Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that get drunk are drunk in the night.
I Th EMTV 5:7  For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
I Th NHEBJE 5:7  For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
I Th Etheridg 5:7  For they who sleep, in the night sleep; and they who are drunken, in the night are drunken.
I Th ABP 5:7  For the ones sleeping, [2night 1sleep at]; and the ones being intoxicated, [2at night 1are intoxicated].
I Th NHEBME 5:7  For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
I Th Rotherha 5:7  For, they that sleep, by night, do sleep, and, they that drink, by night, do drink:—
I Th LEB 5:7  For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
I Th Twenty 5:7  It is at night that men sleep, and at night that drunkards get drunk.
I Th ISV 5:7  For people who go to sleep, go to sleep at night; and people who get drunk, get drunk at night.
I Th RNKJV 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
I Th Jubilee2 5:7  For those that sleep sleep in the night, and those that are drunken are drunken in the night.
I Th Webster 5:7  For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night.
I Th Darby 5:7  for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
I Th OEB 5:7  It is at night that people sleep, and at night that drunkards get drunk.
I Th ASV 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that are drunken are drunken in the night.
I Th Anderson 5:7  For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunken, are drunken in the night.
I Th Godbey 5:7  For those sleeping, sleep in the night; and those who are drunken, get drunk in the night:
I Th LITV 5:7  For those sleeping sleep by night, and those having been drunk are drunk by night.
I Th Geneva15 5:7  For they that sleepe, sleepe in the night, and they that be drunken, are drunken in the night.
I Th Montgome 5:7  For those who are sleeping, sleep in the night, and those who are drunken, are drunken in the night.
I Th CPDV 5:7  For those who sleep, sleep in the night; and those who are inebriated, are inebriated in the night.
I Th Weymouth 5:7  For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night.
I Th LO 5:7  For they who sleep, sleep in the night; and they who get drunk, get drunk in the night.
I Th Common 5:7  For those who sleep, sleep at night; and those who get drunk, get drunk at night.
I Th BBE 5:7  For those who are sleeping do so in the night; and those who are the worse for drink are so in the night;
I Th Worsley 5:7  for they, that sleep, sleep in the night; and drunkards are drunk in the night:
I Th DRC 5:7  For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunk, are drunk in the night.
I Th Haweis 5:7  For they who sleep, sleep in the night, and they who are drunken, are drunken in the night;
I Th GodsWord 5:7  People who sleep, sleep at night; people who get drunk, get drunk at night.
I Th KJVPCE 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
I Th NETfree 5:7  For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
I Th RKJNT 5:7  For those who sleep, sleep in the night; and those who get drunk, get drunk in the night.
I Th AFV2020 5:7  For those who are sleeping sleep in the night, and those who are drunken get drunk in the night.
I Th NHEB 5:7  For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
I Th OEBcth 5:7  It is at night that people sleep, and at night that drunkards get drunk.
I Th NETtext 5:7  For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
I Th UKJV 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
I Th Noyes 5:7  For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night;
I Th KJV 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
I Th KJVA 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
I Th AKJV 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
I Th RLT 5:7  For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
I Th OrthJBC 5:7  For the ones sleeping sleep balailah and the ones indulging in shichrut (drunkenness) indulge in shichrut balailah.
I Th MKJV 5:7  For those sleeping sleep in the night, and those being drunken are drunken in the night.
I Th YLT 5:7  for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,
I Th Murdock 5:7  For they who sleep, sleep in the night; and they who are drunken, are drunken in the night.
I Th ACV 5:7  For those who sleep, sleep at night, and those who are intoxicated get drunk at night.
I Th VulgSist 5:7  Qui enim dormiunt, nocte dormiunt: et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
I Th VulgCont 5:7  Qui enim dormiunt, nocte dormiunt: et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
I Th Vulgate 5:7  qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sunt
I Th VulgHetz 5:7  Qui enim dormiunt, nocte dormiunt: et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
I Th VulgClem 5:7  Qui enim dormiunt, nocte dormiunt : et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
I Th CzeBKR 5:7  Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
I Th CzeB21 5:7  Spáči spí v noci, v noci se opíjejí opilci.
I Th CzeCEP 5:7  Ti, kdo spí, spí v noci, a kdo se opíjejí, opíjejí se v noci.
I Th CzeCSP 5:7  Vždyť ti, kdo spí, spí v noci, a ti, kdo se opíjejí, opíjejí se v noci.
I Th PorBLivr 5:7  Pois os que dormem, dormem de noite; e os que ficam bêbados embebedam-se de noite.
