Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 30
Numb DRC 30:1  And Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him:
Numb KJV 30:1  And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord hath commanded.
Numb CzeCEP 30:1  Mojžíš řekl Izraelcům všechno, jak mu Hospodin přikázal.
Numb CzeB21 30:1  Mojžíš řekl synům Izraele všechno tak, jak mu Hospodin přikázal.
Numb CzeCSP 30:1  Mojžíš řekl synům Izraele všechno, co Hospodin Mojžíšovi přikázal.
Numb CzeBKR 30:1  Mluvil také Mojžíš knížatům pokolení synů Izraelských, řka: Totoť jest, což přikázal Hospodin:
Numb Webster 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD hath commanded.
Numb NHEB 30:1  Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, "This is the thing which the Lord has commanded.
Numb AKJV 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.
Numb VulgClem 30:1  Narravitque Moyses filiis Israël omnia quæ ei Dominus imperarat.
Numb DRC 30:2  And he said to the princes of the tribes of the children of Israel: This is the word that the Lord hath commanded:
Numb KJV 30:2  If a man vow a vow unto the Lord, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
Numb CzeCEP 30:2  Mojžíš promluvil k představitelům pokolení Izraelců: „Hospodin přikázal tuto věc:
Numb CzeB21 30:2  Mojžíš promluvil k náčelníkům izraelských pokolení: „Hospodin přikázal toto:
Numb CzeCSP 30:2  Nato Mojžíš promluvil k předákům pokolení synů Izraele: ⌈Toto je to, co přikázal⌉ Hospodin:
Numb CzeBKR 30:2  Jestliže by muž slib aneb přísahu učinil Hospodinu, závazkem zavazuje duši svou, nezruší slova svého; podlé všeho, což vyšlo z úst jeho, učiní.
Numb Webster 30:2  If a man shall vow a vow to the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
Numb NHEB 30:2  When a man vows a vow to the Lord, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
Numb AKJV 30:2  If a man vow a vow to the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
Numb VulgClem 30:2  Et locutus est ad principes tribuum filiorum Israël : Iste est sermo quem præcepit Dominus :
Numb DRC 30:3  If any man make a vow to the Lord, or bind himself by an oath: he shall not make his word void but shall fulfil all that he promised.
Numb KJV 30:3  If a woman also vow a vow unto the Lord, and bind herself by a bond, being in her father’s house in her youth;
Numb CzeCEP 30:3  Když učiní slib Hospodinu muž nebo složí přísahu, že na sebe vezme nějaký závazek, nezruší své slovo. Splní vše, co vlastními ústy pronesl.
Numb CzeB21 30:3  Když se muž zaváže Hospodinu slibem nebo přísahou, nebude moci své slovo zrušit; učiní přesně to, co slíbil.
Numb CzeCSP 30:3  Jestliže muž učiní slib Hospodinu či složí přísahu, že ⌈bere na sebe závazek,⌉ ať nezruší své slovo; splní vše, co vyšlo z jeho úst.
Numb CzeBKR 30:3  Když by pak osoba ženského pohlaví učinila slib Hospodinu, a závazkem zavázala se v domě otce svého v mladosti své,
Numb Webster 30:3  If a woman also shall vow a vow to the LORD, and bind [herself] by a bond, [being] in her father's house in her youth;
Numb NHEB 30:3  "Also when a woman vows a vow to the Lord, and binds herself by a bond, being in her father's house, in her youth,
Numb AKJV 30:3  If a woman also vow a vow to the LORD, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;
Numb VulgClem 30:3  Si quis virorum votum Domino voverit, aut se constrinxerit juramento : non faciet irritum verbum suum, sed omne quod promisit, implebit.
Numb DRC 30:4  If a woman vow any thing, and bind herself by an oath, being in her father's house, and but yet a girl in age: if her father knew the vow that she hath promised, and the oath wherewith she hath bound her soul, and held his peace, she shall be bound by the vow:
Numb KJV 30:4  And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
Numb CzeCEP 30:4  Když učiní slib Hospodinu žena a zaváže se k něčemu v otcovském domě ve svém dívčím věku
Numb CzeB21 30:4  Když se mladá žena, dosud žijící v domě svého otce, zaváže Hospodinu nějakým slibem nebo závazkem
Numb CzeCSP 30:4  Jestliže však žena učiní slib Hospodinu a vezme na sebe závazek v domě svého otce ve svém mládí,
Numb CzeBKR 30:4  A slyše otec její slib a závazek její, jímž zavázala duši svou, mlčel by k tomu: tedy stálí budou všickni slibové její, i každý závazek, jímž zavázala se, stálý bude.
