Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II THESSALONIANS
1 2 3
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
II T SweKarlX 3:1  Yttermera, kära bröder, beder för oss, at HERrans ord må hafwa framgång, och prisadt warda, såsom ock när eder.
II T SweKarlX 3:2  Och at wi mågom friade warda ifrå wanartiga och arga menniskor; ty tron är icke hwars mans.
II T SweKarlX 3:3  Men HERren är trofast, den eder styrka skall, och bewara för det onda.
II T SweKarlX 3:4  Men wi förse oss til eder i HERranom, at I gören, och görande warden, hwad wi eder budit hafwe:
II T SweKarlX 3:5  Men HERren styre edart hjerta til Guds kärlek, och til Christi tålamod.
II T SweKarlX 3:6  Och bjudom wi eder, käre bröder, i wårs HERras JESu Christi Namn, at I dragen eder ifrå hwar och en broder som oskickeliga wandrar, och icke efter den stadga, som han hafwer fått af oss.
II T SweKarlX 3:7  Ty I weten sjelfwe, huru I skolen oss efterfölja: För den skull wi hadom oss icke oskickeliga ibland eder:
II T SweKarlX 3:8  Icke heller tagit brödet til gäfwes af någrom; utan med arbete och mödo, natt och dag, hafwe wi brukat oss, på det wi ingen af eder skulle wara til tunga.
II T SweKarlX 3:9  Icke derföre, at wi dess icke magt hadom; utan at wi skulle gifwa oss sjelfwa eder til efterdömelse, at efterfölja oss.
II T SweKarlX 3:10  Och då wi worom när eder, böde wi eder sådant, at ho der icke wille arbeta, han skulle icke heller äta.
II T SweKarlX 3:11  Ty wi höre, at somlige ibland eder umgås oskickeliga, och arbeta intet, utan drifwa fåfängo.
II T SweKarlX 3:12  Men dem som sådana äro, bjude wi och förmane, genom wår HERra JESum Christum, at de arbeta med stilhet, och äta sitt eget bröd.
II T SweKarlX 3:13  Men I, käre bröder, förtröttens icke göra det godt är.
II T SweKarlX 3:14  Om nu någor icke wille lyda wårt ord, honom tekner up i et bref, och hafwer ingen umgängelse med honom, på det han skall blygas.
II T SweKarlX 3:15  Dock håller honom icke såsom en owän; utan förmaner honom såsom en broder.
II T SweKarlX 3:16  Men sjelfwer fridsens HERre gifwe eder frid alltid, i allahanda måtto. HERren ware med eder allom.
II T SweKarlX 3:17  Hälsning med mine Pauli hand, hwilket är tecknet i all bref. Så skrifwer jag:
II T SweKarlX 3:18  Wårs HERras JESu Christi nåd ware med eder allom. Amen. Sänd af Athen.