I Th
|
RWebster
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that get drunk are drunk in the night.
|
I Th
|
EMTV
|
5:7 |
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
|
I Th
|
NHEBJE
|
5:7 |
For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
|
I Th
|
Etheridg
|
5:7 |
For they who sleep, in the night sleep; and they who are drunken, in the night are drunken.
|
I Th
|
ABP
|
5:7 |
For the ones sleeping, [2night 1sleep at]; and the ones being intoxicated, [2at night 1are intoxicated].
|
I Th
|
NHEBME
|
5:7 |
For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
|
I Th
|
Rotherha
|
5:7 |
For, they that sleep, by night, do sleep, and, they that drink, by night, do drink:—
|
I Th
|
LEB
|
5:7 |
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
|
I Th
|
Twenty
|
5:7 |
It is at night that men sleep, and at night that drunkards get drunk.
|
I Th
|
ISV
|
5:7 |
For people who go to sleep, go to sleep at night; and people who get drunk, get drunk at night.
|
I Th
|
RNKJV
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
Jubilee2
|
5:7 |
For those that sleep sleep in the night, and those that are drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
Webster
|
5:7 |
For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night.
|
I Th
|
Darby
|
5:7 |
for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
|
I Th
|
OEB
|
5:7 |
It is at night that people sleep, and at night that drunkards get drunk.
|
I Th
|
ASV
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that are drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
Anderson
|
5:7 |
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunken, are drunken in the night.
|
I Th
|
Godbey
|
5:7 |
For those sleeping, sleep in the night; and those who are drunken, get drunk in the night:
|
I Th
|
LITV
|
5:7 |
For those sleeping sleep by night, and those having been drunk are drunk by night.
|
I Th
|
Geneva15
|
5:7 |
For they that sleepe, sleepe in the night, and they that be drunken, are drunken in the night.
|
I Th
|
Montgome
|
5:7 |
For those who are sleeping, sleep in the night, and those who are drunken, are drunken in the night.
|
I Th
|
CPDV
|
5:7 |
For those who sleep, sleep in the night; and those who are inebriated, are inebriated in the night.
|
I Th
|
Weymouth
|
5:7 |
For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night.
|
I Th
|
LO
|
5:7 |
For they who sleep, sleep in the night; and they who get drunk, get drunk in the night.
|
I Th
|
Common
|
5:7 |
For those who sleep, sleep at night; and those who get drunk, get drunk at night.
|
I Th
|
BBE
|
5:7 |
For those who are sleeping do so in the night; and those who are the worse for drink are so in the night;
|
I Th
|
Worsley
|
5:7 |
for they, that sleep, sleep in the night; and drunkards are drunk in the night:
|
I Th
|
DRC
|
5:7 |
For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunk, are drunk in the night.
|
I Th
|
Haweis
|
5:7 |
For they who sleep, sleep in the night, and they who are drunken, are drunken in the night;
|
I Th
|
GodsWord
|
5:7 |
People who sleep, sleep at night; people who get drunk, get drunk at night.
|
I Th
|
KJVPCE
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
NETfree
|
5:7 |
For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
|
I Th
|
RKJNT
|
5:7 |
For those who sleep, sleep in the night; and those who get drunk, get drunk in the night.
|
I Th
|
AFV2020
|
5:7 |
For those who are sleeping sleep in the night, and those who are drunken get drunk in the night.
|
I Th
|
NHEB
|
5:7 |
For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
|
I Th
|
OEBcth
|
5:7 |
It is at night that people sleep, and at night that drunkards get drunk.
|
I Th
|
NETtext
|
5:7 |
For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
|
I Th
|
UKJV
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
Noyes
|
5:7 |
For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night;
|
I Th
|
KJV
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
KJVA
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
AKJV
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
RLT
|
5:7 |
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
OrthJBC
|
5:7 |
For the ones sleeping sleep balailah and the ones indulging in shichrut (drunkenness) indulge in shichrut balailah.
|
I Th
|
MKJV
|
5:7 |
For those sleeping sleep in the night, and those being drunken are drunken in the night.
|
I Th
|
YLT
|
5:7 |
for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,
|
I Th
|
Murdock
|
5:7 |
For they who sleep, sleep in the night; and they who are drunken, are drunken in the night.
|
I Th
|
ACV
|
5:7 |
For those who sleep, sleep at night, and those who are intoxicated get drunk at night.
