I THESSALONIANS
I Th | RWebster | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. |
I Th | EMTV | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | NHEBJE | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | Etheridg | 5:26 | Ask the peace of all our brethren, with the holy kiss. |
I Th | ABP | 5:26 | Greet [2the 3brethren 1all] with [2kiss 1a holy]! |
I Th | NHEBME | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | Rotherha | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. |
I Th | LEB | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | BWE | 5:26 | Greet all the brothers with a kiss that is holy. |
I Th | Twenty | 5:26 | Greet all the Brothers with a sacred kiss. |
I Th | ISV | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | RNKJV | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. |
I Th | Jubilee2 | 5:26 | Greet all the brethren with a holy kiss. |
I Th | Webster | 5:26 | Greet all the brethren with a holy kiss. |
I Th | Darby | 5:26 | Greet all the brethren with a holy kiss. |
I Th | OEB | 5:26 | Greet all the Lord's followers with a sacred kiss. |
I Th | ASV | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. |
I Th | Anderson | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. |
I Th | Godbey | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. |
I Th | LITV | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | Geneva15 | 5:26 | Greete all the brethren with an holy kisse. |
I Th | Montgome | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | CPDV | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | Weymouth | 5:26 | Greet all the brethren with a holy kiss. |
I Th | LO | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. |
I Th | Common | 5:26 | Greet all the brethren with a holy kiss. |
I Th | BBE | 5:26 | Give all the brothers a holy kiss. |
I Th | Worsley | 5:26 | Salute all the brethren with an holy kiss. |
I Th | DRC | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. |
I Th | Haweis | 5:26 | Salute all the brethren with an holy kiss. |
I Th | GodsWord | 5:26 | Greet all the brothers and sisters with a holy kiss. |
I Th | KJVPCE | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. |
I Th | NETfree | 5:26 | Greet all the brothers and sisters with a holy kiss. |
I Th | RKJNT | 5:26 | Greet all the brethren with a holy kiss. |
I Th | AFV2020 | 5:26 | Greet all the brethren with a holy kiss. |
I Th | NHEB | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | OEBcth | 5:26 | Greet all the Lord's followers with a sacred kiss. |
I Th | NETtext | 5:26 | Greet all the brothers and sisters with a holy kiss. |
I Th | UKJV | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. |
I Th | Noyes | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. |
I Th | KJV | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. |
I Th | KJVA | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. |
I Th | AKJV | 5:26 | Greet all the brothers with an holy kiss. |
I Th | RLT | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. |
I Th | OrthJBC | 5:26 | Greet all the Achim b'Moshiach with a neshikat kedoshah. |
I Th | MKJV | 5:26 | Greet all the brothers with a holy kiss. |
I Th | YLT | 5:26 | salute all the brethren in an holy kiss; |
I Th | Murdock | 5:26 | Salute all our brethren with a holy kiss. |
I Th | ACV | 5:26 | Salute all the brothers by a holy kiss. |
