Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal NHEBJE 104:4  He makes his angels winds; his servants flames of fire.
Psal ABP 104:4  the one making his angels winds, and his ministers [2of fire 1a flame];
Psal NHEBME 104:4  He makes his angels winds; his servants flames of fire.
Psal Rotherha 104:4  Making His messengers, winds, His attendants, a flaming fire;
Psal LEB 104:4  who makes his messengers the winds, his attendants a flame of fire.
Psal RNKJV 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal Jubilee2 104:4  who makes his angels spirits, his ministers a flaming fire,
Psal Webster 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal Darby 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
Psal OEB 104:4  He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
Psal ASV 104:4  Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
Psal LITV 104:4  He makes His angels spirits, His ministers a flaming fire.
Psal Geneva15 104:4  Which maketh his spirits his messengers, and a flaming fire his ministers.
Psal CPDV 104:4  Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
Psal BBE 104:4  He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
Psal DRC 104:4  Seek ye the Lord, and be strengthened: seek his face evermore.
Psal GodsWord 104:4  You make your angels winds and your servants flames of fire.
Psal JPS 104:4  Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
Psal KJVPCE 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal NETfree 104:4  He makes the winds his messengers, and the flaming fire his attendant.
Psal AB 104:4  Who makes His angels spirits, and His ministers a flaming fire.
Psal AFV2020 104:4  He makes His angels spirits, His ministers a flaming fire.
Psal NHEB 104:4  He makes his angels winds; his servants flames of fire.
Psal OEBcth 104:4  He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
Psal NETtext 104:4  He makes the winds his messengers, and the flaming fire his attendant.
Psal UKJV 104:4  Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal Noyes 104:4  He maketh the winds his messengers, The flaming lightnings his ministers.
Psal KJV 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal KJVA 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal AKJV 104:4  Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal RLT 104:4  Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Psal MKJV 104:4  He makes His angels spirits, His ministers a flaming fire.
Psal YLT 104:4  Making His messengers--the winds, His ministers--the flaming fire.
Psal ACV 104:4  who makes his agents spirits, his ministers a flame of fire,
Psal VulgSist 104:4  Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Psal VulgCont 104:4  Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
Psal Vulgate 104:4  quaerite Dominum et confirmamini quaerite faciem eius semper quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter
Psal VulgHetz 104:4  Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
Psal VulgClem 104:4  Quærite Dominum, et confirmamini ; quærite faciem ejus semper.
Psal Vulgate_ 104:4  quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter
Psal CzeBKR 104:4  Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.
Psal CzeB21 104:4  Vichry činíš svými posly, tvými služebníky jsou plameny!
Psal CzeCEP 104:4  Z vichrů si činíš své posly, z ohnivých plamenů sluhy.
Psal CzeCSP 104:4  Činíš si z větrů své posly, své služebníky z planoucího ohně.
Psal PorBLivr 104:4  Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
Psal Mg1865 104:4  Ary manao ny rivotra ho irany Sy ny lelafo ho mpanompony.
Psal FinPR 104:4  Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit.
Psal FinRK 104:4  Hän tekee tuulet sanansa saattajiksi, palvelijoikseen tulenliekit.
Psal ChiSB 104:4  您奠定大地於基礎之上,您使大地永遠不再動盪;
Psal CopSahBi 104:4  ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲙϭⲟⲙ ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥϩⲟ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ
Psal ChiUns 104:4  以风为使者,以火焰为仆役,
Psal BulVeren 104:4  който прави ангелите Си ветрове и служителите Си – пламтящ огън.
Psal AraSVD 104:4  ٱلصَّانِعُ مَلَائِكَتَهُ رِيَاحًا، وَخُدَّامَهُ نَارًا مُلْتَهِبَةً.
Psal Esperant 104:4  Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj;
Psal ThaiKJV 104:4  ผู้ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจวิญญาณ และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง
Psal OSHB 104:4  עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃
Psal BurJudso 104:4  မိမိတမန်တို့ကို လေကဲ့သို့၎င်း၊ မိမိအစေအပါး တို့ကို မီးလျှံကဲ့သို့၎င်း ဖြစ်စေတော်မူထသော၊
Psal FarTPV 104:4  بادها پیام‌آوران تو و شعله‌های آتش خادمان تو هستند.
