Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 17
John DRC 17:1  These things Jesus spoke: and lifting up his eyes to heaven, he said: the hour is come. Glorify thy Son, that thy Son may glorify thee.
John KJV 17:1  These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
John CzeCEP 17:1  Po těch slovech Ježíš pozvedl oči k nebi a řekl: „Otče, přišla má hodina. Oslav svého Syna, aby Syn oslavil tebe,
John CzeB21 17:1  Když to Ježíš pověděl, zvedl oči k nebi a řekl: „Otče, přišla ta chvíle – oslav svého Syna, aby Syn oslavil tebe.
John CzeCSP 17:1  Když toto Ježíš pověděl, pozdvihl své oči k nebi a řekl: „Otče, přišla ta hodina. Oslav svého Syna, aby [tvůj] Syn oslavil tebe,
John CzeBKR 17:1  To pověděv Ježíš, i pozdvihl oči svých k nebi a řekl: Otče, přišlať hodina, oslaviž Syna svého, aby i Syn tvůj oslavil tebe;
John Webster 17:1  These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
John NHEB 17:1  Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
John AKJV 17:1  These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify your Son, that your Son also may glorify you:
John VulgClem 17:1  Hæc locutus est Jesus : et sublevatis oculis in cælum, dixit : Pater, venit hora : clarifica Filium tuum, ut Filius tuus clarificet te :
John DRC 17:2  As thou hast given him power over all flesh, that he may give eternal life to all whom thou hast given him.
John KJV 17:2  As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
John CzeCEP 17:2  stejně, jako jsi učinil, když jsi mu dal moc nad všemi lidmi, aby vše, co jsi mu svěřil, dal jim: život věčný.
John CzeB21 17:2  Dal jsi mu právo na všechny lidi, aby všem, které jsi mu svěřil, daroval věčný život.
John CzeCSP 17:2  tak jako jsi mu dal pravomoc nad veškerým tělem, aby všem těm, které jsi mu dal, dal život věčný.
John CzeBKR 17:2  Jakož jsi dal jemu moc nad každým člověkem, aby těm všechněm, kteréž jsi dal jemu, život věčný dal.
John Webster 17:2  As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
John NHEB 17:2  even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him.
John AKJV 17:2  As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
John VulgClem 17:2  sicut dedisti ei potestatem omnis carnis, ut omne, quod dedisti ei, det eis vitam æternam.
John DRC 17:3  Now this is eternal life: That they may know thee, the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
John KJV 17:3  And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
John CzeCEP 17:3  A život věčný je v tom, když poznají tebe, jediného pravého Boha, a toho, kterého jsi poslal, Ježíš Krista.
John CzeB21 17:3  A to je ten věčný život – aby poznali tebe, jediného pravého Boha, a toho, jehož jsi poslal, Ježíše Krista.
John CzeCSP 17:3  A toto je život věčný: Aby poznávali tebe, jediného pravého Boha, a toho, kterého jsi poslal, Ježíše Krista.
John CzeBKR 17:3  Totoť jest pak věčný život, aby poznali tebe samého pravého Boha, a kteréhož jsi poslal, Ježíše Krista.
John Webster 17:3  And this is life eternal, that they may know thee the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent.
John NHEB 17:3  This is eternal life, that they may know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.
John AKJV 17:3  And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
John VulgClem 17:3  Hæc est autem vita æterna : ut cognoscant te, solum Deum verum, et quem misisti Jesum Christum.
John DRC 17:4  I have glorified thee on the earth; I have finished the work which thou gavest me to do.
John KJV 17:4  I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
John CzeCEP 17:4  Já jsem tě oslavil na zemi, když jsem dokonal dílo, které jsi mi svěřil.
John CzeB21 17:4  Zjevil jsem tvou slávu na zemi; dílo, jež jsi mi svěřil, jsem vykonal.
John CzeCSP 17:4  Já jsem tě oslavil na zemi, když jsem dokonal dílo, které jsi mi dal, abych je vykonal.
John CzeBKR 17:4  Jáť jsem oslavil tebe na zemi; dílo jsem vykonal, kteréž jsi mi dal, abych činil.
John Webster 17:4  I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
John NHEB 17:4  I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
John AKJV 17:4  I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
John VulgClem 17:4  Ego te clarificavi super terram : opus consummavi, quod dedisti mihi ut faciam :
John DRC 17:5  And now glorify thou me, O Father, with thyself, with the glory which I had, before the world was, with thee.
