Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 16:5  (16:6) And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
Job ABP 16:5  And may that there be strength in my mouth, [4the movement 1then 5of my lips 2I would not 3spare].
Job ACV 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your grief.
Job AFV2020 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips would assuage your grief.
Job AKJV 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.
Job ASV 16:5  But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.
Job BBE 16:5  I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
Job CPDV 16:5  I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
Job DRC 16:5  I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
Job Darby 16:5  [But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
Job Geneva15 16:5  But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
Job GodsWord 16:5  I could encourage you with my mouth, and my quivering lips could ease your pain.
Job JPS 16:5  I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips would assuage your grief.
Job Jubilee2 16:5  [But] I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage [the pain].
Job KJV 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Job KJVA 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Job KJVPCE 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Job LEB 16:5  I could encourage you with my mouth, and the solace of my lips would ease the pain.
Job LITV 16:5  I might make you strong with my mouth, and the moving of my lips could spare you.
Job MKJV 16:5  I might make you strong with my mouth, and the moving of my lips would spare you.
Job NETfree 16:5  But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief.
Job NETtext 16:5  But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief.
Job NHEB 16:5  but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Job NHEBJE 16:5  but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Job NHEBME 16:5  but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Job Noyes 16:5  I would strengthen you with my mouth, And the consolation of my lips should sustain you.
Job RLT 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Job RNKJV 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Job RWebster 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should relieve your grief .
Job Rotherha 16:5  I could make you determined, by my mouth, and then my lip-solace should restrain you.
Job UKJV 16:5  But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should subside your grief.
Job Webster 16:5  [But] I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage [your grief].
Job YLT 16:5  I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
Job VulgClem 16:5  consolarer et ego vos sermonibus, et moverem caput meum super vos ;
Job VulgCont 16:5  Consolarer et ego vos sermonibus, et moverem caput meum super vos:
Job VulgHetz 16:5  Consolarer et ego vos sermonibus, et moverem caput meum super vos:
Job VulgSist 16:5  Consolarer et ego vos sermonibus, et moverem caput meum super vos:
Job Vulgate 16:5  consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos
Job CzeB21 16:5  Svými ústy bych vás ale povzbudil, slova mých rtů by byla útěchou.
Job CzeBKR 16:5  Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
Job CzeCEP 16:5  Já bych vám však svými ústy dodával odvahu, svými rty bych šetrně projevil soustrast.
Job CzeCSP 16:5  Posiloval bych vás svými ústy a soustrast mých rtů ⌈by byla šetrná.⌉
Job ABPGRK 16:5  είη δε ισχύς εν τω στόματί μου κίνησιν δε χειλέων ου φείσομαι
Job Afr1953 16:5  ek sou julle kon versterk met my mond, en die troos van my lippe sou versagting aanbring!
Job Alb 16:5  Por do t'ju jepja kurajo me gojën time dhe ngushëllimi i buzëve të mia do ta lehtësonte dhembjen tuaj.
Job Aleppo 16:5    אאמצכם במו-פי    וניד שפתי יחשך
Job AraNAV 16:5  بَلْ كُنْتُ أُشَجِّعُكُمْ بِنَصَائِحِي، وَأُشَدِّدُكُمْ بِتَعْزِيَاتِي.
Job AraSVD 16:5  بَلْ كُنْتُ أُشَدِّدُكُمْ بِفَمِي، وَتَعْزِيَةُ شَفَتَيَّ تُمْسِكُكُمْ.
Job Azeri 16:5  آغزيم اورَکلَندئرئجي سؤزلر دئيردي، و دوداقلاريمدان تؤکولَن تسلّی دردئنئزي آزالدا بئلردي.
Job Bela 16:5  мацаваў бы вас языком маім і рухам губоў суцяшаў бы.
Job BulVeren 16:5  Аз бих ви укрепил с устата си и утехата на устните ми би донесла облекчение.
Job BurJudso 16:5  ထိုသို့ငါသည်မပြုဘဲ၊ သင်တို့ကို ငါ့စကားနှင့် မစမည်။ အချည်းနှီးသောစကားကို ငါချုပ်တည်းမည်။
Job CSlEliza 16:5  Буди же крепость во устех моих, движения же устен не пощажу.
Job CebPinad 16:5  Apan ako buot molig-on kaninyo sa akong baba, Ug ang paglipay sa akong mga ngabil makahupay sa inyong kasakit .