|
I Th
|
PorBLivr
|
5:7 |
Pois os que dormem, dormem de noite; e os que ficam bêbados embebedam-se de noite.
|
I Th
|
Mg1865
|
5:7 |
Fa izay matory dia matory amin’ ny alina; ary izay mamo dia mamo amin’ ny alina.
|
I Th
|
CopNT
|
5:7 |
ⲛⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲧ ⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲓ⳿ⲉϫⲱⲣϩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏⲉⲧⲑⲁϧⲓ ⲁⲩⲑⲁϧⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓ⳿ⲉϫⲱⲣϩ.
|
I Th
|
FinPR
|
5:7 |
Sillä ne, jotka nukkuvat, ne yöllä nukkuvat, ja jotka juovat itsensä juovuksiin, ne yöllä juovuksissa ovat.
|
I Th
|
NorBroed
|
5:7 |
For de som sover, de sover om natt, og de som drikker seg fulle, de blir drukken om natt;
|
I Th
|
FinRK
|
5:7 |
Ne, jotka nukkuvat, nukkuvat yöllä, ja ne, jotka juovat itsensä juovuksiin, ovat juovuksissa yöllä.
|
I Th
|
ChiSB
|
5:7 |
因為人睡覺是黑夜睡覺,喝醉的人是黑夜喝醉;
|
I Th
|
CopSahBi
|
5:7 |
ⲛⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ
|
I Th
|
ChiUns
|
5:7 |
因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
|
I Th
|
BulVeren
|
5:7 |
Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват.
|
I Th
|
AraSVD
|
5:7 |
لِأَنَّ ٱلَّذِينَ يَنَامُونَ فَبِاللَّيْلِ يَنَامُونَ، وَٱلَّذِينَ يَسْكَرُونَ فَبِاللَّيْلِ يَسْكَرُونَ.
|
I Th
|
Shona
|
5:7 |
Nokuti vanorara vanorara usiku; nevanoraradza vanoraradza usiku.
|
I Th
|
Esperant
|
5:7 |
Ĉar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriiĝas, tiuj ebriiĝas en la nokto.
|
I Th
|
ThaiKJV
|
5:7 |
เพราะว่าคนนอนหลับก็ย่อมหลับในเวลากลางคืน และคนเมาก็ย่อมเมาในเวลากลางคืน
|
I Th
|
BurJudso
|
5:7 |
အကြောင်းမူကား၊ အိပ်ပျော်သော သူတို့သည် ညဉ့်အခါ အိပ်ပျော်တတ်ကြ၏။ သေရည်သေရက်နှင့် ယစ်မူးသော သူတို့သည်လည်း ညဉ့်အခါ ယစ်မူးတတ်ကြ၏။
|
I Th
|
SBLGNT
|
5:7 |
οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
|
I Th
|
FarTPV
|
5:7 |
کسانیکه میخوابند، در شب میخوابند و آنانی که مست میشوند، در شب مست میشوند.
|
I Th
|
UrduGeoR
|
5:7 |
Kyoṅki rāt ke waqt hī log so jāte haiṅ, rāt ke waqt hī log nashe meṅ dhut ho jāte haiṅ.
|
I Th
|
SweFolk
|
5:7 |
De som sover, de sover om natten, och de som berusar sig är berusade om natten.
|
I Th
|
TNT
|
5:7 |
οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν· καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
|
I Th
|
GerSch
|
5:7 |
Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die Betrunkenen sind des Nachts betrunken;
|
I Th
|
TagAngBi
|
5:7 |
Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
|
I Th
|
FinSTLK2
|
5:7 |
Sillä ne, jotka nukkuvat, yöllä nukkuvat, ja jotka juopuvat, ovat yöllä juovuksissa.
|
I Th
|
Dari
|
5:7 |
شب است که مردمان خواب آلود می خوابند، و شب است که مستان مست می شوند.
|
I Th
|
SomKQA
|
5:7 |
Waayo, kuwa seexdaa habeenkay seexdaan, kuwa sakhraamaana habeenkay sakhraamaan.
|
I Th
|
NorSMB
|
5:7 |
For dei som søv, dei søv um natti, og dei som drikk seg drukne, dei er drukne um natti;
|
I Th
|
Alb
|
5:7 |
Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
|
I Th
|
GerLeoRP
|
5:7 |
Denn die schlafen, schlafen bei Nacht, und die sich betrinken, sind bei Nacht betrunken;
|
I Th
|
UyCyr
|
5:7 |
Ухлайдиғанлар кечиси ухлайду, мәс болидиғанларму кечиси мәс болиду.
