Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
Exod Kekchi 3:1  Laj Moisés yo̱ chixcˈacˈalenquil lix queto̱mk laj Jetro lix yucuaˈ li rixakil. (Aj Jetro nayeman ajcuiˈ re laj Reuel.) Aˈan xbe̱n aj tij reheb laj Madián. Laj Moisés najt quixcˈameb li queto̱mk saˈ li chaki chˈochˈ, toj retal queˈcuulac cuan cuiˈ li tzu̱l Horeb bar quia̱tinac cuiˈ li Dios riqˈuin laj Moisés.
Exod Kekchi 3:2  Aran quixcˈutbesi rib lix ángel li Ka̱cuaˈ Dios chiru laj Moisés saˈ rakˈ li xam saˈ li jun to̱n chi qˈuix. Laj Moisés quiril nak yo̱ xxamlel ut incˈaˈ na-osoˈ li qˈuix.
Exod Kekchi 3:3  Quixye: —Tinxic. Tinjilok ut tincuil cˈaˈru chi xxamil aˈan. ¿Cˈaˈut nak yo̱ xxamlel ut incˈaˈ nacˈat li qˈuix?—
Exod Kekchi 3:4  Quiril li Ka̱cuaˈ Dios nak laj Moisés quijiloc chixcˈatk. Ut saˈ li qˈuix li yo̱ chi cˈatc, quia̱tinac li Dios ut quixye: —At Moisés, chan. Laj Moisés quixye: —Cueˈquin, chan.
Exod Kekchi 3:5  Li Ka̱cuaˈ Dios quixye: —Matjiloc chak arin. Ta̱cuisi la̱ xa̱b cha̱cuok xban nak li naˈajej cuancat cuiˈ aˈan santil naˈajej.—
Exod Kekchi 3:6  Ut li Dios quixye ajcuiˈ: —La̱in lix Dios la̱ xeˈto̱nil yucuaˈ. La̱in lix Dios laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob, chan. Laj Moisés quixucuac chirilbal li Dios ut quixmuk li ru.
Exod Kekchi 3:7  Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re: —La̱in yo̱quin chirilbal li raylal li yo̱queb chixcˈulbal lin tenamit li cuanqueb Egipto. Yo̱quin chirabinquil nak yo̱queb chixkˈokonquil ribeb saˈ rukˈeb li nequeˈtaklan reheb saˈ joskˈil. Ninnau nak kˈaxal nayotˈeˈ xchˈo̱leb xban nak rahobtesinbileb.
Exod Kekchi 3:8  Joˈcan nak la̱in tincoleb saˈ rukˈeb laj Egipto ut tincuisiheb ajcuiˈ saˈ li tenamit aˈan. Tincˈameb saˈ jun nimla naˈajej numtajenak xcha̱bilal bar cuan cuiˈ li sahil echej. Aˈan li chˈochˈ li bar cuanqueb cuiˈ laj cananeo, eb laj heteo, eb laj amorreo, eb laj ferezeo, eb laj heveo, ut eb laj jebuseo.
Exod Kekchi 3:9  Nacuabi nak yo̱queb chi ya̱bac ut yo̱queb chixkˈokonquil ribeb. Ut ninnau ajcuiˈ chanru nak nequeˈrahobtesi̱c xbaneb laj Egipto.
Exod Kekchi 3:10  Abi li cˈaˈru tinye a̱cue anakcuan. La̱in tatintakla riqˈuin laj Faraón re nak ta̱cuisiheb chak lin tenamit Egipto, chan li Dios.
Exod Kekchi 3:11  Ut laj Moisés quichakˈoc ut quixye re li Dios: —¿Ma cuan ta biˈ incuanquil la̱in nak tinxic riqˈuin laj Faraón ut tincuisiheb chak laj Israel? chan.
Exod Kekchi 3:12  Li Dios quichakˈoc ut quixye re laj Moisés: —Ayu ut la̱in cua̱nkin a̱cuiqˈuin. Ut aˈin a̱cuetalil nak la̱in xintaklan a̱cue. Nak ac xacuisiheb chak laj Israel saˈ li tenamit Egipto, saˈ li tzu̱l aˈin tina̱lokˈoni cuiˈchic, chan li Dios.