Job ChiNCVs 16:5  我能用口鼓励你们,我嘴唇的安慰,能缓和你们的痛苦。
Job ChiSB 16:5  我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
Job ChiUn 16:5  但我必用口堅固你們,用嘴消解你們的憂愁。
Job ChiUnL 16:5  然我必以口堅爾志、以舌解爾憂、
Job ChiUns 16:5  但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。
Job CopSahBi 16:5  ⲉⲣⲉ ⲟⲩϭⲟⲙ ⲇⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲣⲱⲓ ⲛⲛⲉⲓϯⲥⲟ ⲇⲉ ⲉⲡⲕⲓⲙ ⲛⲛⲁⲥⲡⲟⲧⲟⲩ
Job CroSaric 16:5  i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
Job DaOT1871 16:5  Jeg kunde styrke eder med min Mund, og mine Læbers Trøst kunde bringe Lindring.
Job DaOT1931 16:5  styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord!
Job Dari 16:5  شما را نصیحت می کردم و با سخنان گرم شما را تسلی می دادم.
Job DutSVV 16:5  Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.
Job DutSVVA 16:5  Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.
Job Esperant 16:5  Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.
Job FarOPV 16:5  لیکن شما را به دهان خود تقویت می‌دادم و تسلی لبهایم غم شما رارفع می‌نمود.
Job FarTPV 16:5  امّا من شما را نصیحت می‌کردم و با سخنان گرم، شما را تسلّی می‌دادم.
Job FinBibli 16:5  Minä tahtoisin vahvistaa teitä suullani, ja lohduttaa huulillani.
Job FinPR 16:5  rohkaista teitä suullani ja tuottaa huojennusta huulteni lohduttelulla.
Job FinPR92 16:5  Minä rohkaisisin teitä kauniilla sanoilla. Minä lohduttaisin teitä huulteni puheilla.
Job FinRK 16:5  rohkaista teitä suuni puheella ja huojentaa huulteni lohduttavilla sanoilla.”
Job FinSTLK2 16:5  rohkaista teitä suullani ja tuottaa huojennusta huuliani liikuttamalla.
Job FreBBB 16:5  Je vous encouragerais... de ma bouche, Je vous calmerais par la pitié... de mes lèvres !
Job FreBDM17 16:5  Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.
Job FreCramp 16:5  je vous encouragerais de la bouche, et vous auriez pour soulagement l'agitation de mes lèvres.
Job FreJND 16:5  [Mais] je vous fortifierais de ma bouche, et la consolation de mes lèvres allégerait [vos douleurs].
Job FreKhan 16:5  Je vous donnerais du réconfort avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres serait votre soulagement.
Job FreLXX 16:5  Puisse la force de ma bouche ne pas défaillir ; je n'épargnerai pas le mouvement de mes lèvres.
Job FrePGR 16:5  je pourrais vous fortifier de la bouche, et remuer les lèvres pour calmer votre peine.
Job FreSegon 16:5  Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
Job FreVulgG 16:5  Je vous consolerais aussi par mes paroles, et je branlerais la tête à votre sujet.
Job GerBoLut 16:5  Ich wollte euch starken mit dem Munde und mit meinen Lippen trosten.
Job GerElb18 16:5  ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
Job GerElb19 16:5  ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
Job GerGruen 16:5  Mit meinem Munde tröstete ich euch, doch Mitleid hielte meine Lippen an.
Job GerMenge 16:5  ich wollte euch mit meinem Munde Mut zusprechen, und das Beileid meiner Lippen sollte euch Trost bringen!«
Job GerNeUe 16:5  Ich würde euch stärken mit meinem Mund, / der Trost von meinen Lippen würde Linderung bringen."
Job GerSch 16:5  Ich wollte euch stärken mit meinem Munde und mit dem Trost meiner Lippen lindern euren Schmerz!
Job GerTextb 16:5  euch stärken mit meinem Mund, und meiner Lippen Beileid sollte lindern!
Job GerZurch 16:5  Ich wollte euch mit dem Munde stärken / und nicht zurückhalten den Trost der Lippen. /
Job GreVamva 16:5  Ήθελον σας ενισχύσει με το στόμα μου, και η κίνησις των χειλέων μου ήθελε σας ανακουφίσει.