|
I Th
|
KorHKJV
|
5:7 |
잠자는 자들은 밤에 자고 술 취하는 자들은 밤에 취하느니라.
|
I Th
|
MorphGNT
|
5:7 |
οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
|
I Th
|
SrKDIjek
|
5:7 |
Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
|
I Th
|
Wycliffe
|
5:7 |
For thei that slepen, slepen in the niyt, and thei that ben drunkun, ben drunkun in the niyt.
|
I Th
|
Mal1910
|
5:7 |
ഉറങ്ങുന്നവർ രാത്രിയിൽ ഉറങ്ങുന്നു; മദ്യപിക്കുന്നവർ രാത്രിയിൽ മദ്യപിക്കുന്നു.
|
I Th
|
KorRV
|
5:7 |
자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
|
I Th
|
Azeri
|
5:7 |
چونکي ياتانلار گجه ياتيرلار، کفلهنَنلر ده گجه کفلنئرلر.
|
I Th
|
SweKarlX
|
5:7 |
Ty de som sofwa, de sofwa om nattene, och de som druckne äro, de äro druckne om nattene.
|
I Th
|
KLV
|
5:7 |
vaD chaH 'Iv Qong, Qong Daq the ram, je chaH 'Iv 'oH drunk 'oH drunk Daq the ram.
|
I Th
|
ItaDio
|
5:7 |
Perciocchè coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s’inebbriano, s’inebbriano di notte.
|
I Th
|
RusSynod
|
5:7 |
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
|
I Th
|
CSlEliza
|
5:7 |
Спящии бо, в нощи спят, и упивающиися в нощи упиваются.
|
I Th
|
ABPGRK
|
5:7 |
οι γαρ καθεύδοντες νυκτός καθεύδουσι και οι μεθυσκόμενοι νυκτός μεθύουσιν
|
I Th
|
FreBBB
|
5:7 |
Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit.
|
I Th
|
LinVB
|
5:7 |
Baye bakolálaka mpongí, bakolálaka na butú ; baye bakolángwaka masanga, bakolángwaka na butú.
|
I Th
|
BurCBCM
|
5:7 |
အကြောင်းမူကား အိပ်ပျော်သောသူတို့သည် ညအချိန်၌ အိပ်ပျော်ကြ၏။ သောက်စားမူးယစ်သော သူတို့သည်လည်း ညအချိန်၌ သောက်စားမူးယစ်ကြ၏။-
|
I Th
|
Che1860
|
5:7 |
ᎠᏂᎵᎯᏰᏃ, ᏒᏃᏱ ᏓᏂᎵᎰᎢ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏧᏂᏴᏍᏕᏍᎩ, ᏒᏃᏱ ᏚᏂᏴᏍᏕᏍᎪᎢ.
|
I Th
|
ChiUnL
|
5:7 |
蓋寢者寢於夜、醉者醉於夜、
|
I Th
|
VietNVB
|
5:7 |
Vì ai ngủ thì ngủ ban đêm và ai say sưa thì say sưa ban đêm.
|
I Th
|
CebPinad
|
5:7 |
Kay sila nga mga nagakatulog, nangatulog sa kagabhion; ug sila nga mga nagakahubog, nangahubog sa kagabhion.
|
I Th
|
RomCor
|
5:7 |
Căci cei ce dorm, dorm noaptea şi cei ce se îmbată se îmbată noaptea.
|
I Th
|
Pohnpeia
|
5:7 |
Pwe nipwong me aramas kin memeir, oh nipwong me aramas pil kin sakaula.
|
I Th
|
HunUj
|
5:7 |
Mert akik alusznak, éjjel alusznak, és akik megrészegednek, éjjel részegednek meg.
|
I Th
|
GerZurch
|
5:7 |
Denn die Schlafenden schlafen des Nachts, und die Trunkenen sind des Nachts trunken;
|
I Th
|
GerTafel
|
5:7 |
Denn die da schlafen, schlafen in der Nacht, und die da trunken sind, sind trunken in der Nacht.
|
I Th
|
PorAR
|
5:7 |
Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
|
I Th
|
DutSVVA
|
5:7 |
Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
|
I Th
|
Byz
|
5:7 |
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
|
I Th
|
FarOPV
|
5:7 |
زیرا خوابیدگان در شب میخوابند ومستان در شب مست میشوند.