John KJV 17:5  And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
John CzeCEP 17:5  A nyní ty, Otče, oslav mne svou slávou, kterou jsem měl u tebe, dříve, než byl svět.
John CzeB21 17:5  Nyní mě, Otče, uveď k sobě do slávy, kterou jsem u tebe měl předtím, než byl svět.
John CzeCSP 17:5  A nyní ty, Otče, oslav mne u sebe tou slávou, kterou jsem u tebe měl, dříve než byl svět.“
John CzeBKR 17:5  A nyní oslaviž ty mne, Otče, u sebe samého touž slavou, kterouž jsem měl u tebe, prvé nežli svět byl.
John Webster 17:5  And now, O Father, glorify thou me with thy ownself, with the glory which I had with thee before the world was.
John NHEB 17:5  Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
John AKJV 17:5  And now, O Father, glorify you me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
John VulgClem 17:5  et nunc clarifica me tu, Pater, apud temetipsum, claritate quam habui, priusquam mundus esset, apud te.
John DRC 17:6  I have manifested thy name to the men whom thou hast given me out of the world. Thine they were: and to me thou gavest them. And they have kept thy word.
John KJV 17:6  I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
John CzeCEP 17:6  Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi ze světa dal. Byli tvoji a mně jsi je dal; a tvoje slovo zachovali.
John CzeB21 17:6  Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. Byli tvoji a dal jsi je mně. Zachovali tvé slovo
John CzeCSP 17:6  „Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. Byli tvoji a mně jsi je dal; a tvoje slovo zachovali.
John CzeBKR 17:6  Oznámil jsem jméno tvé lidem, kteréž jsi mi dal z světa. Tvojiť byli, a mně jsi je dal, a řeč tvou zachovali.
John Webster 17:6  I have manifested thy name to the men whom thou gavest to me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
John NHEB 17:6  I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.
John AKJV 17:6  I have manifested your name to the men which you gave me out of the world: your they were, and you gave them me; and they have kept your word.
John VulgClem 17:6  Manifestavi nomen tuum hominibus, quos dedisti mihi de mundo : tui erant, et mihi eos dedisti : et sermonem tuum servaverunt.
John DRC 17:7  Now they have known that all things which thou hast given me are from thee:
John KJV 17:7  Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
John CzeCEP 17:7  Nyní poznali, že všecko, co jsi mi dal, je od tebe;
John CzeB21 17:7  a nyní poznali, že všechno, co jsi mi dal, pochází od tebe.
John CzeCSP 17:7  Nyní poznali, že vše, co jsi mi dal, je od tebe;
John CzeBKR 17:7  A nyní poznali, že všecky věci, kteréž jsi mi dal, od tebe jsou.
John Webster 17:7  Now they have known that all things whatever thou hast given me are from thee.
John NHEB 17:7  Now they have known that all things whatever you have given me are from you,
John AKJV 17:7  Now they have known that all things whatever you have given me are of you.
John VulgClem 17:7  Nunc cognoverunt quia omnia quæ dedisti mihi, abs te sunt :
John DRC 17:8  Because the words which thou gavest me, I have given to them. And they have received them and have known in very deed that I came out from thee: and they have believed that thou didst send me.
John KJV 17:8  For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
John CzeCEP 17:8  neboť slova, která jsi mi svěřil, dal jsem jim a oni je přijali. V pravdě poznali, že jsem od tebe vyšel, a uvěřili, že ty jsi mě poslal.
John CzeB21 17:8  Slova, jež jsi mi svěřil, jsem předal jim a oni je přijali. Skutečně poznali, že jsem vyšel od tebe, a uvěřili, že jsi mě poslal.
John CzeCSP 17:8  neboť slova, která jsi mi dal, jsem dal jim a oni je přijali. Skutečně poznali, že jsem od tebe vyšel, a uvěřili, že jsi mě poslal ty.
John CzeBKR 17:8  Nebo slova, kteráž jsi mi dal, dal jsem jim; a oni přijali, a poznali právě, že jsem od tebe vyšel, a uvěřili, že jsi ty mne poslal.
John Webster 17:8  For I have given to them the words which thou gavest me; and they have received [them], and have known surely that I came from thee, and they have believed that thou didst send me.
John NHEB 17:8  for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me.