I Th Mg1865 5:7  Fa izay matory dia matory amin’ ny alina; ary izay mamo dia mamo amin’ ny alina.
I Th CopNT 5:7  ⲛⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲧ ⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲓ⳿ⲉϫⲱⲣϩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏⲉⲧⲑⲁϧⲓ ⲁⲩⲑⲁϧⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓ⳿ⲉϫⲱⲣϩ.
I Th FinPR 5:7  Sillä ne, jotka nukkuvat, ne yöllä nukkuvat, ja jotka juovat itsensä juovuksiin, ne yöllä juovuksissa ovat.
I Th NorBroed 5:7  For de som sover, de sover om natt, og de som drikker seg fulle, de blir drukken om natt;
I Th FinRK 5:7  Ne, jotka nukkuvat, nukkuvat yöllä, ja ne, jotka juovat itsensä juovuksiin, ovat juovuksissa yöllä.
I Th ChiSB 5:7  因為人睡覺是黑夜睡覺,喝醉的人是黑夜喝醉;
I Th CopSahBi 5:7  ⲛⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ
I Th ChiUns 5:7  因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
I Th BulVeren 5:7  Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват.
I Th AraSVD 5:7  لِأَنَّ ٱلَّذِينَ يَنَامُونَ فَبِاللَّيْلِ يَنَامُونَ، وَٱلَّذِينَ يَسْكَرُونَ فَبِاللَّيْلِ يَسْكَرُونَ.
I Th Shona 5:7  Nokuti vanorara vanorara usiku; nevanoraradza vanoraradza usiku.
I Th Esperant 5:7  Ĉar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriiĝas, tiuj ebriiĝas en la nokto.
I Th ThaiKJV 5:7  เพราะว่าคนนอนหลับก็ย่อมหลับในเวลากลางคืน และคนเมาก็ย่อมเมาในเวลากลางคืน
I Th BurJudso 5:7  အကြောင်းမူကား၊ အိပ်ပျော်သော သူတို့သည် ညဉ့်အခါ အိပ်ပျော်တတ်ကြ၏။ သေရည်သေရက်နှင့် ယစ်မူးသော သူတို့သည်လည်း ညဉ့်အခါ ယစ်မူးတတ်ကြ၏။
I Th SBLGNT 5:7  οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
I Th FarTPV 5:7  کسانی‌که می‌خوابند، در شب می‌خوابند و آنانی ‌که مست می‌شوند، در شب مست می‌شوند.
I Th UrduGeoR 5:7  Kyoṅki rāt ke waqt hī log so jāte haiṅ, rāt ke waqt hī log nashe meṅ dhut ho jāte haiṅ.
I Th SweFolk 5:7  De som sover, de sover om natten, och de som berusar sig är berusade om natten.
I Th TNT 5:7  οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν· καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
I Th GerSch 5:7  Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die Betrunkenen sind des Nachts betrunken;
I Th TagAngBi 5:7  Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
I Th FinSTLK2 5:7  Sillä ne, jotka nukkuvat, yöllä nukkuvat, ja jotka juopuvat, ovat yöllä juovuksissa.
I Th Dari 5:7  شب است که مردمان خواب آلود می خوابند، و شب است که مستان مست می شوند.
I Th SomKQA 5:7  Waayo, kuwa seexdaa habeenkay seexdaan, kuwa sakhraamaana habeenkay sakhraamaan.
I Th NorSMB 5:7  For dei som søv, dei søv um natti, og dei som drikk seg drukne, dei er drukne um natti;
I Th Alb 5:7  Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
I Th GerLeoRP 5:7  Denn die schlafen, schlafen bei Nacht, und die sich betrinken, sind bei Nacht betrunken;
I Th UyCyr 5:7  Ухлайди­ған­лар кечиси ухлайду, мәс болидиғанларму кечиси мәс болиду.
I Th KorHKJV 5:7  잠자는 자들은 밤에 자고 술 취하는 자들은 밤에 취하느니라.
I Th MorphGNT 5:7  οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
I Th SrKDIjek 5:7  Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
I Th Wycliffe 5:7  For thei that slepen, slepen in the niyt, and thei that ben drunkun, ben drunkun in the niyt.
I Th Mal1910 5:7  ഉറങ്ങുന്നവർ രാത്രിയിൽ ഉറങ്ങുന്നു; മദ്യപിക്കുന്നവർ രാത്രിയിൽ മദ്യപിക്കുന്നു.
I Th KorRV 5:7  자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
I Th Azeri 5:7  چونکي ياتانلار گجه ياتيرلار، کفله‌نَنلر ده گجه کفلنئرلر.