I Th | VulgSist | 5:26 | Salutate fratres omnes in osculo sancto. |
I Th | VulgCont | 5:26 | Salutate fratres omnes in osculo sancto. |
I Th | Vulgate | 5:26 | salutate fratres omnes in osculo sancto |
I Th | VulgHetz | 5:26 | Salutate fratres omnes in osculo sancto. |
I Th | VulgClem | 5:26 | Salutate fratres omnes in osculo sancto. |
I Th | CzeBKR | 5:26 | Pozdravte všech bratří s políbením svatým. |
I Th | CzeB21 | 5:26 | Pozdravte všechny sourozence svatým polibkem. |
I Th | CzeCEP | 5:26 | Pozdravte všecky bratry svatým políbením. |
I Th | CzeCSP | 5:26 | Pozdravte všechny bratry svatým políbením. |
I Th | PorBLivr | 5:26 | Saudai a todos os irmãos com beijo santo. |
I Th | Mg1865 | 5:26 | Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin’ ny fanorohana masìna. |
I Th | CopNT | 5:26 | ⲁⲣⲓⲁⲥⲡⲁⲍⲉⲥⲑⲉ ⳿ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲉⲣⲏⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲫⲓ ⲉⲥⲟⲩⲁⲃ. |
I Th | FinPR | 5:26 | Tervehtikää kaikkia veljiä pyhällä suunannolla. |
I Th | NorBroed | 5:26 | Hils alle brødrene med et hellig kyss. |
I Th | FinRK | 5:26 | Tervehtikää kaikkia veljiä pyhällä suudelmalla. |
I Th | ChiSB | 5:26 | 你們要以聖吻問候所有的弟兄。 |
I Th | CopSahBi | 5:26 | ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲓ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ |
I Th | ChiUns | 5:26 | 与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。 |
I Th | BulVeren | 5:26 | Поздравете всичките братя със свята целувка. |
I Th | AraSVD | 5:26 | سَلِّمُوا عَلَى ٱلْإِخْوَةِ جَمِيعًا بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ. |
I Th | Shona | 5:26 | Kwazisai hama dzese nekutsvoda kutsvene. |
I Th | Esperant | 5:26 | Salutu ĉiujn fratojn per sankta kiso. |
I Th | ThaiKJV | 5:26 | จงทักทายปราศรัยพวกพี่น้องด้วยธรรมเนียมจุบอันบริสุทธิ์ |
I Th | BurJudso | 5:26 | ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့ကို သန့်ရှင်းသောနမ်းခြင်းနှင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။ |
I Th | SBLGNT | 5:26 | ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. |
I Th | FarTPV | 5:26 | همهٔ ایمانداران را با بوسهٔ مقدّسانه سلام گویید. |
I Th | UrduGeoR | 5:26 | Tamām bhāiyoṅ ko hamārī taraf se bosā denā. |
I Th | SweFolk | 5:26 | Hälsa alla bröderna med en helig kyss. |
I Th | TNT | 5:26 | ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. |
I Th | GerSch | 5:26 | Grüßet die Brüder alle mit dem heiligen Kuß! |
I Th | TagAngBi | 5:26 | Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik. |
I Th | FinSTLK2 | 5:26 | Tervehtikää kaikkia veljiä pyhällä suudelmalla. |
I Th | Dari | 5:26 | همۀ برادران را با بوسۀ مقدسانه سلام گوئید. |
I Th | SomKQA | 5:26 | Walaalaha oo dhanna dhunkasho quduus ah ku salaama. |
I Th | NorSMB | 5:26 | Helsa alle brørne med ein heilag kyss! |
I Th | Alb | 5:26 | Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë. |
I Th | GerLeoRP | 5:26 | Grüßt alle Geschwister mit einem heiligen Kuss! |
I Th | UyCyr | 5:26 | Һәммә қериндашлар билән меһриванларчә саламлишиңлар. |
I Th | KorHKJV | 5:26 | 거룩한 입맞춤으로 모든 형제들에게 인사하라. |
I Th | MorphGNT | 5:26 | ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. |
I Th | SrKDIjek | 5:26 | Поздравите браћу сву цијеливом светијем. |
I Th | Wycliffe | 5:26 | Grete ye wel alle britheren in hooli cos. |
I Th | Mal1910 | 5:26 | സകല സഹോദരന്മാരെയും വിശുദ്ധചുംബനത്താൽ വന്ദനം ചെയ്വിൻ. |