Numb Webster 30:4  And her father shall hear her vow, and her bond with which she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond with which she hath bound her soul shall stand.
Numb NHEB 30:4  and her father hears her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father holds his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond with which she has bound her soul shall stand.
Numb AKJV 30:4  And her father hear her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father shall hold his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond with which she has bound her soul shall stand.
Numb VulgClem 30:4  Mulier si quippiam voverit, et se constrinxerit juramento, quæ est in domo patris sui, et in ætate adhuc puellari : si cognoverit pater votum quod pollicita est, et juramentum quo obligavit animam suam, et tacuerit, voti rea erit :
Numb DRC 30:5  Whatsoever she promised and swore, she shall fulfil in deed.
Numb KJV 30:5  But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the Lord shall forgive her, because her father disallowed her.
Numb CzeCEP 30:5  a její otec uslyší její slib a závazek, který na sebe vzala, a bude k tomu mlčet, tedy budou všechny její sliby platit, i každý závazek, který na sebe vzala, bude platný.
Numb CzeB21 30:5  a její otec o tom uslyší a nic nenamítne, pak budou všechny sliby a závazky, které na sebe vzala, platit.
Numb CzeCSP 30:5  když její otec uslyší její slib a její závazek, který na sebe vzala, a když k tomu bude její otec mlčet, všechny její sliby platí a každý závazek, který na sebe vzala, platí.
Numb CzeBKR 30:5  Jestliže by pak to zrušil otec její toho dne, když slyšel všecky ty sliby a závazky její, jimiž zavázala duši svou, nebudouť stálí; a Hospodin odpustí jí, nebo otec její to zrušil.
Numb Webster 30:5  But if her father shall disallow her in the day that he heareth; not any of her vows or of her bonds with which she hath bound her soul shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
Numb NHEB 30:5  But if her father disallow her in the day that he hears, none of her vows, or of her bonds with which she has bound her soul, shall stand: and the Lord will forgive her, because her father disallowed her.
Numb AKJV 30:5  But if her father disallow her in the day that he hears; not any of her vows, or of her bonds with which she has bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
Numb VulgClem 30:5  quidquid pollicita est, et juravit, opere complebit.
Numb DRC 30:6  But if her father, immediately as soon as he heard it, gainsaid it, both her vows and her oaths shall be void, neither shall she be bound to what she promised, because her father hath gainsaid it.
Numb KJV 30:6  And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;
Numb CzeCEP 30:6  Jestliže však jí otec zabrání toho dne, kdy to uslyší, nebudou platit žádné její sliby a závazky, které na sebe vzala. Hospodin jí odpustí, protože jí v tom otec zabránil.
Numb CzeB21 30:6  Pokud jí to však otec v den, kdy o tom uslyší, zakáže, pak žádný slib ani závazek, který na sebe vzala, neplatí. Hospodin jí slib odpustí, neboť jí zabránil její otec.
Numb CzeCSP 30:6  Jestliže jí však její otec v den, kdy uslyší všechny její sliby a její závazky, které na sebe vzala, zabrání, neplatí to a Hospodin jí odpustí, protože její otec jí zabránil.
Numb CzeBKR 30:6  Pakli by vdaná byla za muže, a měla by slib na sobě, aneb pronesla by ústy svými něco, čímž by se zavázala,
Numb Webster 30:6  And if she had a husband when she vowed, or uttered aught from her lips, with which she bound her soul;
Numb NHEB 30:6  "If she has a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul,
Numb AKJV 30:6  And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, with which she bound her soul;
Numb VulgClem 30:6  Sin autem statim ut audierit, contradixerit pater : et vota et juramenta ejus irrita erunt, nec obnoxia tenebitur sponsioni, eo quod contradixerit pater.
Numb DRC 30:7  If she have a husband, and shall vow any thing, and the word once going out of her mouth shall bind her soul by an oath,
Numb KJV 30:7  And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.
Numb CzeCEP 30:7  Jestliže se vdá a bude ji vázat slib, nebo se o své újmě vlastními ústy k něčemu zavázala
Numb CzeB21 30:7  Vdá-li se poté, co na sebe vzala slib nebo nějaký nerozvážný závazek,
Numb CzeCSP 30:7  Jestliže se vdá a budou na ní její sliby či ⌈unáhlený výrok,⌉ kterým se zavázala,
Numb CzeBKR 30:7  A slyše muž její, nic by jí neřekl toho dne, kteréhož slyšel: stálí budou slibové její, i závazkové, jimiž zavázala duši svou, stálí budou.