I Th SweKarlX 5:7  Ty de som sofwa, de sofwa om nattene, och de som druckne äro, de äro druckne om nattene.
I Th KLV 5:7  vaD chaH 'Iv Qong, Qong Daq the ram, je chaH 'Iv 'oH drunk 'oH drunk Daq the ram.
I Th ItaDio 5:7  Perciocchè coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s’inebbriano, s’inebbriano di notte.
I Th RusSynod 5:7  Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
I Th CSlEliza 5:7  Спящии бо, в нощи спят, и упивающиися в нощи упиваются.
I Th ABPGRK 5:7  οι γαρ καθεύδοντες νυκτός καθεύδουσι και οι μεθυσκόμενοι νυκτός μεθύουσιν
I Th FreBBB 5:7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit.
I Th LinVB 5:7  Baye bakolálaka mpongí, bakolálaka na butú ; baye bakolángwaka masanga, bakolángwaka na butú.
I Th BurCBCM 5:7  အကြောင်းမူကား အိပ်ပျော်သောသူတို့သည် ညအချိန်၌ အိပ်ပျော်ကြ၏။ သောက်စားမူးယစ်သော သူတို့သည်လည်း ညအချိန်၌ သောက်စားမူးယစ်ကြ၏။-
I Th Che1860 5:7  ᎠᏂᎵᎯᏰᏃ, ᏒᏃᏱ ᏓᏂᎵᎰᎢ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏧᏂᏴᏍᏕᏍᎩ, ᏒᏃᏱ ᏚᏂᏴᏍᏕᏍᎪᎢ.
I Th ChiUnL 5:7  蓋寢者寢於夜、醉者醉於夜、
I Th VietNVB 5:7  Vì ai ngủ thì ngủ ban đêm và ai say sưa thì say sưa ban đêm.
I Th CebPinad 5:7  Kay sila nga mga nagakatulog, nangatulog sa kagabhion; ug sila nga mga nagakahubog, nangahubog sa kagabhion.
I Th RomCor 5:7  Căci cei ce dorm, dorm noaptea şi cei ce se îmbată se îmbată noaptea.
I Th Pohnpeia 5:7  Pwe nipwong me aramas kin memeir, oh nipwong me aramas pil kin sakaula.
I Th HunUj 5:7  Mert akik alusznak, éjjel alusznak, és akik megrészegednek, éjjel részegednek meg.
I Th GerZurch 5:7  Denn die Schlafenden schlafen des Nachts, und die Trunkenen sind des Nachts trunken;
I Th GerTafel 5:7  Denn die da schlafen, schlafen in der Nacht, und die da trunken sind, sind trunken in der Nacht.
I Th PorAR 5:7  Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
I Th DutSVVA 5:7  Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
I Th Byz 5:7  οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
I Th FarOPV 5:7  زیرا خوابیدگان در شب می‌خوابند ومستان در شب مست می‌شوند.
I Th Ndebele 5:7  Ngoba abalalayo balala ebusuku; labadakwayo badakwa ebusuku.
I Th PorBLivr 5:7  Pois os que dormem, dormem de noite; e os que ficam bêbados embebedam-se de noite.
I Th StatResG 5:7  Οἱ γὰρ καθεύδοντες, νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι, νυκτὸς μεθύουσιν.
I Th SloStrit 5:7  Kajti speči spé ponoči, in upijanjajoči se upijanjajo se ponoči;
I Th Norsk 5:7  De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
I Th SloChras 5:7  Zakaj speči spe po noči in tisti, ki se upijanjajo, se upijanjajo po noči.
I Th Northern 5:7  Çünki yatanlar gecə yatır, əyyaşlar da gecə vaxtı əyyaşlıq edir.
I Th GerElb19 5:7  Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.
I Th PohnOld 5:7  Pwe me mair, kin mamair ni pong, o me sokolar, kin sokolar ni pong.
I Th LvGluck8 5:7  Jo tie, kas guļ, guļ naktī; un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
I Th PorAlmei 5:7  Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.
I Th ChiUn 5:7  因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
I Th SweKarlX 5:7  Ty de som sofva, de sofva om nattena; och de som druckne äro, de äro druckne om nattena.
I Th Antoniad 5:7  οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
I Th CopSahid 5:7  ⲛⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ
I Th GerAlbre 5:7  Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die sich berauschen, die berauschen sich des Nachts.
