NUMBERS
Chapter 30
Numb | DRC | 30:1 | And Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him: | |
Numb | KJV | 30:1 | And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord hath commanded. | |
Numb | CzeCEP | 30:1 | Mojžíš řekl Izraelcům všechno, jak mu Hospodin přikázal. | |
Numb | CzeB21 | 30:1 | Mojžíš řekl synům Izraele všechno tak, jak mu Hospodin přikázal. | |
Numb | CzeCSP | 30:1 | Mojžíš řekl synům Izraele všechno, co Hospodin Mojžíšovi přikázal. | |
Numb | CzeBKR | 30:1 | Mluvil také Mojžíš knížatům pokolení synů Izraelských, řka: Totoť jest, což přikázal Hospodin: | |
Numb | VulgClem | 30:1 | Narravitque Moyses filiis Israël omnia quæ ei Dominus imperarat. | |
Numb | DRC | 30:2 | And he said to the princes of the tribes of the children of Israel: This is the word that the Lord hath commanded: | |
Numb | KJV | 30:2 | If a man vow a vow unto the Lord, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. | |
Numb | CzeCEP | 30:2 | Mojžíš promluvil k představitelům pokolení Izraelců: „Hospodin přikázal tuto věc: | |
Numb | CzeB21 | 30:2 | Mojžíš promluvil k náčelníkům izraelských pokolení: „Hospodin přikázal toto: | |
Numb | CzeCSP | 30:2 | Nato Mojžíš promluvil k předákům pokolení synů Izraele: ⌈Toto je to, co přikázal⌉ Hospodin: | |
Numb | CzeBKR | 30:2 | Jestliže by muž slib aneb přísahu učinil Hospodinu, závazkem zavazuje duši svou, nezruší slova svého; podlé všeho, což vyšlo z úst jeho, učiní. | |
Numb | VulgClem | 30:2 | Et locutus est ad principes tribuum filiorum Israël : Iste est sermo quem præcepit Dominus : | |
Numb | DRC | 30:3 | If any man make a vow to the Lord, or bind himself by an oath: he shall not make his word void but shall fulfil all that he promised. | |
Numb | KJV | 30:3 | If a woman also vow a vow unto the Lord, and bind herself by a bond, being in her father’s house in her youth; | |
Numb | CzeCEP | 30:3 | Když učiní slib Hospodinu muž nebo složí přísahu, že na sebe vezme nějaký závazek, nezruší své slovo. Splní vše, co vlastními ústy pronesl. | |
Numb | CzeB21 | 30:3 | Když se muž zaváže Hospodinu slibem nebo přísahou, nebude moci své slovo zrušit; učiní přesně to, co slíbil. | |
Numb | CzeCSP | 30:3 | Jestliže muž učiní slib Hospodinu či složí přísahu, že ⌈bere na sebe závazek,⌉ ať nezruší své slovo; splní vše, co vyšlo z jeho úst. | |
Numb | CzeBKR | 30:3 | Když by pak osoba ženského pohlaví učinila slib Hospodinu, a závazkem zavázala se v domě otce svého v mladosti své, | |
Numb | VulgClem | 30:3 | Si quis virorum votum Domino voverit, aut se constrinxerit juramento : non faciet irritum verbum suum, sed omne quod promisit, implebit. | |
Numb | DRC | 30:4 | If a woman vow any thing, and bind herself by an oath, being in her father's house, and but yet a girl in age: if her father knew the vow that she hath promised, and the oath wherewith she hath bound her soul, and held his peace, she shall be bound by the vow: | |
Numb | KJV | 30:4 | And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. | |
Numb | CzeCEP | 30:4 | Když učiní slib Hospodinu žena a zaváže se k něčemu v otcovském domě ve svém dívčím věku | |
Numb | CzeB21 | 30:4 | Když se mladá žena, dosud žijící v domě svého otce, zaváže Hospodinu nějakým slibem nebo závazkem | |
Numb | CzeCSP | 30:4 | Jestliže však žena učiní slib Hospodinu a vezme na sebe závazek v domě svého otce ve svém mládí, | |