Exod Kekchi 3:13  Laj Moisés quixye re li Dios: —Nak tincuulak riqˈuineb laj Israel, tinye reheb nak lix Dios lix xeˈto̱nil yucuaˈeb xtaklan cue. Ut eb aˈan teˈxpatzˈ cue, “¿Ani xcˈabaˈ li Dios aˈan?” Ut, ¿cˈaˈru tinye reheb? chan laj Moisés.
Exod Kekchi 3:14  Li Dios quixye cuiˈchic re laj Moisés: —La̱in cuanquin chalen chak kˈe cutan ut chalen anakcuan. La̱in li Dios. Ta̱ye reheb laj Israel nak La̱in xintaklan a̱cue.
Exod Kekchi 3:15  Li Dios quixye cuiˈchic re laj Moisés: —Joˈcaˈin ta̱ye reheb laj Israel, “Li nimajcual Dios xtaklan chak cue. Aˈan li Dios li queˈxlokˈoni eb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob.” Nimajcual Dios incˈabaˈ ut aˈan tincˈabaˈin chi junelic kˈe cutan.—
Exod Kekchi 3:16  Li Dios quixye cuiˈchic re laj Moisés: —Ayu ut ta̱chˈutubeb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel. Ut ta̱ye reheb, “Li nimajcual Dios li queˈxlokˈoni laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob, aˈan xcˈutbesi rib chicuu. Joˈcaˈin quixye cue: Xexcuil ut ninnau chixjunil li cˈaˈru yo̱quex chixcˈulbal arin Egipto.
Exod Kekchi 3:17  La̱in tinyechiˈi e̱re nak texcuisi saˈ li raylal li yo̱quex chixcˈulbal arin Egipto. Texincˈam saˈ li chˈochˈ li cuanqueb cuiˈ laj cananeo, eb laj heteo, eb laj amorreo, eb laj ferezeo, eb laj heveo ut eb laj jebuseo. Aˈan jun nimla naˈajej numtajenak xcha̱bilal bar cuan cuiˈ li sahil echej”, chaˈkat reheb.
Exod Kekchi 3:18  Eb aˈan teˈrabi la̱ cua̱tin. La̱at ut eb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel texxic riqˈuin lix reyeb laj Egipto ut te̱ye re, “Li nimajcual Dios li nequeˈxlokˈoni laj Hebreo, aˈan quixcˈutbesi rib chiku. Choa̱canab chi xic saˈ li chaki chˈochˈ oxib cutan chi be. Aran tomayejak chiru li Ka̱cuaˈ Dios”, chaˈkex re.
Exod Kekchi 3:19  La̱in ac ninnau nak lix reyeb laj Egipto incˈaˈ texcanab chi e̱lc cui incˈaˈ tincˈut lin cuanquil chiruheb.
Exod Kekchi 3:20  La̱in tincˈut lin cuanquil chiruheb laj Egipto. Tinrahobtesiheb ut riqˈuin aˈan texcanab chi e̱lc.
Exod Kekchi 3:21  Ut la̱in tinba̱nu nak eb laj Egipto teˈxcˈam rib saˈ usilal riqˈuineb laj Israel re nak incˈaˈ tex-e̱lk chak aran Egipto chi ma̱cˈaˈ te̱cˈam.
Exod Kekchi 3:22  Chixjunileb li ixk aj Israel teˈxtzˈa̱ma li cˈaˈak re ru yi̱banbil riqˈuin oro ut plata riqˈuineb li rechcabal joˈ ajcuiˈ riqˈuineb li ani teˈhila̱nk riqˈuineb. Teˈxtzˈa̱ma ajcuiˈ li cha̱bil akˈej ut te̱qˈueheb chirixeb le̱ ralal e̱cˈajol. Chi joˈcaˈin ta̱makˈma̱nk lix biomaleb laj Egipto, chan li Dios.