Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job NHEBJE 16:19  Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Job ABP 16:19  And now behold, [2is in 3the heavens 1my witness], and my joint witness is in the highest.
Job NHEBME 16:19  Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Job Rotherha 16:19  Even now, lo! in the heavens, is my witness,
Job LEB 16:19  So now look, my witness is in the heavens, and he who vouches for me is in the heights.
Job RNKJV 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job Jubilee2 16:19  Certainly my witness [is] even now in the heavens, and my record [is] on high.
Job Webster 16:19  Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
Job Darby 16:19  Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
Job ASV 16:19  Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.
Job LITV 16:19  Even now, behold! My witness is in Heaven; and He who testifies of me is on high.
Job Geneva15 16:19  For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
Job CPDV 16:19  O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
Job BBE 16:19  Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
Job DRC 16:19  O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
Job GodsWord 16:19  Even now, look! My witness is in heaven, and the one who testifies for me is above,
Job JPS 16:19  Even now, behold, my Witness is in heaven, and He that testifieth of me is on high.
Job KJVPCE 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job NETfree 16:19  Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
Job AB 16:19  (16:20) And now, behold, my witness is in heaven, and my Advocate is on high.
Job AFV2020 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and He who testifies of me is on high.
Job NHEB 16:19  Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Job NETtext 16:19  Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
Job UKJV 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job Noyes 16:19  Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
Job KJV 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job KJVA 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job AKJV 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job RLT 16:19  Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Job MKJV 16:19  Also now, behold, my Witness is in Heaven, and He who testifies of me is on high.
Job YLT 16:19  Also, now, lo, in the heavens is my witness, And my testifier in the high places.
Job ACV 16:19  Even now, behold, my witness is in heaven, and he who vouches for me is on high.
Job VulgSist 16:19  Terra ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
Job VulgCont 16:19  Terra ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
Job Vulgate 16:19  terra ne operias sanguinem meum neque inveniat locum in te latendi clamor meus
Job VulgHetz 16:19  Terra ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
Job VulgClem 16:19  Terra, ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus :
Job CzeBKR 16:19  Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
Job CzeB21 16:19  Mám svědka v nebi právě teď, tam nahoře mám svého přímluvce.
Job CzeCEP 16:19  Ale nyní, hle, mám svědka na nebesích, můj přímluvce je na výšinách.
Job CzeCSP 16:19  Již nyní, hle, na nebesích je můj svědek a na výšinách můj přímluvce.
Job PorBLivr 16:19  Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
Job Mg1865 16:19  Fa na dia ankehitriny aza, indro, any an-danitra ny Vavolombeloko, eny, ny Vavolombeloko dia any amin’ ny avo.
Job FinPR 16:19  Katso, nytkin on minun todistajani taivaassa ja puolustajani korkeudessa.
Job FinRK 16:19  Katso, nytkin on todistajani taivaassa, ja puolustajani korkeuksissa.
Job ChiSB 16:19  看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
Job CopSahBi 16:19  ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲣⲉ ⲡⲁⲙⲛⲧⲣⲉ ϩⲛ ⲙⲡⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉ ⲡⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲧϫⲟⲥⲉ
Job ChiUns 16:19  现今,在天有我的见证,在上有我的中保。
Job BulVeren 16:19  Ето, и сега свидетелят ми е в небето и този, що свидетелства за мен – във висините.
Job AraSVD 16:19  أَيْضًا ٱلْآنَ هُوَذَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ شَهِيدِي، وَشَاهِدِي فِي ٱلْأَعَالِي.
Job Esperant 16:19  Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
Job ThaiKJV 16:19  ดูเถิด เดี๋ยวนี้เองพยานของข้าก็อยู่บนสวรรค์ และพระองค์ผู้รับรองข้าก็อยู่ในที่สูง
Job OSHB 16:19  גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרוֹמִֽים׃
Job BurJudso 16:19  ဤအမှု၌ ငါ့သက်သေသည် ကောင်းကင်ပေါ် မှာ ရှိ၏။
Job FarTPV 16:19  شاهد من در آسمان است و برای من شفاعت می‌کند.