Numb | CzeBKR | 30:4 | A slyše otec její slib a závazek její, jímž zavázala duši svou, mlčel by k tomu: tedy stálí budou všickni slibové její, i každý závazek, jímž zavázala se, stálý bude. | |
Numb | VulgClem | 30:4 | Mulier si quippiam voverit, et se constrinxerit juramento, quæ est in domo patris sui, et in ætate adhuc puellari : si cognoverit pater votum quod pollicita est, et juramentum quo obligavit animam suam, et tacuerit, voti rea erit : | |
Numb | DRC | 30:5 | Whatsoever she promised and swore, she shall fulfil in deed. | |
Numb | KJV | 30:5 | But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the Lord shall forgive her, because her father disallowed her. | |
Numb | CzeCEP | 30:5 | a její otec uslyší její slib a závazek, který na sebe vzala, a bude k tomu mlčet, tedy budou všechny její sliby platit, i každý závazek, který na sebe vzala, bude platný. | |
Numb | CzeB21 | 30:5 | a její otec o tom uslyší a nic nenamítne, pak budou všechny sliby a závazky, které na sebe vzala, platit. | |
Numb | CzeCSP | 30:5 | když její otec uslyší její slib a její závazek, který na sebe vzala, a když k tomu bude její otec mlčet, všechny její sliby platí a každý závazek, který na sebe vzala, platí. | |
Numb | CzeBKR | 30:5 | Jestliže by pak to zrušil otec její toho dne, když slyšel všecky ty sliby a závazky její, jimiž zavázala duši svou, nebudouť stálí; a Hospodin odpustí jí, nebo otec její to zrušil. | |
Numb | VulgClem | 30:5 | quidquid pollicita est, et juravit, opere complebit. | |
Numb | DRC | 30:6 | But if her father, immediately as soon as he heard it, gainsaid it, both her vows and her oaths shall be void, neither shall she be bound to what she promised, because her father hath gainsaid it. | |
Numb | KJV | 30:6 | And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul; | |
Numb | CzeCEP | 30:6 | Jestliže však jí otec zabrání toho dne, kdy to uslyší, nebudou platit žádné její sliby a závazky, které na sebe vzala. Hospodin jí odpustí, protože jí v tom otec zabránil. | |
Numb | CzeB21 | 30:6 | Pokud jí to však otec v den, kdy o tom uslyší, zakáže, pak žádný slib ani závazek, který na sebe vzala, neplatí. Hospodin jí slib odpustí, neboť jí zabránil její otec. | |
Numb | CzeCSP | 30:6 | Jestliže jí však její otec v den, kdy uslyší všechny její sliby a její závazky, které na sebe vzala, zabrání, neplatí to a Hospodin jí odpustí, protože její otec jí zabránil. | |
Numb | CzeBKR | 30:6 | Pakli by vdaná byla za muže, a měla by slib na sobě, aneb pronesla by ústy svými něco, čímž by se zavázala, | |
Numb | VulgClem | 30:6 | Sin autem statim ut audierit, contradixerit pater : et vota et juramenta ejus irrita erunt, nec obnoxia tenebitur sponsioni, eo quod contradixerit pater. | |
Numb | DRC | 30:7 | If she have a husband, and shall vow any thing, and the word once going out of her mouth shall bind her soul by an oath, | |
Numb | KJV | 30:7 | And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand. | |
Numb | CzeCEP | 30:7 | Jestliže se vdá a bude ji vázat slib, nebo se o své újmě vlastními ústy k něčemu zavázala | |
Numb | CzeB21 | 30:7 | Vdá-li se poté, co na sebe vzala slib nebo nějaký nerozvážný závazek, | |
Numb | CzeCSP | 30:7 | Jestliže se vdá a budou na ní její sliby či ⌈unáhlený výrok,⌉ kterým se zavázala, | |
Numb | CzeBKR | 30:7 | A slyše muž její, nic by jí neřekl toho dne, kteréhož slyšel: stálí budou slibové její, i závazkové, jimiž zavázala duši svou, stálí budou. | |
