I Th
|
PorBLivr
|
5:17 |
Orai sem cessar.
|
I Th
|
Mg1865
|
5:17 |
Mivavaha, ka aza mitsahatra.
|
I Th
|
CopNT
|
5:17 |
ⲧⲱⲃϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲙⲟⲩⲛⲕ.
|
I Th
|
FinPR
|
5:17 |
Rukoilkaa lakkaamatta.
|
I Th
|
NorBroed
|
5:17 |
Be uavbryterlig.
|
I Th
|
FinRK
|
5:17 |
Rukoilkaa lakkaamatta.
|
I Th
|
ChiSB
|
5:17 |
不斷禱告,
|
I Th
|
CopSahBi
|
5:17 |
ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛ ⲱϫⲛ
|
I Th
|
ChiUns
|
5:17 |
不住地祷告,
|
I Th
|
BulVeren
|
5:17 |
Непрестанно се молете.
|
I Th
|
AraSVD
|
5:17 |
صَلُّوا بِلَا ٱنْقِطَاعٍ.
|
I Th
|
Shona
|
5:17 |
nyengeterai musingamiri;
|
I Th
|
Esperant
|
5:17 |
preĝu senĉese;
|
I Th
|
ThaiKJV
|
5:17 |
จงอธิษฐานอย่างสม่ำเสมอ
|
I Th
|
BurJudso
|
5:17 |
မခြားမလပ်ဆုတောင်းပဌာနပြုကြလော့။
|
I Th
|
SBLGNT
|
5:17 |
ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
|
I Th
|
FarTPV
|
5:17 |
و پیوسته دعا كنید.
|
I Th
|
UrduGeoR
|
5:17 |
bilānāġhā duā kareṅ,
|
I Th
|
SweFolk
|
5:17 |
be utan uppehåll
|
I Th
|
TNT
|
5:17 |
ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε·
|
I Th
|
GerSch
|
5:17 |
Betet ohne Unterlaß!
|
I Th
|
TagAngBi
|
5:17 |
Magsipanalangin kayong walang patid;
|
I Th
|
FinSTLK2
|
5:17 |
Rukoilkaa lakkaamatta.
|
I Th
|
Dari
|
5:17 |
و پیوسته دعا کنید.
|
I Th
|
SomKQA
|
5:17 |
Joogsila'aanna tukada.
|
I Th
|
NorSMB
|
5:17 |
Bed uavlatande!
|
I Th
|
Alb
|
5:17 |
Lutuni pa pushim.
|
I Th
|
GerLeoRP
|
5:17 |
unentwegt sollt ihr beten, /
|
I Th
|
UyCyr
|
5:17 |
Һемишәм дуа қилиңлар.
|
I Th
|
KorHKJV
|
5:17 |
쉬지 말고 기도하라.
|
I Th
|
MorphGNT
|
5:17 |
ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
|
I Th
|
SrKDIjek
|
5:17 |
Радујте се свагда.
|
I Th
|
Wycliffe
|
5:17 |
in alle thingis do ye thankyngis.
|
I Th
|
Mal1910
|
5:17 |
ഇടവിടാതെ പ്രാൎത്ഥിപ്പിൻ
|
I Th
|
KorRV
|
5:17 |
쉬지 말고 기도하라
|
I Th
|
Azeri
|
5:17 |
دائم دوعا ادئن.
|
I Th
|
SweKarlX
|
5:17 |
Bedjen utan återwändo.
|
I Th
|
KLV
|
5:17 |
tlhob Hutlh mevtaH.
|
I Th
|
ItaDio
|
5:17 |
Non restate mai d’orare.
|
I Th
|
RusSynod
|
5:17 |
Непрестанно молитесь.
|
I Th
|
CSlEliza
|
5:17 |
Непрестанно молитеся.
|
I Th
|
ABPGRK
|
5:17 |
αδιαλείπτως προσεύχεσθε
|
I Th
|
FreBBB
|
5:17 |
Priez sans cesse.
|
I Th
|
LinVB
|
5:17 |
Bólembe kosámbela té.
|
I Th
|
BurCBCM
|
5:17 |
ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုခြင်းကို အဆက်မပြတ်ပြုလုပ်ကြလော့။-
|
I Th
|
Che1860
|
5:17 |
ᏂᏥᏲᎯᏍᏗᏍᎬᎾ ᎢᏣᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎨᏍᏗ;
|
I Th
|
ChiUnL
|
5:17 |
祈禱不輟、
|
I Th
|
VietNVB
|
5:17 |
cầu nguyện không ngừng;
|
I Th
|
CebPinad
|
5:17 |
pag-ampo kamo sa walay paghunong,
|
I Th
|
RomCor
|
5:17 |
Rugaţi-vă neîncetat.
|
I Th
|
Pohnpeia
|
5:17 |
oh poadidiong kapakap pil ahnsou koaros.
|
I Th
|
HunUj
|
5:17 |
szüntelenül imádkozzatok,
|
I Th
|
GerZurch
|
5:17 |
betet ohne Unterlass, (a) Rö 12:12
|
I Th
|
GerTafel
|
5:17 |
Betet ohne Unterlaß.