Job UrduGeoR 16:19  Ab bhī merā gawāh āsmān par hai, mere haq meṅ gawāhī dene wālā bulandiyoṅ par hai.
Job SweFolk 16:19  Se, redan nu har jag mitt vittne i himlen, min försvarare i höjden.
Job GerSch 16:19  Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
Job TagAngBi 16:19  Kahit na ngayon, narito, ang aking saksi ay nasa langit, at siyang nananagot sa akin ay nasa kaitaasan.
Job FinSTLK2 16:19  Katso, nytkin on todistajani taivaassa ja puolustajani korkeudessa.
Job Dari 16:19  شاهد من در آسمان است و از من شفاعت می کند.
Job SomKQA 16:19  Oo hadda bal eeg, markhaatigaygii wuxuu joogaa samada, Oo kii ii dammiintaana xagga saruu joogaa.
Job NorSMB 16:19  Alt no mitt vitne er i himmeln, min målsmann i det høge bur.
Job Alb 16:19  Që tani, ja, dëshmitari im është në qiell, garanti im është lart.
Job KorHKJV 16:19  또한, 보라, 이제 내 증인은 하늘에 계시고 내 증거는 높은 데 있도다.
Job SrKDIjek 16:19  И сада ето је на небу свједок мој, свједок је мој на висини.
Job Wycliffe 16:19  Erthe, hile thou not my blood, and my cry fynde not in thee a place of hidyng.
Job Mal1910 16:19  ഇപ്പോഴും എന്റെ സാക്ഷി സ്വൎഗ്ഗത്തിലും എന്റെ ജാമ്യക്കാരൻ ഉയരത്തിലും ഇരിക്കുന്നു.
Job KorRV 16:19  지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
Job Azeri 16:19  لاپ ائندئدن، باخ، شاهئدئم گؤيلرده‌دئر. مندن دئفاع ادن اوجالاردادير.
Job SweKarlX 16:19  Och si nu, mitt vittne är i himmelen, och den mig känner är i höjdene.
Job KLV 16:19  'ach DaH, yIlegh, wIj witness ghaH Daq chal. ghaH 'Iv vouches vaD jIH ghaH Daq jen.
Job ItaDio 16:19  Eziandio ora, ecco, il mio testimonio è ne’ cieli; Il mio testimonio è ne’ luoghi sovrani.
Job RusSynod 16:19  И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
Job CSlEliza 16:19  И ныне се, на небесех Послух мой, Свидетель же ми во вышних.
Job ABPGRK 16:19  και νυν ιδού εν ουρανοίς ο μάρτυς μου ο δε συνίστωρ μου εν υψίστοις
Job FreBBB 16:19  Maintenant déjà, voici, mon témoin est dans le ciel, Et mon garant dans les hauts lieux.
Job LinVB 16:19  Banda lelo nazwi molobeli o likolo, oyo akobatela ngai azali kuna o likolo.
Job HunIMIT 16:19  Most is, íme az égben van tanúm, és bizonyságom a magasságban.
Job ChiUnL 16:19  今我在天有爲證者、在上有作保者、
Job VietNVB 16:19  Ngay giờ này, có một đấng làm chứng cho tôi trên trời,Có một đấng biện hộ cho tôi trên nơi cao.
Job LXX 16:19  καὶ νῦν ἰδοὺ ἐν οὐρανοῖς ὁ μάρτυς μου ὁ δὲ συνίστωρ μου ἐν ὑψίστοις
Job CebPinad 16:19  Bisan ngani karon tan-awa, ang akong saksi atua sa langit, Ug ang nagapamatuod kanako atua sa kinahitas-an.
Job RomCor 16:19  Chiar acum martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.
Job Pohnpeia 16:19  Mie emen me ketiket nanleng me pahn iangiehla oh uhpalihkin ie.
Job HunUj 16:19  Most is van tanúm a mennyben, aki mellettem bizonyít a magasságban.