I Th | KorRV | 5:26 | 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라 |
I Th | Azeri | 5:26 | بوتون قارداشلاري موقدّس اؤپوشله سالاملايين. |
I Th | SweKarlX | 5:26 | Helser alla bröderna uti en helig kyss. |
I Th | KLV | 5:26 | Greet Hoch the loDnI'pu' tlhej a le' kiss. |
I Th | ItaDio | 5:26 | Salutate tutti i fratelli con un santo bacio. |
I Th | RusSynod | 5:26 | Приветствуйте всех братьев лобзанием святым. |
I Th | CSlEliza | 5:26 | Целуйте братию всю лобзанием святым. |
I Th | ABPGRK | 5:26 | ασπάσασθε τους αδελφούς πάντας εν φιλήματι αγίω |
I Th | FreBBB | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | LinVB | 5:26 | Bópésa bandeko bánso mbóte na ekópi esántu. |
I Th | BurCBCM | 5:26 | ညီအစ်ကိုအားလုံးတို့ကို သန့်ရှင်းသောအနမ်းဖြင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။- |
I Th | Che1860 | 5:26 | ᏂᎦᏛ ᎠᎾᎵᏅᏟ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏗᏓᏙᏪᏙᎥᏍᏗ ᏕᏥᏲᎵᏍᏗᏍᎨᏍᏗ. |
I Th | ChiUnL | 5:26 | 宜接吻惟聖、問諸兄弟安、 |
I Th | VietNVB | 5:26 | Hãy chào tất cả anh chị em trong tình thân ái. |
I Th | CebPinad | 5:26 | Ipangomusta kami sa tanang mga igsoon pinaagi sa balaang halok. |
I Th | RomCor | 5:26 | Spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfântă. |
I Th | Pohnpeia | 5:26 | Kumwail rahnmwahwihki riatail souleng kan koaros metik en souleng. |
I Th | HunUj | 5:26 | Köszöntsetek minden testvért szent csókkal. |
I Th | GerZurch | 5:26 | Grüsset die Brüder alle mit dem heiligen Kuss! (a) Rö 16:16; 1Kor 16:20 |
I Th | GerTafel | 5:26 | Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß. |
I Th | PorAR | 5:26 | Saudai a todos os irmãos com ósculo santo. |
I Th | DutSVVA | 5:26 | Groet al de broeders met een heiligen kus. |
I Th | Byz | 5:26 | ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω |
I Th | FarOPV | 5:26 | جمیع برادران را به بوسه مقدسانه تحیت نمایید. |
I Th | Ndebele | 5:26 | Bingelelani abazalwane bonke ngokwanga okungcwele. |
I Th | PorBLivr | 5:26 | Saudai a todos os irmãos com beijo santo. |
I Th | StatResG | 5:26 | Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. |
I Th | SloStrit | 5:26 | Pozdravite brate vse v svetem poljubu. |
I Th | Norsk | 5:26 | Hils alle brødrene med et hellig kyss! |
I Th | SloChras | 5:26 | Pozdravite vse brate v svetem poljubu! |
I Th | Northern | 5:26 | Bütün bacı-qardaşları müqəddəs öpüşlə salamlayın. |
I Th | GerElb19 | 5:26 | Grüßet alle Brüder mit heiligem Kuß. |
I Th | PohnOld | 5:26 | Ranamauki ri at akan karos metik saraui. |
I Th | LvGluck8 | 5:26 | Sveicinājiet visus brāļus ar svētu skūpstīšanu. |
I Th | PorAlmei | 5:26 | Saudae a todos os irmãos em osculo sancto. |
I Th | ChiUn | 5:26 | 與眾弟兄親嘴問安,務要聖潔。 |
I Th | SweKarlX | 5:26 | Helser alla bröderna uti en helig kyss. |
I Th | Antoniad | 5:26 | ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω |
I Th | CopSahid | 5:26 | ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛⲟⲩⲡⲓ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ |
I Th | GerAlbre | 5:26 | Grüßt alle Brüder mit dem heiligen Kuß! |
I Th | BulCarig | 5:26 |
|
I Th | FrePGR | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | PorCap | 5:26 | Saudai todos os irmãos com o beijo santo. |
I Th | JapKougo | 5:26 | すべての兄弟たちに、きよい接吻をもって、よろしく伝えてほしい。 |
I Th | Tausug | 5:26 | Pasampayan niyu in salam-duwaa namu' ha manga taymanghud natu' katān duun. |