John AKJV 17:8  For I have given to them the words which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came out from you, and they have believed that you did send me.
John VulgClem 17:8  quia verba quæ dedisti mihi, dedi eis : et ipsi acceperunt, et cognoverunt vere quia a te exivi, et crediderunt quia tu me misisti.
John DRC 17:9  I pray for them. I pray not for the world, but for them whom thou hast given me: because they are thine.
John KJV 17:9  I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
John CzeCEP 17:9  Za ně prosím. Ne za svět prosím, ale za ty, které jsi mi dal, neboť jsou tvoji;
John CzeB21 17:9  Prosím za ně. Neprosím za svět, ale za ty, jež jsi mi dal, neboť jsou tvoji.
John CzeCSP 17:9  Za ně prosím; neprosím za svět, ale za ty, které jsi mi dal, protože jsou tvoji --
John CzeBKR 17:9  Já za ně prosím, ne za svět prosím, ale za ty, kteréž jsi mi dal, nebo tvoji jsou.
John Webster 17:9  I pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou hast given to me; for they are thine.
John NHEB 17:9  I pray for them. I do not pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
John AKJV 17:9  I pray for them: I pray not for the world, but for them which you have given me; for they are yours.
John VulgClem 17:9  Ego pro eis rogo ; non pro mundo rogo, sed pro his quos dedisti mihi : quia tui sunt :
John DRC 17:10  And all my things are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.
John KJV 17:10  And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
John CzeCEP 17:10  a všecko mé je tvé, a co je tvé, je moje. V nich jsem oslaven.
John CzeB21 17:10  Všechno mé je tvé, a co je tvé, je mé. Má sláva je v nich.
John CzeCSP 17:10  a všechno mé je tvé, a co je tvé, je mé -- a v nich jsem oslaven.
John CzeBKR 17:10  A všecky věci mé tvé jsou, a tvé mé jsou, a oslaven jsem v nich.
John Webster 17:10  And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
John NHEB 17:10  All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
John AKJV 17:10  And all my are yours, and your are mine; and I am glorified in them.
John VulgClem 17:10  et mea omnia tua sunt, et tua mea sunt : et clarificatus sum in eis.
John DRC 17:11  And now I am not in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name whom thou hast given me: that they may be one, as we also are.
John KJV 17:11  And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
John CzeCEP 17:11  Již nejsem ve světě, ale oni jsou ve světě, a já jdu k tobě. Otče svatý, zachovej je ve svém jménu, které jsi mi dal; nechť jsou jedno jako my.
John CzeB21 17:11  Já už nejsem na světě, ale oni jsou na světě a já jdu k tobě. Svatý Otče, zachovej je ve svém jménu, které jsi mi dal, aby byli jedno jako my.
John CzeCSP 17:11  A již nejsem ve světě, ale oni jsou ve světě, a já přicházím k tobě. Otče svatý, zachovej je ve svém jménu, které jsi mi dal, aby byli jedno, jako jsme jedno my.
John CzeBKR 17:11  Již pak více nejsem na světě, ale oni jsou na světě, a já k tobě jdu. Otče svatý, ostříhejž jich ve jménu svém, kteréž jsi mi dal, aťby byli jedno jako my.
John Webster 17:11  And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thy own name those whom thou hast given to me, that they may be one, as we [are].
John NHEB 17:11  I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.
John AKJV 17:11  And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through your own name those whom you have given me, that they may be one, as we are.
John VulgClem 17:11  Et jam non sum in mundo, et hi in mundo sunt, et ego ad te venio. Pater sancte, serva eos in nomine tuo, quos dedisti mihi : ut sint unum, sicut et nos.
John DRC 17:12  While I was with them, I kept them in thy name. Those whom thou gavest me have I kept: and none of them is lost, but the son of perdition: that the scripture may be fulfilled.
John KJV 17:12  While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
John CzeCEP 17:12  Dokud jsem byl s nimi, zachovával jsem je v tvém jménu, které jsi i dal; ochránil jsem je, takže žádný z nich nezahynul, kromě toho, který byl zavržen, aby se naplnilo Písmo.
John CzeB21 17:12  Dokud jsem byl s nimi, zachovával jsem je ve tvém jménu, které jsi mi dal. Chránil jsem je a nikdo z nich nezahynul, kromě onoho syna zatracení, aby se naplnilo Písmo.
