Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 5:17  Pray without ceasing.
I Th EMTV 5:17  Pray without ceasing!
I Th NHEBJE 5:17  Pray without ceasing.
I Th Etheridg 5:17  and pray without ceasing,
I Th ABP 5:17  Continually pray!
I Th NHEBME 5:17  Pray without ceasing.
I Th Rotherha 5:17  Unceasingly, pray,
I Th LEB 5:17  pray constantly,
I Th BWE 5:17  Talk to God at all times.
I Th Twenty 5:17  Never cease to pray;
I Th ISV 5:17  Continually be prayerful.
I Th RNKJV 5:17  Pray without ceasing.
I Th Jubilee2 5:17  Pray without ceasing.
I Th Webster 5:17  Pray without ceasing.
I Th Darby 5:17  pray unceasingly;
I Th OEB 5:17  never cease to pray;
I Th ASV 5:17  pray without ceasing;
I Th Anderson 5:17  pray without ceasing;
I Th Godbey 5:17  pray without ceasing;
I Th LITV 5:17  Pray without ceasing.
I Th Geneva15 5:17  Pray continually.
I Th Montgome 5:17  Pray without ceasing.
I Th CPDV 5:17  Pray without ceasing.
I Th Weymouth 5:17  Be unceasing in prayer.
I Th LO 5:17  Pray without ceasing.
I Th Common 5:17  pray without ceasing,
I Th BBE 5:17  Keep on with your prayers.
I Th Worsley 5:17  Pray continually.
I Th DRC 5:17  Pray without ceasing.
I Th Haweis 5:17  Pray without ceasing.
I Th GodsWord 5:17  Never stop praying.
I Th KJVPCE 5:17  Pray without ceasing.
I Th NETfree 5:17  constantly pray,
I Th RKJNT 5:17  Pray without ceasing.
I Th AFV2020 5:17  Pray unceasingly.
I Th NHEB 5:17  Pray without ceasing.
I Th OEBcth 5:17  never cease to pray;
I Th NETtext 5:17  constantly pray,
I Th UKJV 5:17  Pray without ceasing.
I Th Noyes 5:17  Pray without ceasing;
I Th KJV 5:17  Pray without ceasing.
I Th KJVA 5:17  Pray without ceasing.
I Th AKJV 5:17  Pray without ceasing.
I Th RLT 5:17  Pray without ceasing.
I Th OrthJBC 5:17  Daven unceasingly.
I Th MKJV 5:17  Pray without ceasing.
I Th YLT 5:17  continually pray ye;
I Th Murdock 5:17  And pray without ceasing.
I Th ACV 5:17  Pray without ceasing.
I Th VulgSist 5:17  Sine intermissione orate.
I Th VulgCont 5:17  Sine intermissione orate.
I Th Vulgate 5:17  sine intermissione orate
I Th VulgHetz 5:17  Sine intermissione orate.
I Th VulgClem 5:17  Sine intermissione orate.
I Th CzeBKR 5:17  Bez přestání se modlte,
I Th CzeB21 5:17  Neustále se modlete.
I Th CzeCEP 5:17  v modlitbách neustávejte.
I Th CzeCSP 5:17  Neustále se modlete.
I Th PorBLivr 5:17  Orai sem cessar.
I Th Mg1865 5:17  Mivavaha, ka aza mitsahatra.
I Th CopNT 5:17  ⲧⲱⲃϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲙⲟⲩⲛⲕ.
I Th FinPR 5:17  Rukoilkaa lakkaamatta.
I Th NorBroed 5:17  Be uavbryterlig.
I Th FinRK 5:17  Rukoilkaa lakkaamatta.
I Th ChiSB 5:17  不斷禱告,
I Th CopSahBi 5:17  ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛ ⲱϫⲛ
I Th ChiUns 5:17  不住地祷告,
I Th BulVeren 5:17  Непрестанно се молете.
I Th AraSVD 5:17  صَلُّوا بِلَا ٱنْقِطَاعٍ.
I Th Shona 5:17  nyengeterai musingamiri;
I Th Esperant 5:17  preĝu senĉese;
I Th ThaiKJV 5:17  จงอธิษฐานอย่างสม่ำเสมอ
I Th BurJudso 5:17  မခြားမလပ်ဆုတောင်းပဌာနပြုကြလော့။
I Th SBLGNT 5:17  ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
I Th FarTPV 5:17  و پیوسته دعا كنید.
I Th UrduGeoR 5:17  bilānāġhā duā kareṅ,
I Th SweFolk 5:17  be utan uppehåll
I Th TNT 5:17  ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε·
I Th GerSch 5:17  Betet ohne Unterlaß!
I Th TagAngBi 5:17  Magsipanalangin kayong walang patid;
I Th FinSTLK2 5:17  Rukoilkaa lakkaamatta.
I Th Dari 5:17  و پیوسته دعا کنید.