Numb Webster 30:7  And her husband heard [it], and held his peace at her in the day that he heard [it]: then her vows shall stand, and her bonds with which she bound her soul shall stand.
Numb NHEB 30:7  and her husband hears it, and holds his peace at her in the day that he hears it; then her vows shall stand, and her bonds with which she has bound her soul shall stand.
Numb AKJV 30:7  And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds with which she bound her soul shall stand.
Numb VulgClem 30:7  Si maritum habuerit, et voverit aliquid, et semel de ore ejus verbum egrediens animam ejus obligaverit juramento :
Numb DRC 30:8  The day that her husband shall hear it, and not gainsay it, she shall be bound to the vow, and shall give whatsoever she promised.
Numb KJV 30:8  But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the Lord shall forgive her.
Numb CzeCEP 30:8  a její muž o tom uslyší a bude k tomu mlčet toho dne, kdy se o tom doslechne, budou její sliby platit, i závazek, který na sebe vzala, bude platný.
Numb CzeB21 30:8  a její muž proti tomu v den, kdy o tom uslyší, nic nenamítne, pak budou její sliby i závazky platit.
Numb CzeCSP 30:8  a její muž to uslyší, jestliže v den, kdy to uslyší, k tomu bude mlčet, její sliby platí i její závazek, který na sebe vzala, platí.
Numb CzeBKR 30:8  Jestliže by pak muž její toho dne, jakž uslyšel, odepřel tomu, a zrušil slib, kterýž na sobě měla, aneb něco rty svými pronesla, čímž by se zavázala, také odpustí jí Hospodin.
Numb Webster 30:8  But if her husband disallowed her on the day that he heard [it]; then he shall make of no effect her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, with which she bound her soul: and the LORD shall forgive her.
Numb NHEB 30:8  But if her husband forbids her in the day that he hears it, then he shall make void her vow which is on her, and the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul: and the Lord will forgive her.
Numb AKJV 30:8  But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, with which she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her.
Numb VulgClem 30:8  quo die audierit vir, et non contradixerit, voti rea erit, reddetque quodcumque promiserat.
Numb DRC 30:9  But if as soon as he heareth he gainsay it, and make her promises and the words wherewith she had bound her soul of no effect: the Lord will forgive her.
Numb KJV 30:9  But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.
Numb CzeCEP 30:9  Jestliže však jí zabrání její muž toho dne, kdy to uslyší, a zruší její slib, který ji váže, i to, k čemu se o své újmě vlastními ústy zavázala, Hospodin jí odpustí.
Numb CzeB21 30:9  Pokud jí to však manžel v den, kdy o tom uslyší, zakáže, pak tím zrušil jakýkoli její slib i nerozvážný závazek. Hospodin jí slib odpustí.
Numb CzeCSP 30:9  Jestliže jí však její muž v den, kdy to uslyší, zabrání a zruší její slib, který je na ní, a unáhlený výrok, kterým se zavázala, Hospodin jí odpustí.
Numb CzeBKR 30:9  Všeliký pak slib vdovy aneb ženy zahnané, jímž by se zavázala, stálý bude.
Numb Webster 30:9  But every vow of a widow, and of her that is divorced, with which they have bound their souls, shall stand against her.
Numb NHEB 30:9  "But the vow of a widow, or of her who is divorced, everything with which she has bound her soul, shall stand against her.
Numb AKJV 30:9  But every vow of a widow, and of her that is divorced, with which they have bound their souls, shall stand against her.
Numb VulgClem 30:9  Sin autem audiens statim contradixerit, et irritas fecerit pollicitationes ejus, verbaque quibus obstrinxerat animam suam, propitius erit ei Dominus.
Numb DRC 30:10  The widow, and she that is divorced, shall fulfil whatsoever they vow.
Numb KJV 30:10  And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath;
Numb CzeCEP 30:10  Slib vdovy a zapuzené ženy, každý závazek, který na sebe vzala, bude pro ni platit.
Numb CzeB21 30:10  (Každý slib, jímž se zavázala vdova či zapuzená žena ovšem platí.)
Numb CzeCSP 30:10  Slib vdovy či zapuzené ženy, vše, co na sebe vzala, platí.
Numb CzeBKR 30:10  Ale jestliže v domě muže svého slíbila, a závazkem zavázala se s přísahou,
Numb Webster 30:10  And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;
Numb NHEB 30:10  "If she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,
Numb AKJV 30:10  And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;
Numb VulgClem 30:10  Vidua et repudiata quidquid voverint, reddent.