|
I Th
|
Ndebele
|
5:7 |
Ngoba abalalayo balala ebusuku; labadakwayo badakwa ebusuku.
|
I Th
|
PorBLivr
|
5:7 |
Pois os que dormem, dormem de noite; e os que ficam bêbados embebedam-se de noite.
|
I Th
|
StatResG
|
5:7 |
Οἱ γὰρ καθεύδοντες, νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι, νυκτὸς μεθύουσιν.
|
I Th
|
SloStrit
|
5:7 |
Kajti speči spé ponoči, in upijanjajoči se upijanjajo se ponoči;
|
I Th
|
Norsk
|
5:7 |
De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
|
I Th
|
SloChras
|
5:7 |
Zakaj speči spe po noči in tisti, ki se upijanjajo, se upijanjajo po noči.
|
I Th
|
Northern
|
5:7 |
Çünki yatanlar gecə yatır, əyyaşlar da gecə vaxtı əyyaşlıq edir.
|
I Th
|
GerElb19
|
5:7 |
Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.
|
I Th
|
PohnOld
|
5:7 |
Pwe me mair, kin mamair ni pong, o me sokolar, kin sokolar ni pong.
|
I Th
|
LvGluck8
|
5:7 |
Jo tie, kas guļ, guļ naktī; un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
|
I Th
|
PorAlmei
|
5:7 |
Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.
|
I Th
|
ChiUn
|
5:7 |
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
|
I Th
|
SweKarlX
|
5:7 |
Ty de som sofva, de sofva om nattena; och de som druckne äro, de äro druckne om nattena.
|
I Th
|
Antoniad
|
5:7 |
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
|
I Th
|
CopSahid
|
5:7 |
ⲛⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ
|
I Th
|
GerAlbre
|
5:7 |
Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die sich berauschen, die berauschen sich des Nachts.
|
I Th
|
BulCarig
|
5:7 |
Защото които спят ноще спят, и които се опиват ноще се опиват;
|
I Th
|
FrePGR
|
5:7 |
car ceux qui sommeillent sommeillent la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit,
|
I Th
|
PorCap
|
5:7 |
Os que dormem, dormem de noite e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
|
I Th
|
JapKougo
|
5:7 |
眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。
|
I Th
|
Tausug
|
5:7 |
In dūm amuna in waktu sin pagtutūg sin manga tau, iban dūm in waktu paghihilu sin manga tau mag'iinum alak.
|
I Th
|
GerTextb
|
5:7 |
Die da schlafen, schlafen bei Nacht, und die da trunken sind, sind bei Nacht trunken;
|
I Th
|
Kapingam
|
5:7 |
Digau ala e-kii, le e-kii i-di boo, gei digau ala e-libaliba, le e-libaliba i-di boo.
|
I Th
|
SpaPlate
|
5:7 |
Pues los que duermen, duermen de noche; y los que se embriagan, de noche se embriagan.
|
I Th
|
RusVZh
|
5:7 |
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
|
I Th
|
CopSahid
|
5:7 |
ⲛⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ.
|
I Th
|
LtKBB
|
5:7 |
Mat kas miega, miega naktį, ir kas pasigeria, pasigeria naktį.
|
I Th
|
Bela
|
5:7 |
Бо, хто сьпіць, сьпіць уночы, і хто ўпіваецца, упіваецца ўночы.
|
I Th
|
CopSahHo
|
5:7 |
ⲛⲉⲧⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲩϣⲏ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲩϣⲏ.
|
I Th
|
BretonNT
|
5:7 |
Rak ar re a gousk a gousk en noz, hag ar re en em vezv en em vezv en noz.
|
I Th
|
GerBoLut
|
5:7 |
Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken.
|
I Th
|
FinPR92
|
5:7 |
Ne, jotka nukkuvat, nukkuvat yöllä; ne, jotka juovat, ovat juovuksissa yöllä.
|
I Th
|
DaNT1819
|
5:7 |
Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som ere drukne, ere drukne om Natten.
|
I Th
|
Uma
|
5:7 |
Apa' tauna to turu pai' malangu, turu pai' malangu hi bengi-na.
