. Şabat Günü havra cemaatine vaaz ediyordu.
Luke TurNTB 4:31  Sonra İsa Celile'nin Kefarnahum Kenti'ne gitti. Şabat Günü halka öğretiyordu.
Luke UkrKulis 4:31  і прийшов у Капернаум, город Галилейський, і навчав їх по суботам.
Luke UkrOgien 4:31  І прийшов Він у Капернау́м, галілейське місто, і там їх навчав по суботах.
Luke Uma 4:31  Oti toe, Yesus hilou hi ngata Kapernaum hi tana' Galilea. Karata-na hi ree, metudui' wo'o-i hi tomi posampayaa hi Eo Sabat.
Luke UrduGeo 4:31  اِس کے بعد وہ گلیل کے شہر کفرنحوم کو گیا اور سبت کے دن عبادت خانے میں لوگوں کو سکھانے لگا۔
Luke UrduGeoD 4:31  इसके बाद वह गलील के शहर कफ़र्नहूम को गया और सबत के दिन इबादतख़ाने में लोगों को सिखाने लगा।
Luke UrduGeoR 4:31  Is ke bād wuh Galīl ke shahr Kafarnahūm ko gayā aur Sabat ke din ibādatḳhāne meṅ logoṅ ko sikhāne lagā.
Luke UyCyr 4:31  Һәзрити Әйса Җәлилийә өлкисиниң Кәпәрнаһум шәһиригә қайтип барди. У йәрдә йәһудийлар дәм алидиған шәнбә күнлири ибадәт­ханиға берип, хәлиққә тәлим берип турди.
Luke VieLCCMN 4:31  *Người xuống Ca-phác-na-um, một thành miền Ga-li-lê, và ngày sa-bát, Người giảng dạy dân chúng.
Luke Viet 4:31  Ngài xuống thành Ca-bê-na-um, thuộc xứ Ga-li-lê, dạy dỗ trong ngày Sa-bát.
Luke VietNVB 4:31  Đức Giê-su xuống Ca-pha-na-um, một thành phố thuộc vùng Ga-li-lê. Đến ngày Sa-bát, Ngài dạy dỗ dân chúng.
Luke WHNU 4:31  και κατηλθεν εις καφαρναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
Luke WelBeibl 4:31  Aeth i Capernaum, un o drefi Galilea, a dechrau dysgu'r bobl yno ar y Saboth.
Luke Wulfila 4:31  𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌺𐌰𐍆𐌰𐍂𐌽𐌰𐌿𐌼, 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐍃𐌰𐌱𐌱𐌰𐍄𐌹𐌼.
Luke Wycliffe 4:31  a citee of Galilee, and there he tauyte hem in sabotis.
Luke f35 4:31  και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
Luke sml_BL_2 4:31  Palūd na si Isa min Nasaret inān tudju ni Kapirnaum, dakayu' kauman ma lahat Jalil. Pagka llaw Sabtu' na, amandu' iya ma saga a'a.
Luke vlsJoNT 4:31  En Hij ging af naar Kapernaüm, een stad van Galilea, en Hij onderwees hen op de sabbatdagen.