Numb | VulgClem | 30:7 | Si maritum habuerit, et voverit aliquid, et semel de ore ejus verbum egrediens animam ejus obligaverit juramento : | |
Numb | DRC | 30:8 | The day that her husband shall hear it, and not gainsay it, she shall be bound to the vow, and shall give whatsoever she promised. | |
Numb | KJV | 30:8 | But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the Lord shall forgive her. | |
Numb | CzeCEP | 30:8 | a její muž o tom uslyší a bude k tomu mlčet toho dne, kdy se o tom doslechne, budou její sliby platit, i závazek, který na sebe vzala, bude platný. | |
Numb | CzeB21 | 30:8 | a její muž proti tomu v den, kdy o tom uslyší, nic nenamítne, pak budou její sliby i závazky platit. | |
Numb | CzeCSP | 30:8 | a její muž to uslyší, jestliže v den, kdy to uslyší, k tomu bude mlčet, její sliby platí i její závazek, který na sebe vzala, platí. | |
Numb | CzeBKR | 30:8 | Jestliže by pak muž její toho dne, jakž uslyšel, odepřel tomu, a zrušil slib, kterýž na sobě měla, aneb něco rty svými pronesla, čímž by se zavázala, také odpustí jí Hospodin. | |
Numb | VulgClem | 30:8 | quo die audierit vir, et non contradixerit, voti rea erit, reddetque quodcumque promiserat. | |
Numb | DRC | 30:9 | But if as soon as he heareth he gainsay it, and make her promises and the words wherewith she had bound her soul of no effect: the Lord will forgive her. | |
Numb | KJV | 30:9 | But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her. | |
Numb | CzeCEP | 30:9 | Jestliže však jí zabrání její muž toho dne, kdy to uslyší, a zruší její slib, který ji váže, i to, k čemu se o své újmě vlastními ústy zavázala, Hospodin jí odpustí. | |
Numb | CzeB21 | 30:9 | Pokud jí to však manžel v den, kdy o tom uslyší, zakáže, pak tím zrušil jakýkoli její slib i nerozvážný závazek. Hospodin jí slib odpustí. | |
Numb | CzeCSP | 30:9 | Jestliže jí však její muž v den, kdy to uslyší, zabrání a zruší její slib, který je na ní, a unáhlený výrok, kterým se zavázala, Hospodin jí odpustí. | |
Numb | CzeBKR | 30:9 | Všeliký pak slib vdovy aneb ženy zahnané, jímž by se zavázala, stálý bude. | |
Numb | VulgClem | 30:9 | Sin autem audiens statim contradixerit, et irritas fecerit pollicitationes ejus, verbaque quibus obstrinxerat animam suam, propitius erit ei Dominus. | |
Numb | DRC | 30:10 | The widow, and she that is divorced, shall fulfil whatsoever they vow. | |
Numb | KJV | 30:10 | And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath; | |
Numb | CzeCEP | 30:10 | Slib vdovy a zapuzené ženy, každý závazek, který na sebe vzala, bude pro ni platit. | |
Numb | CzeB21 | 30:10 | (Každý slib, jímž se zavázala vdova či zapuzená žena ovšem platí.) | |
Numb | CzeCSP | 30:10 | Slib vdovy či zapuzené ženy, vše, co na sebe vzala, platí. | |
Numb | CzeBKR | 30:10 | Ale jestliže v domě muže svého slíbila, a závazkem zavázala se s přísahou, | |
Numb | VulgClem | 30:10 | Vidua et repudiata quidquid voverint, reddent. | |
Numb | DRC | 30:11 | If the wife in the house of her husband, hath bound herself by vow and by oath, | |
Numb | KJV | 30:11 | And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand. | |
Numb | CzeCEP | 30:11 | Jestliže něco slíbila nebo se k něčemu přísežně zavázala žena v domě svého muže | |
Numb | CzeB21 | 30:11 | Složí-li žena slib nebo se zaváže přísahou v domě svého muže, | |