Job GerZurch 16:19  Schon jetzt, siehe, lebt im Himmel mir ein Zeuge, / mir ein Mitwisser in der Höhe. /
Job PorAR 16:19  Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
Job DutSVVA 16:19  Ook nu, zie, in den hemel is mijn Getuige, en mijn Getuige in de hoogten.
Job FarOPV 16:19  اینک الان نیز شاهد من در آسمان است، و گواه من در اعلی علیین.
Job Ndebele 16:19  Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Job PorBLivr 16:19  Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
Job Norsk 16:19  Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
Job SloChras 16:19  Ali že sedaj, glej, v nebesih je priča moja in ta, ki zame pričuje, je na višavah.
Job Northern 16:19  Lap indidən şahidim göylərdədir, Himayədarım yüksəklərdədir.
Job GerElb19 16:19  Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den Höhen.
Job LvGluck8 16:19  Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
Job PorAlmei 16:19  Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Job ChiUn 16:19  現今,在天有我的見證,在上有我的中保。
Job SweKarlX 16:19  Och si nu, mitt vittne är i himmelen, och den mig känner är i höjdene.
Job FreKhan 16:19  Dès maintenant j’ai un témoin pour moi dans les cieux, un répondant dans les régions supérieures.
Job FrePGR 16:19  Encore à présent, voici, j'ai dans les Cieux mon témoin, et mon avocat dans les lieux très-hauts.
Job PorCap 16:19  *Tenho, desde agora, uma testemunha no céu, um defensor nas alturas,
Job JapKougo 16:19  見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
Job GerTextb 16:19  Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
Job Kapingam 16:19  Gei au e-iloo bolo ma tangada i-golo i-di langi dela e-madalia au e-hagamaamaa-mai au.
Job SpaPlate 16:19  ¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
Job WLC 16:19  גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרוֹמִֽים׃
Job LtKBB 16:19  Štai dabar mano liudytojas yra danguje, Tas, kuris pažįsta mane, yra aukštybėse.
Job Bela 16:19  І сёньня вось на нябёсах Сьведка мой, і Заступнік мой у вышынях!
Job GerBoLut 16:19  Auch siehe da, mein Zeuge istim Himmel; und der mich kennet, ist in der Hohe.
Job FinPR92 16:19  Minulla on taivaassa todistaja, hän on minun puolustajani korkeudessa.
Job SpaRV186 16:19  Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
Job NlCanisi 16:19  Maar nog leeft mijn Getuige in de hemel, Mijn pleitbezorger in den hoge!
Job GerNeUe 16:19  Nun aber seht! Im Himmel ist mein Zeuge, / der in der Höhe für mich spricht.
Job UrduGeo 16:19  اب بھی میرا گواہ آسمان پر ہے، میرے حق میں گواہی دینے والا بلندیوں پر ہے۔
Job AraNAV 16:19  هُوَذَا الآنَ شَاهِدِي فِي السَّمَاءِ، وَكَفِيلِي فِي الأَعَالِي
Job ChiNCVs 16:19  现今,在天上有我的见证,在高天之上,有我的证人。
Job ItaRive 16:19  Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
Job Afr1953 16:19  Selfs nou, kyk, in die hemel is my Getuie; en Hy wat saam met my getuig, is in die hoogtes.
Job RusSynod 16:19  И ныне, вот, на небесах Свидетель мой и Заступник мой в вышних!
Job UrduGeoD 16:19  अब भी मेरा गवाह आसमान पर है, मेरे हक़ में गवाही देनेवाला बुलंदियों पर है।
Job TurNTB 16:19  Daha şimdiden tanığım göklerde, Beni savunan yücelerdedir.
Job DutSVV 16:19  Ook nu, zie, in den hemel is mijn Getuige, en mijn Getuige in de hoogten.
Job HunKNB 16:19  El ne takard, föld, a véremet, és ne találjon benned rejtekhelyet kiáltásom!
Job Maori 16:19  Kei te rangi nei ano inaianei te kaiwhakaatu o taku, kei te wahi i runga toku kaititiro.