Job Haitian 16:5  M' ta remoute kouraj nou ak konsèy, m' ta pale ak nou jouk nou ta soulaje.
Job HebModer 16:5  אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
Job HunIMIT 16:5  Szilárdítanálak titeket szájammal, és ajkaim szánalma enyhülést adna.
Job HunKNB 16:5  Részvétemet irántatok én is szép szavakba önteném, és csóválnám fejemet fölöttetek.
Job HunKar 16:5  Erősíthetnélek titeket csak a szájammal és ajakim mozgása kevesbítené fájdalmatokat.
Job HunRUF 16:5  Szavaimmal erősíthetnélek titeket, ajkaim részvétével nyugtatgatnálak.
Job HunUj 16:5  Szájjal erősíthetnélek titeket, ajkaim részvétével enyhíthetnélek.
Job ItaDio 16:5  Ma anzi io vi conforterei con la mia bocca, E la consolazione delle mie labbra rallenterebbe il vostro dolore.
Job ItaRive 16:5  potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
Job JapBungo 16:5  また口をもて汝らを強くし 唇の慰藉をもて汝らの憂愁を解ことを得るなり
Job JapKougo 16:5  また口をもって、あなたがたを強くし、くちびるの慰めをもって、あなたがたの苦しみを和らげることができる。
Job KLV 16:5  'ach jIH would strengthen SoH tlhej wIj nujDu'. The solace vo' wIj wuSDu' would QaH SoH.
Job Kapingam 16:5  Au e-mee di-haga-maaloo-aga goodou gi agu helekai aago, mo-di haihai agu helekai haga-tenetene adu gi goodou.
Job Kaz 16:5  Қайта, мен өздеріңе сөзбен демеу болар едім. Көріп отырған азаптарыңды айтар сөздеріммен жеңілдетер едім.
Job Kekchi 16:5  Abanan incˈaˈ raj tinba̱nu chi joˈcan. Tincˈojob raj e̱chˈo̱l riqˈuin cha̱bil a̱tin. Ut riqˈuin li cˈaˈru tinye, ta̱quehokˈ raj ru le̱ raylal.
Job KorHKJV 16:5  그래도 내 입으로 너희를 강하게 하며 내 입술을 움직여 너희 고통을 줄여 주었으리라.
Job KorRV 16:5  그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
Job LXX 16:5  εἴη δὲ ἰσχὺς ἐν τῷ στόματί μου κίνησιν δὲ χειλέων οὐ φείσομαι
Job LinVB 16:5  Mbele nabondi bino na maloba ma ngai, mpe nasilisi mawa ma bino.
Job LtKBB 16:5  Tačiau aš stiprinčiau jus savo burna ir savo lūpų paguoda lengvinčiau jūsų kančią.
Job LvGluck8 16:5  Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
Job Mal1910 16:5  ഞാൻ വായികൊണ്ടു നിങ്ങളെ ധൈൎയ്യപ്പെടുത്തുകയും അധരസാന്ത്വനംകൊണ്ടു നിങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
Job Maori 16:5  E whakakaha ano ia toku mangai i a koutou, ka ai ano hoki te whakamarie a oku ngutu hei pehi i to koutou mamae.
Job MapM 16:5  אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמוֹ־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃
Job Mg1865 16:5  Mahazo mampahery anareo amin’ ny Vavako aho, ary mahazo mampitony ny alahelonareo ny fampiononana ataon’ ny molotro.
Job Ndebele 16:5  Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
Job NlCanisi 16:5  U met de mond kunnen troosten, En met de lippen beklagen.
Job NorSMB 16:5  eg skulde trøysta dykk med munnen og lindra dykk med lippemedynk.
Job Norsk 16:5  jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
Job Northern 16:5  Ağzım ürəkləndirici sözlər deyərdi, Dilimdən təsəlliverici sözlər çıxarardım, Mən sizi ovudardım.
Job OSHB 16:5  אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמוֹ־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃
Job Pohnpeia 16:5  I kak kakehlakahkin kumwail ei kaweid oh wiewia koasoi kansenamwahu ong kumwail.
Job PolGdans 16:5  Owszembym was posilał ustami memi, a ruchanie warg moich ulżyłoby boleści waszych.
Job PolUGdan 16:5  Ja jednak pokrzepiałbym was swoimi ustami i poruszanie moich warg ulżyłoby waszym cierpieniom.