John CzeCSP 17:12  Dokud jsem byl s nimi [ve světě], zachovával jsem je ⌈a střežil ve tvém jménu, které jsi mi dal⌉, a nikdo z nich nezahynul, kromě syna záhuby, aby se naplnilo Písmo.
John CzeBKR 17:12  Dokudž jsem s nimi byl na světě, já jsem jich ostříhal ve jménu tvém. Kteréž jsi mi dal, zachoval jsem, a žádný z nich nezahynul, než syn zatracení, aby se písmo naplnilo.
John Webster 17:12  While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest to me I have kept, and none of them is lost but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
John NHEB 17:12  While I was with them, I kept them in your name which you have given me; I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
John AKJV 17:12  While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
John VulgClem 17:12  Cum essem cum eis, ego servabam eos in nomine tuo. Quos dedisti mihi, custodivi : et nemo ex eis periit, nisi filius perditionis, ut Scriptura impleatur.
John DRC 17:13  And now I come to thee: and these things I speak in the world, that they may have my joy filled in themselves.
John KJV 17:13  And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
John CzeCEP 17:13  Nyní jdu k tobě, ale toto mluvím ještě na světě, aby v sobě měli plnost mé radosti.
John CzeB21 17:13  Teď ale jdu k tobě a toto říkám na světě, aby má radost v nich byla dokonalá.
John CzeCSP 17:13  Nyní přicházím k tobě a toto mluvím ve světě, aby v sobě měli plnost mé radosti.
John CzeBKR 17:13  Ale nyní k tobě jdu, a toto mluvím na světě, aby měli radost mou plnou v sobě.
John Webster 17:13  And now I come to thee, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
John NHEB 17:13  But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
John AKJV 17:13  And now come I to you; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
John VulgClem 17:13  Nunc autem ad te venio : et hæc loquor in mundo, ut habeant gaudium meum impletum in semetipsis.
John DRC 17:14  I have given them thy word, and the world hath hated them: because they are not of the world, as I also am not of the world.
John KJV 17:14  I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
John CzeCEP 17:14  Dal jsem jim tvé slovo, ale svět k nim pojal nenávist, poněvadž nejsou ze světa, jako ani já nejsem ze světa.
John CzeB21 17:14  Dal jsem jim tvé slovo a svět je začal nenávidět, protože nepatří světu, jako ani já nepatřím světu.
John CzeCSP 17:14  Já jsem jim dal tvé slovo, a svět proti nim pojal nenávist, protože nejsou ze světa, jako já nejsem ze světa.
John CzeBKR 17:14  Já jsem jim dal slovo tvé, a svět jich nenáviděl; nebo nejsou z světa, jako já nejsem z světa.
John Webster 17:14  I have given to them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
John NHEB 17:14  I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
John AKJV 17:14  I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
John VulgClem 17:14  Ego dedi eis sermonem tuum, et mundus eos odio habuit, quia non sunt de mundo, sicut et ego non sum de mundo.
John DRC 17:15  I pray not that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from evil.
John KJV 17:15  I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
John CzeCEP 17:15  Neprosím, abys je vzal ze světa, ale abys je zachoval od zlého.
John CzeB21 17:15  Neprosím, abys je vzal ze světa, ale abys je uchránil před Zlým.
John CzeCSP 17:15  Neprosím, abys je vzal ze světa, ale abys je zachoval od zlého.
John CzeBKR 17:15  Neprosímť, abys je vzal z světa, ale abys je zachoval od toho zlého.
John Webster 17:15  I pray not that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from the evil.
John NHEB 17:15  I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
John AKJV 17:15  I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil.
John VulgClem 17:15  Non rogo ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo.
John DRC 17:16  They are not of the world, as I also am not of the world.
John KJV 17:16  They are not of the world, even as I am not of the world.
John CzeCEP 17:16  Nejsou ze světa, jako ani já nejsem ze světa.
John CzeB21 17:16  Nepatří světu, jako ani já nepatřím světu.
John CzeCSP 17:16  Nejsou ze světa, tak jako já nejsem ze světa.
John CzeBKR 17:16  Z světať nejsou, jako i já nejsem z světa.
John Webster 17:16  They are not of the world, even as I am not of the world.
John NHEB 17:16  They are not of the world even as I am not of the world.
John AKJV 17:16  They are not of the world, even as I am not of the world.
John VulgClem 17:16  De mundo non sunt, sicut et ego non sum de mundo.