Numb | CzeCSP | 30:11 | Jestliže učiní slib či vezme na sebe s přísahou závazek v domě svého muže | |
Numb | CzeBKR | 30:11 | A slyše to muž její, mlčel k tomu a neodepřel: tedy stálí budou všickni slibové její, a všickni závazkové, jimiž se zavázala, stálí budou. | |
Numb | VulgClem | 30:11 | Uxor in domo viri cum se voto constrinxerit et juramento, | |
Numb | DRC | 30:12 | If her husband hear, and hold his peace, and doth not disallow the promise, she shall accomplish whatsoever she had promised. | |
Numb | KJV | 30:12 | But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the Lord shall forgive her. | |
Numb | CzeCEP | 30:12 | a její muž to slyšel a mlčel k tomu a nezabránil jí, budou platit všechny její sliby, i každý závazek, který na sebe vzala, bude platný. | |
Numb | CzeB21 | 30:12 | pak, pokud její muž nic nenamítne, až o tom uslyší, a nebude jí bránit, budou všechny její sliby i závazky platit. | |
Numb | CzeCSP | 30:12 | a její muž to uslyší, bude k tomu mlčet a nezabrání jí, všechny její sliby platí i každý závazek, který na sebe vezme, platí. | |
Numb | CzeBKR | 30:12 | Pakli docela odepřel muž její toho dne, jakž uslyšel, všeliký slib, kterýž vyšel z úst jejích, a závazek, jímž zavázala se, nebude stálý; muž její zrušil to, a Hospodin jí odpustí. | |
Numb | VulgClem | 30:12 | si audierit vir, et tacuerit, nec contradixerit sponsioni, reddet quodcumque promiserat. | |
Numb | DRC | 30:13 | But if forthwith he gainsay it, she shall not be bound by the promise: because her husband gainsaid it, and the Lord will be merciful to her. | |
Numb | KJV | 30:13 | Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void. | |
Numb | CzeCEP | 30:13 | Jestliže je však její muž toho dne, kdy je slyšel, výslovně zrušil, tedy vše, co pronesla svými rty jako svůj slib nebo závazek, který na sebe vzala, pozbývá platnosti. Její muž je zrušil a Hospodin jí odpustí. | |
Numb | CzeB21 | 30:13 | Pokud by je však manžel v den, kdy o tom uslyší, zrušil, pak nic ze slibů a závazků, které vyšly z jejích rtů, neplatí. Její muž je zrušil, Hospodin jí je odpustí. | |
Numb | CzeCSP | 30:13 | Jestliže je však její muž v den, kdy to uslyší, zruší, vše, co vyšlo z jejích rtů jako její slib či jako závazek, neplatí, její muž je zrušil a Hospodin jí odpustí. | |
Numb | CzeBKR | 30:13 | Všelikého slibu a každého závazku s přísahou učiněného o trápení života jejího, muž její potvrdí jeho, a muž její zruší jej. | |
Numb | VulgClem | 30:13 | Sin autem extemplo contradixerit, non tenebitur promissionis rea : quia maritus contradixit, et Dominus ei propitius erit. | |
Numb | DRC | 30:14 | If she vow and bind herself by oath, to afflict her soul by fasting, or abstinence from other things, it shall depend on the will of her husband, whether she shall do it, or not do it. | |
Numb | KJV | 30:14 | But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them. | |
Numb | CzeCEP | 30:14 | Každý slib i každý přísežný závazek, že se bude pokořovat, její muž buď nechá platit nebo jej zruší. | |
Numb | CzeB21 | 30:14 | Jakýkoli slib nebo přísežný závazek, jímž by se omezovala, potvrdí, anebo zruší její muž. | |
Numb | CzeCSP | 30:14 | Každý slib a každý přísežný závazek k sebepokoření ať potvrdí její muž nebo ať její muž zruší. | |