I Th BulCarig 5:7  Защото които спят ноще спят, и които се опиват ноще се опиват;
I Th FrePGR 5:7  car ceux qui sommeillent sommeillent la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit,
I Th PorCap 5:7  Os que dormem, dormem de noite e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
I Th JapKougo 5:7  眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。
I Th Tausug 5:7  In dūm amuna in waktu sin pagtutūg sin manga tau, iban dūm in waktu paghihilu sin manga tau mag'iinum alak.
I Th GerTextb 5:7  Die da schlafen, schlafen bei Nacht, und die da trunken sind, sind bei Nacht trunken;
I Th Kapingam 5:7  Digau ala e-kii, le e-kii i-di boo, gei digau ala e-libaliba, le e-libaliba i-di boo.
I Th SpaPlate 5:7  Pues los que duermen, duermen de noche; y los que se embriagan, de noche se embriagan.
I Th RusVZh 5:7  Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
I Th CopSahid 5:7  ⲛⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ.
I Th LtKBB 5:7  Mat kas miega, miega naktį, ir kas pasigeria, pasigeria naktį.
I Th Bela 5:7  Бо, хто сьпіць, сьпіць уночы, і хто ўпіваецца, упіваецца ўночы.
I Th CopSahHo 5:7  ⲛⲉⲧⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲩϣⲏ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲩⲧⲁϩⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲩϣⲏ.
I Th BretonNT 5:7  Rak ar re a gousk a gousk en noz, hag ar re en em vezv en em vezv en noz.
I Th GerBoLut 5:7  Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken.
I Th FinPR92 5:7  Ne, jotka nukkuvat, nukkuvat yöllä; ne, jotka juovat, ovat juovuksissa yöllä.
I Th DaNT1819 5:7  Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som ere drukne, ere drukne om Natten.
I Th Uma 5:7  Apa' tauna to turu pai' malangu, turu pai' malangu hi bengi-na.
I Th GerLeoNA 5:7  Denn die schlafen, schlafen bei Nacht, und die sich betrinken, sind bei Nacht betrunken;
I Th SpaVNT 5:7  Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
I Th Latvian 5:7  Jo kas guļ, tie guļ naktī, un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
I Th SpaRV186 5:7  Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
I Th FreStapf 5:7  Ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; ceux qui s'enivrent, s'enivrent pendant la nuit.
I Th NlCanisi 5:7  Want wie slapen, slapen ‘s nachts; en die zich bedrinken, bedrinken zich ‘s nachts.
I Th GerNeUe 5:7  Denn wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, tut es in der Nacht.
I Th Est 5:7  Sest kes magavad, need magavad öösel, ja kes joobnud on, need on öösel joobnud.
I Th UrduGeo 5:7  کیونکہ رات کے وقت ہی لوگ سو جاتے ہیں، رات کے وقت ہی لوگ نشے میں دُھت ہو جاتے ہیں۔
I Th AraNAV 5:7  فَإِنَّهُ فِي اللَّيْلِ يَنَامُ الَّذِينَ يَنَامُونَ، وَفِي اللَّيْلِ يَسْكَرُ الَّذِينَ يَسْكَرُونَ
I Th ChiNCVs 5:7  因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
I Th f35 5:7  οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
I Th vlsJoNT 5:7  Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
I Th ItaRive 5:7  Poiché quelli che dormono, dormono di notte; e quelli che s’inebriano, s’inebriano di notte;
I Th Afr1953 5:7  Want die wat slaap, slaap in die nag; en die wat dronk word, is in die nag dronk.
I Th RusSynod 5:7  Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
I Th FreOltra 5:7  car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit;
I Th UrduGeoD 5:7  क्योंकि रात के वक़्त ही लोग सो जाते हैं, रात के वक़्त ही लोग नशे में धुत हो जाते हैं।
I Th TurNTB 5:7  Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
I Th DutSVV 5:7  Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
I Th HunKNB 5:7  Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le.
I Th Maori 5:7  Ko te hunga hoki e moe ana, e moe ana i te po; ko te hunga e haurangi ana, e haurangi ana i te po.
I Th sml_BL_2 5:7  Sarang na waktu sangom pagtuli a'a, maka sangom isab ya waktu paglalango saga a'a magi'inum.
I Th HunKar 5:7  Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
I Th Viet 5:7  Vì kẻ ngủ thì ngủ ban đêm, kẻ say thì say ban đêm.
I Th Kekchi 5:7  Eb li nequeˈcuar, chi kˈek nequeˈcuar ut eb li nequeˈcala, chi kˈek nequeˈcala.