I Th | GerTextb | 5:26 | Grüßet die Brüder alle mit dem heiligen Kuß. |
I Th | Kapingam | 5:26 | Goodou gi-hagaaloho gi digau hagadonu huogodoo gi-di hagaaloho o-nia dama a Christ. |
I Th | SpaPlate | 5:26 | Saludad a todos los hermanos en ósculo santo. |
I Th | RusVZh | 5:26 | Приветствуйте всех братьев лобзанием святым. |
I Th | CopSahid | 5:26 | ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲓ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ. |
I Th | LtKBB | 5:26 | Sveikinkite visus brolius šventu pabučiavimu. |
I Th | Bela | 5:26 | Вітайце ўсіх братоў цалаваньнем сьвятым. |
I Th | CopSahHo | 5:26 | ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲓ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ. |
I Th | BretonNT | 5:26 | Saludit an holl vreudeur dre ur pok santel. |
I Th | GerBoLut | 5:26 | Grußet alle Bruder mit dem heiligen Kuß. |
I Th | FinPR92 | 5:26 | Tervehtikää kaikkia veljiä pyhällä suudelmalla. |
I Th | DaNT1819 | 5:26 | Hilser alle Brødre med et helligt Kys. |
I Th | Uma | 5:26 | Parata-kaka-kaiwo tabe-kai pai' ahi' -kai hi hawe'ea ompi' hi rala Pue' Yesus to hi retu-ra. |
I Th | GerLeoNA | 5:26 | Grüßt alle Geschwister mit einem heiligen Kuss! |
I Th | SpaVNT | 5:26 | Saludad á todos los hermanos en ósculo santo. |
I Th | Latvian | 5:26 | Sveiciniet visus brāļus ar svētu skūpstu! |
I Th | SpaRV186 | 5:26 | Saludád a todos los hermanos con beso santo. |
I Th | FreStapf | 5:26 | Saluez tous les frères d'un saint baiser. |
I Th | NlCanisi | 5:26 | Groet al de broeders met een heilige kus. |
I Th | GerNeUe | 5:26 | Grüßt alle in der Gemeinde mit einem heiligen Kuss! |
I Th | Est | 5:26 | Tervitage kõiki vendi püha suudlusega. |
I Th | UrduGeo | 5:26 | تمام بھائیوں کو ہماری طرف سے بوسہ دینا۔ |
I Th | AraNAV | 5:26 | سَلِّمُوا عَلَى جَمِيعِ الإِخْوَةِ بِقُبْلَةٍ طَاهِرَةٍ! |
I Th | ChiNCVs | 5:26 | 要用圣洁的亲嘴问候众弟兄。 |
I Th | f35 | 5:26 | ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω |
I Th | vlsJoNT | 5:26 | Groet al de broeders, met een heiligen kus. |
I Th | ItaRive | 5:26 | Salutate tutti i fratelli con un santo bacio. |
I Th | Afr1953 | 5:26 | Groet die broeders almal met 'n heilige kus. |
I Th | RusSynod | 5:26 | Приветствуйте всех братьев поцелуем святым. |
I Th | FreOltra | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | UrduGeoD | 5:26 | तमाम भाइयों को हमारी तरफ़ से बोसा देना। |
I Th | TurNTB | 5:26 | Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın. |
I Th | DutSVV | 5:26 | Groet al de broeders met een heiligen kus. |
I Th | HunKNB | 5:26 | Köszöntsetek minden testvért szent csókkal. |
I Th | Maori | 5:26 | Oha atu ki nga teina katoa, hei te kihi tapu. |
I Th | sml_BL_2 | 5:26 | Siyumunbi saga danakantam mailu kamemon, tanda' pagaddat kami ma sigām. |
I Th | HunKar | 5:26 | Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással. |
I Th | Viet | 5:26 | Hãy lấy cái hôn thánh mà chào hết thảy anh em. |
I Th | Kekchi | 5:26 | Ut cheqˈuehak xsahileb xchˈo̱l chixjunileb li herma̱n riqˈuin santil utzˈuc u. |
I Th | Swe1917 | 5:26 | Hälsen alla bröderna med en helig kyss. |
I Th | KhmerNT | 5:26 | ចូរជម្រាបសួរបងប្អូនទាំងអស់ដោយការថើបបរិសុទ្ធចុះ។ |
I Th | CroSaric | 5:26 | Pozdravite svu braću cjelovom svetim. |
I Th | BasHauti | 5:26 | Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin. |
I Th | WHNU | 5:26 | ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω |
I Th | VieLCCMN | 5:26 | Tất cả anh em hãy hôn chào nhau một cách thánh thiện. |
I Th | FreBDM17 | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | TR | 5:26 | ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω |
I Th | HebModer | 5:26 | שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃ |
I Th | Kaz | 5:26 | Бауырластардың бәріне шын жүректен сүйіспеншіліктеріңді білдіріп, сәлемімізді жеткізіңдер! |
I Th | UkrKulis | 5:26 | Витайте все браттє цїлуваннєм сьвятим. |
I Th | FreJND | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | TurHADI | 5:26 | Bütün mümin kardeşlerinizi, Allah’a vakfolmuş olanlara yaraşır bir öpüşle selamlayın. |
I Th | Wulfila | 5:26 | 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌿𐌽𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌹. 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌿𐌽𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌹. |
I Th | GerGruen | 5:26 | Grüßt mit heiligem Kusse alle Brüder! |
I Th | SloKJV | 5:26 | Pozdravite vse brate s svetim poljubom. |
I Th | Haitian | 5:26 | Di tout frè yo bonjou, bo yo pou mwen tankou moun k'ap viv pou Bondye konn fè l' la. |
I Th | FinBibli | 5:26 | Tervehtikäät kaikkia veljiä pyhällä suunannolla. |
I Th | SpaRV | 5:26 | Saludad á todos los hermanos en ósculo santo. |
I Th | HebDelit | 5:26 | שַׁאֲלוּ לִשְׁלוֹם כָּל־הָאַחִים בַּנְּשִׁיקָה הַקְּדשָׁה׃ |
I Th | WelBeibl | 5:26 | Cyfarchwch eich cyd-Gristnogion yn llawn cariad. |
I Th | GerMenge | 5:26 | Ich beschwöre euch beim Herrn: |
I Th | GreVamva | 5:26 | Ασπάσθητε τους αδελφούς πάντας εν φιλήματι αγίω. |
I Th | Tisch | 5:26 | ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. |
I Th | UkrOgien | 5:26 | Привітайте всю бра́ттю святим поцілунком! |
I Th | MonKJV | 5:26 | Бүх ахан дүүст ариун үнсэлтээр мэндчилээрэй. |
I Th | FreCramp | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | SrKDEkav | 5:26 | Поздравите браћу сву целивом светим. |
I Th | PolUGdan | 5:26 | Pozdrówcie wszystkich braci świętym pocałunkiem. |
I Th | FreGenev | 5:26 | Saluëz tous les freres, par un faint baifer. |
I Th | FreSegon | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | Swahili | 5:26 | Wasalimuni ndugu wote kwa ishara ya upendo. |
I Th | SpaRV190 | 5:26 | Saludad á todos los hermanos en ósculo santo. |
I Th | HunRUF | 5:26 | Köszöntsetek minden testvért szent csókkal! |
I Th | FreSynod | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | DaOT1931 | 5:26 | Hilser alle Brødrene med et helligt Kys! |
I Th | FarHezar | 5:26 | با بوسهای مقدّس همة برادران را سلام گویید. |
I Th | TpiKJPB | 5:26 | Tok gude long olgeta brata wantaim wanpela kis holi. |
I Th | ArmWeste | 5:26 | Բարեւեցէ՛ք բոլոր եղբայրները սուրբ համբոյրով: |
I Th | DaOT1871 | 5:26 | Hilser alle Brødrene med et helligt Kys! |
I Th | JapRague | 5:26 | 聖なる接吻を以て凡ての兄弟に宜しく傳へよ。 |
I Th | Peshitta | 5:26 | ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܐܚܝܢ ܟܠܗܘܢ ܒܢܘܫܩܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܀ |
I Th | FreVulgG | 5:26 | Saluez tous les frères par un saint baiser. |
I Th | PolGdans | 5:26 | Pozdrówcie braci wszystkich z pocałowaniem świętem. |
I Th | JapBungo | 5:26 | きよき接吻をもて凡ての兄弟の安否を問へ。 |
I Th | Elzevir | 5:26 | ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω |
I Th | GerElb18 | 5:26 | Grüßet alle Brüder mit heiligem Kuß. |