|
I Th
|
GerLeoNA
|
5:7 |
Denn die schlafen, schlafen bei Nacht, und die sich betrinken, sind bei Nacht betrunken;
|
I Th
|
SpaVNT
|
5:7 |
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
|
I Th
|
Latvian
|
5:7 |
Jo kas guļ, tie guļ naktī, un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
|
I Th
|
SpaRV186
|
5:7 |
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
|
I Th
|
FreStapf
|
5:7 |
Ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; ceux qui s'enivrent, s'enivrent pendant la nuit.
|
I Th
|
NlCanisi
|
5:7 |
Want wie slapen, slapen ‘s nachts; en die zich bedrinken, bedrinken zich ‘s nachts.
|
I Th
|
GerNeUe
|
5:7 |
Denn wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, tut es in der Nacht.
|
I Th
|
Est
|
5:7 |
Sest kes magavad, need magavad öösel, ja kes joobnud on, need on öösel joobnud.
|
I Th
|
UrduGeo
|
5:7 |
کیونکہ رات کے وقت ہی لوگ سو جاتے ہیں، رات کے وقت ہی لوگ نشے میں دُھت ہو جاتے ہیں۔
|
I Th
|
AraNAV
|
5:7 |
فَإِنَّهُ فِي اللَّيْلِ يَنَامُ الَّذِينَ يَنَامُونَ، وَفِي اللَّيْلِ يَسْكَرُ الَّذِينَ يَسْكَرُونَ
|
I Th
|
ChiNCVs
|
5:7 |
因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
|
I Th
|
f35
|
5:7 |
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
|
I Th
|
vlsJoNT
|
5:7 |
Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
|
I Th
|
ItaRive
|
5:7 |
Poiché quelli che dormono, dormono di notte; e quelli che s’inebriano, s’inebriano di notte;
|
I Th
|
Afr1953
|
5:7 |
Want die wat slaap, slaap in die nag; en die wat dronk word, is in die nag dronk.
|
I Th
|
RusSynod
|
5:7 |
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
|
I Th
|
FreOltra
|
5:7 |
car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit;
|
I Th
|
UrduGeoD
|
5:7 |
क्योंकि रात के वक़्त ही लोग सो जाते हैं, रात के वक़्त ही लोग नशे में धुत हो जाते हैं।
|
I Th
|
TurNTB
|
5:7 |
Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
|
I Th
|
DutSVV
|
5:7 |
Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
|
I Th
|
HunKNB
|
5:7 |
Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le.
|
I Th
|
Maori
|
5:7 |
Ko te hunga hoki e moe ana, e moe ana i te po; ko te hunga e haurangi ana, e haurangi ana i te po.
|
I Th
|
sml_BL_2
|
5:7 |
Sarang na waktu sangom pagtuli a'a, maka sangom isab ya waktu paglalango saga a'a magi'inum.
|
I Th
|
HunKar
|
5:7 |
Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
|
I Th
|
Viet
|
5:7 |
Vì kẻ ngủ thì ngủ ban đêm, kẻ say thì say ban đêm.
|
I Th
|
Kekchi
|
5:7 |
Eb li nequeˈcuar, chi kˈek nequeˈcuar ut eb li nequeˈcala, chi kˈek nequeˈcala.
|
I Th
|
Swe1917
|
5:7 |
De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
|
I Th
|
KhmerNT
|
5:7 |
ដ្បិតអ្នកដេក គេដេកនៅពេលយប់ ហើយអ្នកស្រវឹង ក៏ស្រវឹងនៅពេលយប់ដែរ
|
I Th
|
CroSaric
|
5:7 |
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
|
I Th
|
BasHauti
|
5:7 |
Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
|
I Th
|
WHNU
|
5:7 |
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
|
I Th
|
VieLCCMN
|
5:7 |
Ai ngủ, thì ngủ ban đêm ; ai say sưa, thì say sưa ban đêm.
|
I Th
|
FreBDM17
|
5:7 |
Car ceux qui dorment, dorment la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.
|
I Th
|
TR
|
5:7 |
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
|
I Th
|
HebModer
|
5:7 |
כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
|
I Th
|
Kaz
|
5:7 |
Себебі ұйықтайтындар түнде ұйықтайды, ішетіндер түнде ішеді.
|
I Th
|
UkrKulis
|
5:7 |
Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
|
I Th
|
FreJND
|
5:7 |
car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit ;
|
I Th
|
TurHADI
|
5:7 |
Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoşlar da gece sarhoş olur.
|
I Th
|
Wulfila
|
5:7 |
𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐍃𐌻𐌴𐍀𐌰𐌽𐌳, 𐌽𐌰𐌷𐍄 𐍃𐌻𐌴𐍀𐌰𐌽𐌳, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳, 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳.