Numb DRC 30:11  If the wife in the house of her husband, hath bound herself by vow and by oath,
Numb KJV 30:11  And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
Numb CzeCEP 30:11  Jestliže něco slíbila nebo se k něčemu přísežně zavázala žena v domě svého muže
Numb CzeB21 30:11  Složí-li žena slib nebo se zaváže přísahou v domě svého muže,
Numb CzeCSP 30:11  Jestliže učiní slib či vezme na sebe s přísahou závazek v domě svého muže
Numb CzeBKR 30:11  A slyše to muž její, mlčel k tomu a neodepřel: tedy stálí budou všickni slibové její, a všickni závazkové, jimiž se zavázala, stálí budou.
Numb Webster 30:11  And her husband heard [it], and held his peace at her, [and] disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond with which she bound her soul shall stand.
Numb NHEB 30:11  and her husband heard it, and held his peace at her, and did not disallow her; then all her vows shall stand, and every bond with which she bound her soul shall stand.
Numb AKJV 30:11  And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond with which she bound her soul shall stand.
Numb VulgClem 30:11  Uxor in domo viri cum se voto constrinxerit et juramento,
Numb DRC 30:12  If her husband hear, and hold his peace, and doth not disallow the promise, she shall accomplish whatsoever she had promised.
Numb KJV 30:12  But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the Lord shall forgive her.
Numb CzeCEP 30:12  a její muž to slyšel a mlčel k tomu a nezabránil jí, budou platit všechny její sliby, i každý závazek, který na sebe vzala, bude platný.
Numb CzeB21 30:12  pak, pokud její muž nic nenamítne, až o tom uslyší, a nebude jí bránit, budou všechny její sliby i závazky platit.
Numb CzeCSP 30:12  a její muž to uslyší, bude k tomu mlčet a nezabrání jí, všechny její sliby platí i každý závazek, který na sebe vezme, platí.
Numb CzeBKR 30:12  Pakli docela odepřel muž její toho dne, jakž uslyšel, všeliký slib, kterýž vyšel z úst jejích, a závazek, jímž zavázala se, nebude stálý; muž její zrušil to, a Hospodin jí odpustí.
Numb Webster 30:12  But if her husband hath utterly made them void on the day he heard [them]; [then] whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.
Numb NHEB 30:12  But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband has made them void; and the Lord will forgive her.
Numb AKJV 30:12  But if her husband has utterly made them void on the day he heard them; then whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband has made them void; and the LORD shall forgive her.
Numb VulgClem 30:12  si audierit vir, et tacuerit, nec contradixerit sponsioni, reddet quodcumque promiserat.
Numb DRC 30:13  But if forthwith he gainsay it, she shall not be bound by the promise: because her husband gainsaid it, and the Lord will be merciful to her.
Numb KJV 30:13  Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
Numb CzeCEP 30:13  Jestliže je však její muž toho dne, kdy je slyšel, výslovně zrušil, tedy vše, co pronesla svými rty jako svůj slib nebo závazek, který na sebe vzala, pozbývá platnosti. Její muž je zrušil a Hospodin jí odpustí.
Numb CzeB21 30:13  Pokud by je však manžel v den, kdy o tom uslyší, zrušil, pak nic ze slibů a závazků, které vyšly z jejích rtů, neplatí. Její muž je zrušil, Hospodin jí je odpustí.
Numb CzeCSP 30:13  Jestliže je však její muž v den, kdy to uslyší, zruší, vše, co vyšlo z jejích rtů jako její slib či jako závazek, neplatí, její muž je zrušil a Hospodin jí odpustí.
Numb CzeBKR 30:13  Všelikého slibu a každého závazku s přísahou učiněného o trápení života jejího, muž její potvrdí jeho, a muž její zruší jej.
Numb Webster 30:13  Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
Numb NHEB 30:13  Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
Numb AKJV 30:13  Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
Numb VulgClem 30:13  Sin autem extemplo contradixerit, non tenebitur promissionis rea : quia maritus contradixit, et Dominus ei propitius erit.
Numb DRC 30:14  If she vow and bind herself by oath, to afflict her soul by fasting, or abstinence from other things, it shall depend on the will of her husband, whether she shall do it, or not do it.
Numb KJV 30:14  But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Numb CzeCEP 30:14  Každý slib i každý přísežný závazek, že se bude pokořovat, její muž buď nechá platit nebo jej zruší.
Numb CzeB21 30:14  Jakýkoli slib nebo přísežný závazek, jímž by se omezovala, potvrdí, anebo zruší její muž.
Numb CzeCSP 30:14  Každý slib a každý přísežný závazek k sebepokoření ať potvrdí její muž nebo ať její muž zruší.