Numb | CzeBKR | 30:14 | Pakli by muž její den po dni mlčel, tedy potvrdí všech slibů jejích, a všech závazků jejích, kteréž na sobě má; potvrdilť jest jich, nebo neodepřel jí v den ten, když to uslyšel. | |
Numb | VulgClem | 30:14 | Si voverit, et juramento se constrinxerit, ut per jejunium, vel ceterarum rerum abstinentiam affligat animam suam, in arbitrio viri erit ut faciat, sive non faciat. | |
Numb | DRC | 30:15 | But if the husband hearing it hold his peace, and defer the declaring his mind till another day: whatsoever she had vowed and promised, she shall fulfil: because immediately as he heard it, he held his peace. | |
Numb | KJV | 30:15 | But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity. | |
Numb | CzeCEP | 30:15 | Jestliže však její muž před ní trvale mlčí den ze dne, nechává platit všechny její sliby nebo všechny závazky, které ji zavazují; učinil je platnými tím, že před ní mlčel toho dne, kdy je slyšel. | |
Numb | CzeB21 | 30:15 | Pokud by však k tomu až do příštího dne nic nenamítal, pak tím potvrdil všechny její sliby i závazky, jimiž je vázána. Potvrdil je, neboť v den, kdy o nich uslyšel, mlčel. | |
Numb | CzeCSP | 30:15 | Jestliže k tomu bude její muž do druhého dne zarytě mlčet, učiní platnými všechny její sliby anebo všechny její závazky, které jsou na ní. Učinil je platnými, neboť v den, kdy to uslyšel, k tomu mlčel. | |
Numb | CzeBKR | 30:15 | Jestliže by pak slyše, potom teprv zrušiti to chtěl, tedy on ponese nepravost její. | |
Numb | VulgClem | 30:15 | Quod si audiens vir tacuerit, et in alteram diem distulerit sententiam, quidquid voverat atque promiserat, reddet : quia statim ut audivit, tacuit. | |
Numb | DRC | 30:16 | But if he gainsay it after that he knew it, he shall bear her iniquity. | |
Numb | KJV | 30:16 | These are the statutes, which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father’s house. | |
Numb | CzeCEP | 30:16 | Jestliže je však výslovně zruší teprve později, než je slyšel, ponese následky její nepravosti on.“ | |
Numb | CzeB21 | 30:16 | Pokud by je zrušil později, ponese vinu.“ | |
Numb | CzeCSP | 30:16 | Jestliže je však zruší později, než to uslyšel, ponese její vinu. | |
Numb | CzeBKR | 30:16 | Ta jsou ustanovení, kteráž přikázal Hospodin Mojžíšovi, mezi mužem a ženou jeho, mezi otcem a dcerou jeho v mladosti její, dokudž jest v domě otce svého. | |
Numb | VulgClem | 30:16 | Sin autem contradixerit postquam rescivit, portabit ipse iniquitatem ejus. | |
Numb | DRC | 30:17 | These are the laws which the Lord appointed to Moses between the husband and the wife, between the father and the daughter that is as yet but a girl in age, or that abideth in her father's house. | |
Numb | KJV | 30:17 | ||
Numb | CzeCEP | 30:17 | To jsou nařízení, která přikázal Hospodin Mojžíšovi pro vztah mezi mužem a jeho ženou, mezi otcem a jeho dcerou v dívčím věku, dokud je v otcovském domě. | |
Numb | CzeB21 | 30:17 | Toto jsou pravidla, která Hospodin přikázal Mojžíšovi ohledně muže a jeho ženy a ohledně otce a jeho mladé dcery, která ještě žije v jeho domě. | |
Numb | CzeCSP | 30:17 | Toto jsou ustanovení, která přikázal Hospodin Mojžíšovi, mezi mužem a jeho ženou a mezi otcem a jeho dcerou, dokud je ve svém mládí v domě svého otce. | |
Numb | CzeBKR | 30:17 | ||
Numb | VulgClem | 30:17 | Istæ sunt leges, quas constituit Dominus Moysi inter virum et uxorem, inter patrem et filiam, quæ in puellari adhuc ætate est, vel quæ manet in parentis domo. | |