Psal UrduGeoR 104:4  Tū hawāoṅ ko apne qāsid aur āg ke sholoṅ ko apne ḳhādim banā detā hai.
Psal SweFolk 104:4  Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
Psal GerSch 104:4  der Winde zu seinen Boten macht, Feuerflammen zu seinen Dienern.
Psal TagAngBi 104:4  Na siyang gumagawa sa mga hangin na mga sugo niya; ang kaniyang mga tagapangasiwa ay alab ng apoy:
Psal FinSTLK2 104:4  Sinä teet enkelisi tuuliksi ja palvelijasi tulen liekeiksi.
Psal Dari 104:4  بادها را پیام رسان خود و شعله های آتش را خادمان خود می گرداند.
Psal SomKQA 104:4  Waxaad dabaysha ka dhigataa wargeeyayaashaada, Oo waxaad midiidinyadaada ka dhigataa dab ololaya,
Psal NorSMB 104:4  Han gjer vindar til sine englar og logande eld til sine tenarar.
Psal Alb 104:4  I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
Psal UyCyr 104:4  Тәлпүнүңлар Худаниң қудритигә-күчигә, Интилиңлар һәм Униң һозуриға-меһригә.
Psal KorHKJV 104:4  자신의 천사들을 영들로 삼으시고 자신의 사역자들을 불꽃으로 삼으시며
Psal SrKDIjek 104:4  Чиниш вјетрове да су ти анђели, пламен огњени да су ти слуге.
Psal Wycliffe 104:4  seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
Psal Mal1910 104:4  അവൻ കാറ്റുകളെ തന്റെ ദൂതന്മാരും അഗ്നിജ്വാലയെ തന്റെ ശുശ്രൂഷകന്മാരും ആക്കുന്നു.
Psal KorRV 104:4  바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
Psal Azeri 104:4  سنسن يل‌لري اؤزونه خبرچي ادن، اؤد آلوولاريني اؤزونه قول ادن.
Psal KLV 104:4  ghaH chen Daj Duypu' { Note: joq, Duy''a'pu' } winds; Daj toy'wI'pu' flames vo' qul.
Psal ItaDio 104:4  Egli fa i venti suoi Angeli, E il fuoco divampante suoi ministri.
Psal RusSynod 104:4  Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
Psal CSlEliza 104:4  взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
Psal ABPGRK 104:4  ο ποιών τους αγγέλους αυτού πνεύματα και τους λειτουργούς αυτού πυρός φλόγα
Psal FreBBB 104:4  Il fait des vents ses anges, Des flammes de feu ses serviteurs.
Psal LinVB 104:4  Okotindaka mompepe lokola ntoma wa yo, minkalali mizali basaleli ba yo.
Psal BurCBCM 104:4  ကိုယ်တော်သည် လေကိုမိမိ၏စေတမန်များ အဖြစ်သို့လည်းကောင်း၊ မီးတောက်မီးလျှံများကို မိမိ၏အစေခံတို့ကဲ့သို့ လည်းကောင်း ပြုလုပ်တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 104:4  Szeleket tesz követeivé, szolgáivá lobogó tüzet.
Psal ChiUnL 104:4  以風爲使、以火爲役兮、
Psal VietNVB 104:4  Ngài sai gió làm sứ giảVà lấy ngọn lửa làm tôi tớ.
Psal LXX 104:4  ζητήσατε τὸν κύριον καὶ κραταιώθητε ζητήσατε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ διὰ παντός
Psal CebPinad 104:4  Nga nagahimo sa kahanginan ingon nga mga sinugo; Mga siga sa kalayo maoy iyang mga alagad;
Psal RomCor 104:4  Din vânturi Îţi faci soli şi din flăcări de foc, slujitori.
Psal Pohnpeia 104:4  Komw kin ketin wiahki kisinieng sapwellimomwi meninkeder, oh lioal sapwellimomwi ladu.
Psal HunUj 104:4  A szeleket tette követeivé, a lángoló tüzet szolgájává.
Psal GerZurch 104:4  der die Winde zu seinen Boten bestellt, / zu seinen Dienern Lohe und Feuer, /
Psal GerTafel 104:4  Er macht zu Seinen Boten die Winde, zu Seinen Dienern flammend Feuer.