Numb CzeBKR 30:14  Pakli by muž její den po dni mlčel, tedy potvrdí všech slibů jejích, a všech závazků jejích, kteréž na sobě má; potvrdilť jest jich, nebo neodepřel jí v den ten, když to uslyšel.
Numb Webster 30:14  But if her husband altogether holds his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which [are] upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard [them].
Numb NHEB 30:14  But if her husband altogether holds his peace at her from day to day, then he establishes all her vows, or all her bonds, which are on her: he has established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Numb AKJV 30:14  But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establishes all her vows, or all her bonds, which are on her: he confirms them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Numb VulgClem 30:14  Si voverit, et juramento se constrinxerit, ut per jejunium, vel ceterarum rerum abstinentiam affligat animam suam, in arbitrio viri erit ut faciat, sive non faciat.
Numb DRC 30:15  But if the husband hearing it hold his peace, and defer the declaring his mind till another day: whatsoever she had vowed and promised, she shall fulfil: because immediately as he heard it, he held his peace.
Numb KJV 30:15  But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
Numb CzeCEP 30:15  Jestliže však její muž před ní trvale mlčí den ze dne, nechává platit všechny její sliby nebo všechny závazky, které ji zavazují; učinil je platnými tím, že před ní mlčel toho dne, kdy je slyšel.
Numb CzeB21 30:15  Pokud by však k tomu až do příštího dne nic nenamítal, pak tím potvrdil všechny její sliby i závazky, jimiž je vázána. Potvrdil je, neboť v den, kdy o nich uslyšel, mlčel.
Numb CzeCSP 30:15  Jestliže k tomu bude její muž do druhého dne zarytě mlčet, učiní platnými všechny její sliby anebo všechny její závazky, které jsou na ní. Učinil je platnými, neboť v den, kdy to uslyšel, k tomu mlčel.
Numb CzeBKR 30:15  Jestliže by pak slyše, potom teprv zrušiti to chtěl, tedy on ponese nepravost její.
Numb Webster 30:15  But if he shall any way make them void after that he hath heard [them]; then he shall bear her iniquity.
Numb NHEB 30:15  But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity."
Numb AKJV 30:15  But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.
Numb VulgClem 30:15  Quod si audiens vir tacuerit, et in alteram diem distulerit sententiam, quidquid voverat atque promiserat, reddet : quia statim ut audivit, tacuit.
Numb DRC 30:16  But if he gainsay it after that he knew it, he shall bear her iniquity.
Numb KJV 30:16  These are the statutes, which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father’s house.
Numb CzeCEP 30:16  Jestliže je však výslovně zruší teprve později, než je slyšel, ponese následky její nepravosti on.“
Numb CzeB21 30:16  Pokud by je zrušil později, ponese vinu.“
Numb CzeCSP 30:16  Jestliže je však zruší později, než to uslyšel, ponese její vinu.
Numb CzeBKR 30:16  Ta jsou ustanovení, kteráž přikázal Hospodin Mojžíšovi, mezi mužem a ženou jeho, mezi otcem a dcerou jeho v mladosti její, dokudž jest v domě otce svého.
Numb Webster 30:16  These [are] the statutes which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, [being yet] in her youth in her father's house.
Numb NHEB 30:16  These are the statutes, which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.
Numb AKJV 30:16  These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.
Numb VulgClem 30:16  Sin autem contradixerit postquam rescivit, portabit ipse iniquitatem ejus.
Numb DRC 30:17  These are the laws which the Lord appointed to Moses between the husband and the wife, between the father and the daughter that is as yet but a girl in age, or that abideth in her father's house.
Numb KJV 30:17 
Numb CzeCEP 30:17  To jsou nařízení, která přikázal Hospodin Mojžíšovi pro vztah mezi mužem a jeho ženou, mezi otcem a jeho dcerou v dívčím věku, dokud je v otcovském domě.
Numb CzeB21 30:17  Toto jsou pravidla, která Hospodin přikázal Mojžíšovi ohledně muže a jeho ženy a ohledně otce a jeho mladé dcery, která ještě žije v jeho domě.
Numb CzeCSP 30:17  Toto jsou ustanovení, která přikázal Hospodin Mojžíšovi, mezi mužem a jeho ženou a mezi otcem a jeho dcerou, dokud je ve svém mládí v domě svého otce.
Numb CzeBKR 30:17 
Numb Webster 30:17 
Numb NHEB 30:17 
Numb AKJV 30:17 
Numb VulgClem 30:17  Istæ sunt leges, quas constituit Dominus Moysi inter virum et uxorem, inter patrem et filiam, quæ in puellari adhuc ætate est, vel quæ manet in parentis domo.