|
I Th
|
GerGruen
|
5:7 |
Wer schläft, der schläft bei Nacht, wer trunken ist, der ist bei Nacht betrunken.
|
I Th
|
SloKJV
|
5:7 |
Kajti tisti, ki spijo, spijo ponoči; in tisti, ki se opijajo, so pijani ponoči.
|
I Th
|
Haitian
|
5:7 |
Se lannwit moun dòmi. Se lannwit tou moun sou.
|
I Th
|
FinBibli
|
5:7 |
Sillä jotka makaavat, ne yöllä makaavat, ja ne, jotka juopuvat, ne yöllä juovuksissa ovat.
|
I Th
|
SpaRV
|
5:7 |
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
|
I Th
|
HebDelit
|
5:7 |
כִּי הַנִּרְדָּמִים הֵם בַּלַּיְלָה נִרְדָּמִים וְהַמִּשְׁתַּכְּרִים מִשְׁתַּכְּרִים בַּלָּיְלָה׃
|
I Th
|
WelBeibl
|
5:7 |
Mae pobl yn cysgu yn y nos, ac mae pobl yn meddwi yn y nos.
|
I Th
|
GerMenge
|
5:7 |
Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken;
|
I Th
|
GreVamva
|
5:7 |
Διότι οι κοιμώμενοι την νύκτα κοιμώνται, και οι μεθύοντες την νύκτα μεθύουσιν·
|
I Th
|
Tisch
|
5:7 |
οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
|
I Th
|
UkrOgien
|
5:7 |
Ті бо, що сплять — сплять уночі, а ті, що напиваються — вночі напиваються.
|
I Th
|
MonKJV
|
5:7 |
Учир нь унтдаг тэд шөнөөр унтдаг бас согтуурдаг тэд шөнөөр согтуурдаг.
|
I Th
|
FreCramp
|
5:7 |
Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit.
|
I Th
|
SrKDEkav
|
5:7 |
Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
|
I Th
|
PolUGdan
|
5:7 |
Ci bowiem, którzy śpią, w nocy śpią, a ci, którzy się upijają, w nocy się upijają.
|
I Th
|
FreGenev
|
5:7 |
Car ceux qui dorment, dorment de nuit : & ceux qui s'enyvrent, s'enyvrent de nuit.
|
I Th
|
FreSegon
|
5:7 |
Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.
|
I Th
|
Swahili
|
5:7 |
Wanaolala hulala usiku, na walevi hulewa usiku.
|
I Th
|
SpaRV190
|
5:7 |
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
|
I Th
|
HunRUF
|
5:7 |
Mert akik alszanak, éjjel alszanak, és akik megrészegednek, éjjel részegednek meg.
|
I Th
|
FreSynod
|
5:7 |
Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit.
|
I Th
|
DaOT1931
|
5:7 |
Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
|
I Th
|
FarHezar
|
5:7 |
زیرا آنان که میخوابند، شبهنگام میخوابند، و آنان که مست میکنند، شبهنگام مست میکنند.
|
I Th
|
TpiKJPB
|
5:7 |
Long wanem, ol husat i slip i slip long nait. Na ol husat i spak i spak long nait.
|
I Th
|
ArmWeste
|
5:7 |
քանի որ անոնք որ կը քնանան՝ գիշե՛րը կը քնանան, եւ անոնք որ կ՚արբենան՝ գիշե՛րը կ՚արբենան:
|
I Th
|
DaOT1871
|
5:7 |
Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
|
I Th
|
JapRague
|
5:7 |
蓋眠る人は夜中に眠り、酔ふ人は夜中に酔ふ、
|
I Th
|
Peshitta
|
5:7 |
ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܕܡܟܝܢ ܒܠܠܝܐ ܗܘ ܕܡܟܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܪܘܝܢ ܒܠܠܝܐ ܗܘ ܪܘܝܢ ܀
|
I Th
|
FreVulgG
|
5:7 |
Car ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent pendant la nuit.
|
I Th
|
PolGdans
|
5:7 |
Albowiem którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy się upijają.
|
I Th
|
JapBungo
|
5:7 |
眠る者は夜 眠り、酒に醉ふ者は夜 醉ふなり。
|
I Th
|
Elzevir
|
5:7 |
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
|
I Th
|
GerElb18
|
5:7 |
Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.
|