Psal PorAR 104:4  que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
Psal DutSVVA 104:4  Hij maakt Zijn engelen geesten, Zijn dienaars tot een vlammend vuur.
Psal FarOPV 104:4  فرشتگان خود را بادها می‌گرداند و خادمان خود را آتش مشتعل.
Psal Ndebele 104:4  Owenza izingilosi zakhe zibe yimimoya, izinceku zakhe zibe ngumlilo olamalangabi.
Psal PorBLivr 104:4  Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
Psal SloStrit 104:4  Kateri dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plameneči,
Psal Norsk 104:4  Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Psal SloChras 104:4  ki dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plamteči.
Psal Northern 104:4  Küləyi Özünə elçi edən, Yanar odu Özünə xidmətçi edən Sənsən!
Psal GerElb19 104:4  der seine Engel zu Winden macht, seine Diener zu flammendem Feuer.
Psal PohnOld 104:4  Kom me kotin wia kila sapwilim omui tounlang kan kisiniang o sapwilim ar ladu kan umpul en kisiniai.
Psal LvGluck8 104:4  Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
Psal PorAlmei 104:4  Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Psal SloOjaca 104:4  ki dela vetrove za Svoje poslance, ognjene plamene za Svoje služabnike.
Psal ChiUn 104:4  以風為使者,以火焰為僕役,
Psal SweKarlX 104:4  Du, som gör dina Änglar till väder, och dina tjenare till eldslåga;
Psal FreKhan 104:4  Des vents tu fais tes messagers; des flammes ardentes, tes ministres.
Psal GerAlbre 104:4  Winde macht er zu seinen Boten, / Zu seinen Dienern Feuerflammen.
Psal FrePGR 104:4  Il fait des vents ses messagers, et ses ministres, du feu enflammé.
Psal PorCap 104:4  Fazes dos ventos teus mensageiros,e dos relâmpagos, teus ministros. b
Psal JapKougo 104:4  風をおのれの使者とし、火と炎をおのれのしもべとされる。
Psal GerTextb 104:4  der Winde zu seinen Boten macht, zu seinen Dienern loderndes Feuer.
Psal SpaPlate 104:4  Fijaos en Yahvé y su fortaleza, buscad sin cesar su rostro.
Psal Kapingam 104:4  Goe e-haga-hai-hegau nia madangi gadoo be nia daangada kae-hegau ni-aau, mo-di dabadaba o-di ila e-hai be nia hege ni-aau.
Psal GerOffBi 104:4  [Bists], der macht (bist machend) zu seinen Boten Winde (seine Boten zu Winden),Zu seinen Dienern (Seine Diener [sind]) flammendes Feuer (Flamme [und] Feuer),
Psal WLC 104:4  עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃
Psal LtKBB 104:4  Tu darai savo pasiuntinius kaip vėjus, savo tarnus kaip liepsnojančią ugnį.
Psal Bela 104:4  Шукайце Госпада і сілы Ягонай, шукайце аблічча Ягонага заўсёды.
Psal GerBoLut 104:4  der du machest deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen;
Psal FinPR92 104:4  Sinä teet tuulista sanasi viejät ja panet liekit palvelijoiksesi.
Psal SpaRV186 104:4  El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Psal NlCanisi 104:4  Wendt u tot Jahweh en zijn macht, Houdt niet op, zijn aanschijn te zoeken;
Psal GerNeUe 104:4  Du hast die Winde zu deinen Boten erwählt, / loderndes Feuer zu deinen Gehilfen gemacht.
Psal UrduGeo 104:4  تُو ہَواؤں کو اپنے قاصد اور آگ کے شعلوں کو اپنے خادم بنا دیتا ہے۔
Psal AraNAV 104:4  الصَّانِعُ ملاَئِكَتَكَ رِيَاحاً وَخُدَّامَكَ لَهِيبَ نَارٍ.
Psal ChiNCVs 104:4  你用风作你的使者,用火焰作你的仆役。
Psal ItaRive 104:4  fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri.
Psal Afr1953 104:4  wat van die winde sy boodskappers maak, van vuurvlamme sy dienaars.