I Th SomKQA 5:17  Joogsila'aanna tukada.
I Th NorSMB 5:17  Bed uavlatande!
I Th Alb 5:17  Lutuni pa pushim.
I Th GerLeoRP 5:17  unentwegt sollt ihr beten, /
I Th UyCyr 5:17  Һемишәм дуа қилиңлар.
I Th KorHKJV 5:17  쉬지 말고 기도하라.
I Th MorphGNT 5:17  ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
I Th SrKDIjek 5:17  Радујте се свагда.
I Th Wycliffe 5:17  in alle thingis do ye thankyngis.
I Th Mal1910 5:17  ഇടവിടാതെ പ്രാൎത്ഥിപ്പിൻ
I Th KorRV 5:17  쉬지 말고 기도하라
I Th Azeri 5:17  دائم دوعا ادئن.
I Th SweKarlX 5:17  Bedjen utan återwändo.
I Th KLV 5:17  tlhob Hutlh mevtaH.
I Th ItaDio 5:17  Non restate mai d’orare.
I Th RusSynod 5:17  Непрестанно молитесь.
I Th CSlEliza 5:17  Непрестанно молитеся.
I Th ABPGRK 5:17  αδιαλείπτως προσεύχεσθε
I Th FreBBB 5:17  Priez sans cesse.
I Th LinVB 5:17  Bólembe kosámbela té.
I Th BurCBCM 5:17  ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုခြင်းကို အဆက်မပြတ်ပြုလုပ်ကြလော့။-
I Th Che1860 5:17  ᏂᏥᏲᎯᏍᏗᏍᎬᎾ ᎢᏣᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎨᏍᏗ;
I Th ChiUnL 5:17  祈禱不輟、
I Th VietNVB 5:17  cầu nguyện không ngừng;
I Th CebPinad 5:17  pag-ampo kamo sa walay paghunong,
I Th RomCor 5:17  Rugaţi-vă neîncetat.
I Th Pohnpeia 5:17  oh poadidiong kapakap pil ahnsou koaros.
I Th HunUj 5:17  szüntelenül imádkozzatok,
I Th GerZurch 5:17  betet ohne Unterlass, (a) Rö 12:12
I Th GerTafel 5:17  Betet ohne Unterlaß.
I Th PorAR 5:17  Orai sem cessar.
I Th DutSVVA 5:17  Bidt zonder ophouden.
I Th Byz 5:17  αδιαλειπτως προσευχεσθε
I Th FarOPV 5:17  همیشه دعا کنید.
I Th Ndebele 5:17  khulekani lingaphezi;
I Th PorBLivr 5:17  Orai sem cessar.
I Th StatResG 5:17  Ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε.
I Th SloStrit 5:17  Molite neprestano!
I Th Norsk 5:17  bed uavlatelig,
I Th SloChras 5:17  neprestano molite;
I Th Northern 5:17  durmadan dua edin,
I Th GerElb19 5:17  betet unablässig;
I Th PohnOld 5:17  Kapakapta soutuk.
I Th LvGluck8 5:17  Lūdziet Dievu bez mitēšanās.
I Th PorAlmei 5:17  Orae sem cessar.
I Th ChiUn 5:17  不住地禱告,
I Th SweKarlX 5:17  Bedjer utan återvändo.
I Th Antoniad 5:17  αδιαλειπτως προσευχεσθε
I Th CopSahid 5:17  ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛⲱϫⲛ
I Th GerAlbre 5:17  betet unablässig,
I Th BulCarig 5:17  Непрестанно се молете.
I Th FrePGR 5:17  priez sans cesse ;
I Th PorCap 5:17  Orai sem cessar.
I Th JapKougo 5:17  絶えず祈りなさい。
I Th Tausug 5:17  iban ayaw niyu bugtua in pagpangayu' niyu duwaa pa Tuhan.
I Th GerTextb 5:17  betet ohne Unterlaß,
I Th SpaPlate 5:17  Orad sin cesar.
I Th Kapingam 5:17  gii-hai dalodalo i-nia madagoaa huogodoo.
I Th RusVZh 5:17  Непрестанно молитесь.
I Th CopSahid 5:17  ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛ ⲱϫⲛ.
I Th LtKBB 5:17  be paliovos melskitės!
I Th Bela 5:17  Бесьперастанку малецеся.
I Th CopSahHo 5:17  ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛ̅ⲱϫⲛ̅.
I Th BretonNT 5:17  Pedit hep paouez.
I Th GerBoLut 5:17  Betet ohne Unterlafi!
I Th FinPR92 5:17  Rukoilkaa lakkaamatta.
I Th DaNT1819 5:17  Beder uden Afladelse.
I Th Uma 5:17  tida mosampaya,
I Th GerLeoNA 5:17  unentwegt sollt ihr beten, /
I Th SpaVNT 5:17  Orad sin cesar.
I Th Latvian 5:17  Lūdziet Dievu bez mitēšanās!