|
I Th
|
PorAR
|
5:17 |
Orai sem cessar.
|
I Th
|
DutSVVA
|
5:17 |
Bidt zonder ophouden.
|
I Th
|
Byz
|
5:17 |
αδιαλειπτως προσευχεσθε
|
I Th
|
FarOPV
|
5:17 |
همیشه دعا کنید.
|
I Th
|
Ndebele
|
5:17 |
khulekani lingaphezi;
|
I Th
|
PorBLivr
|
5:17 |
Orai sem cessar.
|
I Th
|
StatResG
|
5:17 |
Ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε.
|
I Th
|
SloStrit
|
5:17 |
Molite neprestano!
|
I Th
|
Norsk
|
5:17 |
bed uavlatelig,
|
I Th
|
SloChras
|
5:17 |
neprestano molite;
|
I Th
|
Northern
|
5:17 |
durmadan dua edin,
|
I Th
|
GerElb19
|
5:17 |
betet unablässig;
|
I Th
|
PohnOld
|
5:17 |
Kapakapta soutuk.
|
I Th
|
LvGluck8
|
5:17 |
Lūdziet Dievu bez mitēšanās.
|
I Th
|
PorAlmei
|
5:17 |
Orae sem cessar.
|
I Th
|
ChiUn
|
5:17 |
不住地禱告,
|
I Th
|
SweKarlX
|
5:17 |
Bedjer utan återvändo.
|
I Th
|
Antoniad
|
5:17 |
αδιαλειπτως προσευχεσθε
|
I Th
|
CopSahid
|
5:17 |
ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛⲱϫⲛ
|
I Th
|
GerAlbre
|
5:17 |
betet unablässig,
|
I Th
|
BulCarig
|
5:17 |
Непрестанно се молете.
|
I Th
|
FrePGR
|
5:17 |
priez sans cesse ;
|
I Th
|
PorCap
|
5:17 |
Orai sem cessar.
|
I Th
|
JapKougo
|
5:17 |
絶えず祈りなさい。
|
I Th
|
Tausug
|
5:17 |
iban ayaw niyu bugtua in pagpangayu' niyu duwaa pa Tuhan.
|
I Th
|
GerTextb
|
5:17 |
betet ohne Unterlaß,
|
I Th
|
SpaPlate
|
5:17 |
Orad sin cesar.
|
I Th
|
Kapingam
|
5:17 |
gii-hai dalodalo i-nia madagoaa huogodoo.
|
I Th
|
RusVZh
|
5:17 |
Непрестанно молитесь.
|
I Th
|
CopSahid
|
5:17 |
ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛ ⲱϫⲛ.
|
I Th
|
LtKBB
|
5:17 |
be paliovos melskitės!
|
I Th
|
Bela
|
5:17 |
Бесьперастанку малецеся.
|
I Th
|
CopSahHo
|
5:17 |
ϣⲗⲏⲗ ⲁϫⲛ̅ⲱϫⲛ̅.
|
I Th
|
BretonNT
|
5:17 |
Pedit hep paouez.
|
I Th
|
GerBoLut
|
5:17 |
Betet ohne Unterlafi!
|
I Th
|
FinPR92
|
5:17 |
Rukoilkaa lakkaamatta.
|
I Th
|
DaNT1819
|
5:17 |
Beder uden Afladelse.
|
I Th
|
Uma
|
5:17 |
tida mosampaya,
|
I Th
|
GerLeoNA
|
5:17 |
unentwegt sollt ihr beten, /
|
I Th
|
SpaVNT
|
5:17 |
Orad sin cesar.
|
I Th
|
Latvian
|
5:17 |
Lūdziet Dievu bez mitēšanās!
|
I Th
|
SpaRV186
|
5:17 |
Orád sin cesar.
|
I Th
|
FreStapf
|
5:17 |
priez sans cesse ;
|
I Th
|
NlCanisi
|
5:17 |
Bidt zonder ophouden;
|
I Th
|
GerNeUe
|
5:17 |
Betet immerzu!
|
I Th
|
Est
|
5:17 |
Palvetage lakkamata.
|
I Th
|
UrduGeo
|
5:17 |
بلاناغہ دعا کریں،
|
I Th
|
AraNAV
|
5:17 |
صَلُّوا دُونَ انْقِطَاعٍ؛
|
I Th
|
ChiNCVs
|
5:17 |
不住祷告,
|
I Th
|
f35
|
5:17 |
αδιαλειπτως προσευχεσθε
|
I Th
|
vlsJoNT
|
5:17 |
Bidt zonder ophouden.
|
I Th
|
ItaRive
|
5:17 |
non cessate mai di pregare;
|
I Th
|
Afr1953
|
5:17 |
Bid sonder ophou.
|
I Th
|
RusSynod
|
5:17 |
Непрестанно молитесь.
|
I Th
|
FreOltra
|
5:17 |
Priez sans cesse;
|
I Th
|
UrduGeoD
|
5:17 |
बिलानाग़ा दुआ करें,
|
I Th
|
TurNTB
|
5:17 |
Sürekli dua edin.