I Th Swe1917 5:7  De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
I Th KhmerNT 5:7  ដ្បិត​អ្នក​ដេក​ គេ​ដេក​នៅ​ពេល​យប់​ ហើយ​អ្នក​ស្រវឹង​ ក៏​ស្រវឹង​នៅ​ពេល​យប់​ដែរ​
I Th CroSaric 5:7  Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
I Th BasHauti 5:7  Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
I Th WHNU 5:7  οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
I Th VieLCCMN 5:7  Ai ngủ, thì ngủ ban đêm ; ai say sưa, thì say sưa ban đêm.
I Th FreBDM17 5:7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.
I Th TR 5:7  οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
I Th HebModer 5:7  כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
I Th Kaz 5:7  Себебі ұйықтайтындар түнде ұйықтайды, ішетіндер түнде ішеді.
I Th UkrKulis 5:7  Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
I Th FreJND 5:7  car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit ;
I Th TurHADI 5:7  Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoşlar da gece sarhoş olur.
I Th Wulfila 5:7  𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐍃𐌻𐌴𐍀𐌰𐌽𐌳, 𐌽𐌰𐌷𐍄 𐍃𐌻𐌴𐍀𐌰𐌽𐌳, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳, 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳.
I Th GerGruen 5:7  Wer schläft, der schläft bei Nacht, wer trunken ist, der ist bei Nacht betrunken.
I Th SloKJV 5:7  Kajti tisti, ki spijo, spijo ponoči; in tisti, ki se opijajo, so pijani ponoči.
I Th Haitian 5:7  Se lannwit moun dòmi. Se lannwit tou moun sou.
I Th FinBibli 5:7  Sillä jotka makaavat, ne yöllä makaavat, ja ne, jotka juopuvat, ne yöllä juovuksissa ovat.
I Th SpaRV 5:7  Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
I Th HebDelit 5:7  כִּי הַנִּרְדָּמִים הֵם בַּלַּיְלָה נִרְדָּמִים וְהַמִּשְׁתַּכְּרִים מִשְׁתַּכְּרִים בַּלָּיְלָה׃
I Th WelBeibl 5:7  Mae pobl yn cysgu yn y nos, ac mae pobl yn meddwi yn y nos.
I Th GerMenge 5:7  Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken;
I Th GreVamva 5:7  Διότι οι κοιμώμενοι την νύκτα κοιμώνται, και οι μεθύοντες την νύκτα μεθύουσιν·
I Th Tisch 5:7  οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
I Th UkrOgien 5:7  Ті бо, що сплять — сплять уночі, а ті, що напиваються — вночі напиваються.
I Th MonKJV 5:7  Учир нь унтдаг тэд шөнөөр унтдаг бас согтуурдаг тэд шөнөөр согтуурдаг.
I Th FreCramp 5:7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit.
I Th SrKDEkav 5:7  Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
I Th PolUGdan 5:7  Ci bowiem, którzy śpią, w nocy śpią, a ci, którzy się upijają, w nocy się upijają.
I Th FreGenev 5:7  Car ceux qui dorment, dorment de nuit : & ceux qui s'enyvrent, s'enyvrent de nuit.
I Th FreSegon 5:7  Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.
I Th Swahili 5:7  Wanaolala hulala usiku, na walevi hulewa usiku.
I Th SpaRV190 5:7  Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
I Th HunRUF 5:7  Mert akik alszanak, éjjel alszanak, és akik megrészegednek, éjjel részegednek meg.
I Th FreSynod 5:7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit.
I Th DaOT1931 5:7  Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
I Th FarHezar 5:7  زیرا آنان که می‌خوابند، شب‌‌هنگام می‌خوابند، و آنان که مست می‌کنند، شب‌‌هنگام مست می‌کنند.
I Th TpiKJPB 5:7  Long wanem, ol husat i slip i slip long nait. Na ol husat i spak i spak long nait.
I Th ArmWeste 5:7  քանի որ անոնք որ կը քնանան՝ գիշե՛րը կը քնանան, եւ անոնք որ կ՚արբենան՝ գիշե՛րը կ՚արբենան:
I Th DaOT1871 5:7  Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
I Th JapRague 5:7  蓋眠る人は夜中に眠り、酔ふ人は夜中に酔ふ、
I Th Peshitta 5:7  ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܕܡܟܝܢ ܒܠܠܝܐ ܗܘ ܕܡܟܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܪܘܝܢ ܒܠܠܝܐ ܗܘ ܪܘܝܢ ܀
I Th FreVulgG 5:7  Car ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent pendant la nuit.
I Th PolGdans 5:7  Albowiem którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy się upijają.
I Th JapBungo 5:7  眠る者は夜 眠り、酒に醉ふ者は夜 醉ふなり。
I Th Elzevir 5:7  οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
I Th GerElb18 5:7  Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.