Job HunKar 16:19  Még most is ímé az égben van az én bizonyságom, és az én tanuim a magasságban!
Job Viet 16:19  Chánh giờ này, Ðấng chứng tôi ở trên trời, Và Ðấng bảo lãnh cho tôi ở tại nơi cao.
Job Kekchi 16:19  Ma̱re cuan junak saˈ choxa ta̱a̱tinak chicuix ut tixye nak ma̱cˈaˈ inma̱c.
Job Swe1917 16:19  Se, redan nu har jag i himmelen mitt vittne, och i höjden den som skall tala för mig.
Job CroSaric 16:19  Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
Job VieLCCMN 16:19  Ngay giờ đây trên trời, tôi đã có một nhân chứng, nơi chốn cao xanh, tôi đã có một người bảo lãnh.
Job FreBDM17 16:19  A présent même, voici, j’ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux.
Job FreLXX 16:19  J'ai maintenant mon confident au ciel ; le confident de mes pensées est au plus haut des cieux.
Job Aleppo 16:19    גם-עתה הנה-בשמים עדי    ושהדי במרמים
Job MapM 16:19  גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרֹמִֽים׃
Job HebModer 16:19  גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
Job Kaz 16:19  Тіпті қазірдің өзінде мен үшін де куәлік беретін Қорғаушым көкте. Сөзімді сөйлейтін Қолдаушым заңғар биікте.
Job FreJND 16:19  Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans les cieux, et celui qui témoigne pour moi est dans les lieux élevés.
Job GerGruen 16:19  Im Himmel gibt's für mich noch Zeugen und Eideshelfer in den Höhen.
Job SloKJV 16:19  Tudi sedaj, glej, moja priča je v nebesih in moje pričevanje je na višini.
Job Haitian 16:19  Paske mwen konnen gen yon moun nan syèl la k'ap kanpe pou mwen, gen yon moun anwo a k'ap pran defans mwen.
Job FinBibli 16:19  Ja katso, minun todistajani on taivaassa, ja joka minun tuntee, on korkeudessa.
Job SpaRV 16:19  Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
Job WelBeibl 16:19  Hyd yn oed nawr, mae gen i dyst yn y nefoedd; mae Un all sefyll gyda mi yn yr uchelder!
Job GerMenge 16:19  Schon jetzt – wisset es wohl! – ist ein Zeuge für mich im Himmel vorhanden und mein Bürge in der Höhe.
Job GreVamva 16:19  και τώρα, ιδού, ο μάρτυς μου είναι εν τω ουρανώ, και η μαρτυρία μου εν τοις υψίστοις.
Job UkrOgien 16:19  бо тепер ось на небі мій Свідок, Самови́дець мій на висоті́.
Job FreCramp 16:19  A cette heure même, voici que j'ai mon témoin dans le ciel, mon défenseur dans les hauts lieux.
Job SrKDEkav 16:19  И сада ето је на небу сведок мој, сведок је мој на висини.
Job PolUGdan 16:19  Oto teraz mój świadek jest w niebie, mój obrońca na wysokości.
Job FreSegon 16:19  Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.
Job SpaRV190 16:19  Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
Job HunRUF 16:19  Most is van tanúm a mennyben, és kezesem fenn a magasságban.
Job DaOT1931 16:19  Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Job TpiKJPB 16:19  Nau tu, lukim, witnes bilong mi i stap long heven, na stori tru bilong mi i stap antap tru.
Job DaOT1871 16:19  Alt nu, se, i Himmelen er mit Vidne, og min Talsmand er i det høje.
Job FreVulgG 16:19  Terre, ne couvre pas mon sang, et que mes cris ne soient nulle part étouffés dans ton sein.
Job PolGdans 16:19  Otoć i teraz w niebie jest świadek mój, jest świadek mój na wysokości.
Job JapBungo 16:19  視よ今にても我證となる者天にあり わが眞實を表明す者高き處にあり
Job GerElb18 16:19  Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den Höhen.