Job PorAR 16:5  poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
Job PorAlmei 16:5  Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
Job PorBLivr 16:5  Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
Job PorBLivr 16:5  Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
Job PorCap 16:5  Encorajar-vos-ia com palavras, meus lábios exprimiriam a minha compaixão.
Job RomCor 16:5  v-aş mângâia cu gura şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?
Job RusSynod 16:5  подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Job RusSynod 16:5  подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Job SloChras 16:5  rad bi vas krepčal z usti svojimi in usten mojih tolažba naj bi vam lajšala bol.
Job SloKJV 16:5  Toda jaz te hočem okrepiti s svojimi usti in premikanje mojih ustnic bo omililo tvojo žalost.
Job SomKQA 16:5  Laakiinse anigu afkayga waan idinku xoogayn lahaa, Oo tacsiyaynta bushimahayguna way idin qalbi qabowjin lahayd.
Job SpaPlate 16:5  Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
Job SpaRV 16:5  Mas yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
Job SpaRV186 16:5  Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
Job SpaRV190 16:5  Mas yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
Job SrKDEkav 16:5  Могао бих вас храбрити устима својим, и мицање усана мојих олакшало би бол ваш.
Job SrKDIjek 16:5  Могао бих вас храбрити устима својим, и мицање усана мојих облакшало би бол ваш.
Job Swe1917 16:5  Med munnen kunde jag då styrka eder och med läpparnas ömkan bereda eder lindring.
Job SweFolk 16:5  Men jag skulle styrka er med min mun, mina läppars tröst skulle ge er lindring.
Job SweKarlX 16:5  Jag ville styrka eder med munnen, och tala af sinnet med mina läppar.
Job SweKarlX 16:5  Jag ville styrka eder med munnen, och tala af sinnet med mina läppar.
Job TagAngBi 16:5  Nguni't aking palalakasin kayo ng aking bibig, at ang pagaliw ng aking mga labi ay magpapalikat ng inyong hirap,
Job ThaiKJV 16:5  ข้าจะหนุนกำลังของท่านทั้งหลายด้วยปากของข้าก็ได้ และการเคลื่อนไหวแห่งริมฝีปากของข้าจะระงับความเจ็บปวดของท่านก็ได้ด้วย
Job TpiKJPB 16:5  Tasol mi bai gat laik strongim yupela wantaim maus bilong mi, na taim tupela lip bilong maus bilong mi i muv, ol i ken mekim bel sori bilong yupela long go daun.
Job TurNTB 16:5  Ağzımdan çıkan sözlerle yüreklendirir, Dudaklarımdan dökülen avutucu sözlerle yatıştırırdım sizi.
Job UkrOgien 16:5  уста́ми своїми зміцня́в би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
Job UrduGeo 16:5  لیکن مَیں ایسا نہ کرتا۔ مَیں تمہیں اپنی باتوں سے تقویت دیتا، افسوس کے اظہار سے تمہیں تسکین دیتا۔
Job UrduGeoD 16:5  लेकिन मैं ऐसा न करता। मैं तुम्हें अपनी बातों से तक़वियत देता, अफ़सोस के इज़हार से तुम्हें तसकीन देता।
Job UrduGeoR 16:5  Lekin maiṅ aisā na kartā. Maiṅ tumheṅ apnī bātoṅ se taqwiyat detā, afsos ke izhār se tumheṅ taskīn detā.
Job VieLCCMN 16:5  Tôi cũng sẽ dùng ba tấc lưỡi để làm cho các anh nên vững vàng, sẽ không tiếc mấp máy đôi môi mà làm cho các anh thêm mạnh mẽ.
Job Viet 16:5  Nhưng ta sẽ lấy miệng ta giục lòng các ngươi mạnh mẽ, Lời an ủy của môi ta sẽ giảm bớt nơi đau đớn các ngươi.
Job VietNVB 16:5  Nhưng tôi sẽ dùng môi miệng khích lệ các anh,Xoa dịu nỗi đau khổ của các anh.
Job WLC 16:5  אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמוֹ־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃
Job WelBeibl 16:5  Ond eich calonogi chi fyddwn i'n wneud; eich cysuro chi, a lleddfu'r poen.
Job Wycliffe 16:5  and Y wolde coumfort you by wordis, and Y wolde moue myn heed on you;