|
I Th
|
DutSVV
|
5:17 |
Bidt zonder ophouden.
|
I Th
|
HunKNB
|
5:17 |
Szüntelenül imádkozzatok!
|
I Th
|
Maori
|
5:17 |
Kei whakamutua te inoi.
|
I Th
|
sml_BL_2
|
5:17 |
Subay kam angamu'-ngamu' na pa'in ni Tuhan.
|
I Th
|
HunKar
|
5:17 |
Szüntelen imádkozzatok.
|
I Th
|
Viet
|
5:17 |
cầu nguyện không thôi,
|
I Th
|
Kekchi
|
5:17 |
Junelic chextijok.
|
I Th
|
Swe1917
|
5:17 |
Bedjen oavlåtligen.
|
I Th
|
KhmerNT
|
5:17 |
ចូរអធិស្ឋានឥតឈប់ឈរ!
|
I Th
|
CroSaric
|
5:17 |
Bez prestanka se molite!
|
I Th
|
BasHauti
|
5:17 |
Paussu gabe othoitz eguiçue.
|
I Th
|
WHNU
|
5:17 |
αδιαλειπτως προσευχεσθε
|
I Th
|
VieLCCMN
|
5:17 |
và cầu nguyện không ngừng.
|
I Th
|
FreBDM17
|
5:17 |
Priez sans cesse.
|
I Th
|
TR
|
5:17 |
αδιαλειπτως προσευχεσθε
|
I Th
|
HebModer
|
5:17 |
התמידו בתפלה׃
|
I Th
|
Kaz
|
5:17 |
Құдайға үздіксіз сиыныңдар,
|
I Th
|
UkrKulis
|
5:17 |
Без перестану молїтесь.
|
I Th
|
FreJND
|
5:17 |
Priez sans cesse.
|
I Th
|
TurHADI
|
5:17 |
Durmadan dua edin.
|
I Th
|
Wulfila
|
5:17 |
𐌿𐌽𐍃𐍅𐌴𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳(𐌰𐌽𐍃) 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸;
|
I Th
|
GerGruen
|
5:17 |
Betet ohne Unterlaß. Seid in jeder Lage dankbar.
|
I Th
|
SloKJV
|
5:17 |
Molíte brez prenehanja.
|
I Th
|
Haitian
|
5:17 |
Pa janm sispann lapriyè.
|
I Th
|
FinBibli
|
5:17 |
Rukoilkaat lakkaamatta.
|
I Th
|
SpaRV
|
5:17 |
Orad sin cesar.
|
I Th
|
HebDelit
|
5:17 |
הַתְמִידוּ בַּתְּפִלָּה׃
|
I Th
|
WelBeibl
|
5:17 |
Daliwch ati i weddïo.
|
I Th
|
GerMenge
|
5:17 |
betet ohne Unterlaß,
|
I Th
|
GreVamva
|
5:17 |
αδιαλείπτως προσεύχεσθε,
|
I Th
|
Tisch
|
5:17 |
ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
|
I Th
|
UkrOgien
|
5:17 |
Безперестанку моліться!
|
I Th
|
MonKJV
|
5:17 |
Тасралтгүй гуйлт хий.
|
I Th
|
SrKDEkav
|
5:17 |
Радујте се свагда.
|
I Th
|
FreCramp
|
5:17 |
Priez sans cesse.
|
I Th
|
PolUGdan
|
5:17 |
Nieustannie się módlcie.
|
I Th
|
FreGenev
|
5:17 |
Priez fans ceffe.
|
I Th
|
FreSegon
|
5:17 |
Priez sans cesse.
|
I Th
|
SpaRV190
|
5:17 |
Orad sin cesar.
|
I Th
|
Swahili
|
5:17 |
salini kila wakati
|
I Th
|
HunRUF
|
5:17 |
szüntelenül imádkozzatok,
|
I Th
|
FreSynod
|
5:17 |
Priez sans cesse.
|
I Th
|
DaOT1931
|
5:17 |
beder uafladelig,
|
I Th
|
FarHezar
|
5:17 |
پیوسته دعا کنید؛
|
I Th
|
TpiKJPB
|
5:17 |
No ken lusim pasin bilong beten.
|
I Th
|
ArmWeste
|
5:17 |
Անդադար աղօթեցէ՛ք:
|
I Th
|
DaOT1871
|
5:17 |
beder uafladelig,
|
I Th
|
JapRague
|
5:17 |
絶えず祈れ、
|
I Th
|
Peshitta
|
5:17 |
ܘܡܨܠܝܢ ܕܠܐ ܫܠܘܐ ܀
|
I Th
|
FreVulgG
|
5:17 |
Priez sans cesse.
|
I Th
|
PolGdans
|
5:17 |
Bez przestanku się módlcie.
|
I Th
|
JapBungo
|
5:17 |
絶えず祈れ、
|
I Th
|
Elzevir
|
5:17 |
αδιαλειπτως προσευχεσθε
|
I Th
|
GerElb18
|
5:17 |
betet unablässig;
|