I Th SpaRV186 5:17  Orád sin cesar.
I Th FreStapf 5:17  priez sans cesse ;
I Th NlCanisi 5:17  Bidt zonder ophouden;
I Th GerNeUe 5:17  Betet immerzu!
I Th Est 5:17  Palvetage lakkamata.
I Th UrduGeo 5:17  بلاناغہ دعا کریں،
I Th AraNAV 5:17  صَلُّوا دُونَ انْقِطَاعٍ؛
I Th ChiNCVs 5:17  不住祷告,
I Th f35 5:17  αδιαλειπτως προσευχεσθε
I Th vlsJoNT 5:17  Bidt zonder ophouden.
I Th ItaRive 5:17  non cessate mai di pregare;
I Th Afr1953 5:17  Bid sonder ophou.
I Th RusSynod 5:17  Непрестанно молитесь.
I Th FreOltra 5:17  Priez sans cesse;
I Th UrduGeoD 5:17  बिलानाग़ा दुआ करें,
I Th TurNTB 5:17  Sürekli dua edin.
I Th DutSVV 5:17  Bidt zonder ophouden.
I Th HunKNB 5:17  Szüntelenül imádkozzatok!
I Th Maori 5:17  Kei whakamutua te inoi.
I Th sml_BL_2 5:17  Subay kam angamu'-ngamu' na pa'in ni Tuhan.
I Th HunKar 5:17  Szüntelen imádkozzatok.
I Th Viet 5:17  cầu nguyện không thôi,
I Th Kekchi 5:17  Junelic chextijok.
I Th Swe1917 5:17  Bedjen oavlåtligen.
I Th KhmerNT 5:17  ចូរ​អធិស្ឋាន​ឥត​ឈប់​ឈរ!​
I Th CroSaric 5:17  Bez prestanka se molite!
I Th BasHauti 5:17  Paussu gabe othoitz eguiçue.
I Th WHNU 5:17  αδιαλειπτως προσευχεσθε
I Th VieLCCMN 5:17  và cầu nguyện không ngừng.
I Th FreBDM17 5:17  Priez sans cesse.
I Th TR 5:17  αδιαλειπτως προσευχεσθε
I Th HebModer 5:17  התמידו בתפלה׃
I Th Kaz 5:17  Құдайға үздіксіз сиыныңдар,
I Th UkrKulis 5:17  Без перестану молїтесь.
I Th FreJND 5:17  Priez sans cesse.
I Th TurHADI 5:17  Durmadan dua edin.
I Th Wulfila 5:17  𐌿𐌽𐍃𐍅𐌴𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳(𐌰𐌽𐍃) 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸;
I Th GerGruen 5:17  Betet ohne Unterlaß. Seid in jeder Lage dankbar.
I Th SloKJV 5:17  Molíte brez prenehanja.
I Th Haitian 5:17  Pa janm sispann lapriyè.
I Th FinBibli 5:17  Rukoilkaat lakkaamatta.
I Th SpaRV 5:17  Orad sin cesar.
I Th HebDelit 5:17  הַתְמִידוּ בַּתְּפִלָּה׃
I Th WelBeibl 5:17  Daliwch ati i weddïo.
I Th GerMenge 5:17  betet ohne Unterlaß,
I Th GreVamva 5:17  αδιαλείπτως προσεύχεσθε,
I Th Tisch 5:17  ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
I Th UkrOgien 5:17  Безперестанку моліться!
I Th MonKJV 5:17  Тасралтгүй гуйлт хий.
I Th SrKDEkav 5:17  Радујте се свагда.
I Th FreCramp 5:17  Priez sans cesse.
I Th PolUGdan 5:17  Nieustannie się módlcie.
I Th FreGenev 5:17  Priez fans ceffe.
I Th FreSegon 5:17  Priez sans cesse.
I Th SpaRV190 5:17  Orad sin cesar.
I Th Swahili 5:17  salini kila wakati
I Th HunRUF 5:17  szüntelenül imádkozzatok,
I Th FreSynod 5:17  Priez sans cesse.
I Th DaOT1931 5:17  beder uafladelig,
I Th FarHezar 5:17  پیوسته دعا کنید؛
I Th TpiKJPB 5:17  No ken lusim pasin bilong beten.
I Th ArmWeste 5:17  Անդադար աղօթեցէ՛ք:
I Th DaOT1871 5:17  beder uafladelig,
I Th JapRague 5:17  絶えず祈れ、
I Th Peshitta 5:17  ܘܡܨܠܝܢ ܕܠܐ ܫܠܘܐ ܀
I Th FreVulgG 5:17  Priez sans cesse.
I Th PolGdans 5:17  Bez przestanku się módlcie.
I Th JapBungo 5:17  絶えず祈れ、
I Th Elzevir 5:17  αδιαλειπτως προσευχεσθε
I Th GerElb18 5:17  betet unablässig;