Psal RusSynod 104:4  Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
Psal UrduGeoD 104:4  तू हवाओं को अपने क़ासिद और आग के शोलों को अपने ख़ादिम बना देता है।
Psal TurNTB 104:4  Rüzgarları kendine haberci, Yıldırımları hizmetkâr eden sensin.
Psal DutSVV 104:4  Hij maakt Zijn engelen geesten, Zijn dienaars tot een vlammend vuur.
Psal HunKNB 104:4  Követeiddé teszed a szeleket, szolgáiddá a perzselő tüzet.
Psal Maori 104:4  E mea nei i nga hau hei karere mana, i te mura ahi hei kaimahi mana.
Psal HunKar 104:4  A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
Psal Viet 104:4  Ngài dùng gió làm sứ Ngài, Ngọn lửa làm tôi tớ Ngài.
Psal Kekchi 104:4  Cayi̱b li ikˈ chokˈ a̱takl. Ut cayi̱b li rakˈ ca̱k re ta̱cˈanjelak cha̱cuu.
Psal Swe1917 104:4  Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
Psal CroSaric 104:4  Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
Psal VieLCCMN 104:4  Sứ giả Ngài : làm gió bốn phương, nô bộc Chúa : lửa hồng muôn ngọn.
Psal FreBDM17 104:4  Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs.
Psal FreLXX 104:4  Cherchez le Seigneur, et soyez forts ; cherchez perpétuellement sa face.
Psal Aleppo 104:4    עשה מלאכיו רוחות    משרתיו אש להט
Psal MapM 104:4  עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃
Psal HebModer 104:4  עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
Psal Kaz 104:4  Иемізге әрі құдіретіне ден қойыңдар,Дәйім Оның еркін білуге ұмтылыңдар!
Psal FreJND 104:4  Il fait ses anges des esprits, et ses serviteurs des flammes de feu.
Psal GerGruen 104:4  Zu seinen Boten macht er Stürme,zu seinen Dienern Feuerflammen.
Psal SloKJV 104:4  § ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj,
Psal Haitian 104:4  Ou fè van yo pote komisyon pou ou. Ou fè zèklè yo tounen sèvitè ou.
Psal FinBibli 104:4  Sinä teet enkelis hengeksi ja palvelias liekitseväiseksi tuleksi.
Psal Geez 104:4  ወተዘከሩ ፡ መንክሮ ፡ ዘገብረ ፤ ተኣምሪሁ ፡ ወኵነኔ ፡ አፉሁ ።
Psal SpaRV 104:4  El que hace á sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Psal WelBeibl 104:4  Ti sy'n gwneud y gwyntoedd yn negeswyr i ti, a fflamau o dân yn weision.
Psal GerMenge 104:4  der Winde zu seinen Boten bestellt, zu seinen Dienern lohendes Feuer.
Psal GreVamva 104:4  ο ποιών τους αγγέλους αυτού πνεύματα, τους λειτουργούς αυτού πυρός φλόγα·
Psal UkrOgien 104:4  Пошу́куйте Господа й силу Його, лице Його за́вжди шукайте!
Psal SrKDEkav 104:4  Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
Psal FreCramp 104:4  Des vents il fait ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
Psal PolUGdan 104:4  Czynisz swoich aniołów duchami, swe sługi ogniem płonącym.
Psal FreSegon 104:4  Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
Psal SpaRV190 104:4  El que hace á sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Psal HunRUF 104:4  A szeleket tette követeivé, a lángoló tüzet szolgájává.
Psal FreSynod 104:4  Il fait des vents ses messagers. Et des flammes de feu ses serviteurs.
Psal DaOT1931 104:4  Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
Psal TpiKJPB 104:4  Em i mekim ol ensel bilong En i kamap ol spirit, na ol wokman bilong en i kamap paia i kirap.
Psal DaOT1871 104:4  Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
Psal FreVulgG 104:4  Cherchez le Seigneur, et soyez remplis de force, cherchez sans cesse son visage.
Psal PolGdans 104:4  Który czynisz duchy posłami swymi; ty czynisz sługi swe ogniem pałającym.
Psal JapBungo 104:4  かぜを使者となし熖のいづる火を僕となしたまふ
Psal GerElb18 104:4  Der seine Engel zu Winden macht, seine Diener zu flammendem Feuer.