John DRC 17:17  Sanctify them in truth. Thy word is truth.
John KJV 17:17  Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
John CzeCEP 17:17  Posvěť je pravdou; tvoje slovo je pravda.
John CzeB21 17:17  Posvěť je pravdou; tvé slovo je pravda.
John CzeCSP 17:17  Posvěť je v pravdě; tvé slovo je pravda.
John CzeBKR 17:17  Posvětiž jich v pravdě své, slovo tvé pravda jest.
John Webster 17:17  Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
John NHEB 17:17  Sanctify them in the truth. Your word is truth.
John AKJV 17:17  Sanctify them through your truth: your word is truth.
John VulgClem 17:17  Sanctifica eos in veritate. Sermo tuus veritas est.
John DRC 17:18  As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world.
John KJV 17:18  As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
John CzeCEP 17:18  Jako ty jsi mne poslal do světa, tak i já jsem je poslal do světa.
John CzeB21 17:18  Jako jsi poslal na svět mě, tak jsem já poslal na svět je.
John CzeCSP 17:18  Jako jsi mne poslal na svět, i já jsem je poslal na svět.
John CzeBKR 17:18  Jakož jsi mne poslal na svět, i já jsem je poslal na svět.
John Webster 17:18  As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
John NHEB 17:18  As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
John AKJV 17:18  As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
John VulgClem 17:18  Sicut tu me misisti in mundum, et ego misi eos in mundum :
John DRC 17:19  And for them do I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth.
John KJV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John CzeCEP 17:19  Sám sebe za ně posvěcuji, aby i oni byli v pravdě posvěceni.
John CzeB21 17:19  Posvěcuji sám sebe za ně, aby i oni byli posvěceni pravdou.
John CzeCSP 17:19  A sám sebe za ně posvěcuji, aby i oni byli v pravdě posvěceni.
John CzeBKR 17:19  A já posvěcuji sebe samého za ně, aby i oni posvěceni byli v pravdě.
John Webster 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth.
John NHEB 17:19  For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
John AKJV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John VulgClem 17:19  et pro eis ego sanctifico meipsum : ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
John DRC 17:20  And not for them only do I pray, but for them also who through their word shall believe in me.
John KJV 17:20  Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
John CzeCEP 17:20  Neprosím však jen za ně, ale i za ty, kteří skrze jejich slovo ve mne uvěří;
John CzeB21 17:20  Neprosím ale jen za ně. Prosím i za ty, kteří ve mě uvěří skrze jejich slovo.
John CzeCSP 17:20  Neprosím jenom za ně, ale i za ty, kteří budou skrze jejich slovo věřit ve mne;
John CzeBKR 17:20  Ne za tytoť pak toliko prosím, ale i za ty, kteříž skrze slovo jejich mají uvěřiti ve mne,
John Webster 17:20  Neither pray I for these alone; but for them also who shall believe on me through their word.
John NHEB 17:20  Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
John AKJV 17:20  Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
John VulgClem 17:20  Non pro eis autem rogo tantum, sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in me :
John DRC 17:21  That they all may be one, as thou, Father, in me, and I in thee; that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
John KJV 17:21  That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
John CzeCEP 17:21  aby všichni byli jedno jako ty, Otče, ve mně a já v tobě, aby i oni byli v nás, aby tak svět uvěřil, že jsi mě poslal.
John CzeB21 17:21  Ať jsou všichni jedno, jako ty, Otče, ve mně a já v tobě; ať jsou i oni jedno v nás, aby svět věřil, že jsi mě poslal.
John CzeCSP 17:21  aby všichni byli jedno jako ty, Otče, ve mně a já v tobě, aby i oni v nás byli [jedno], aby svět věřil, že jsi mne poslal ty.
John CzeBKR 17:21  Aby všickni jedno byli, jako ty, Otče, ve mně, a já v tobě, aby i oni v nás jedno byli, aby uvěřil svět, že jsi ty mne poslal.
John Webster 17:21  That they all may be one; as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
John NHEB 17:21  that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us; that the world may believe that you sent me.
John AKJV 17:21  That they all may be one; as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us: that the world may believe that you have sent me.
John VulgClem 17:21  ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me, et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint : ut credat mundus, quia tu me misisti.
John DRC 17:22  And the glory which thou hast given me, I have given to them: that, they may be one, as we also are one.
John KJV 17:22  And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
John CzeCEP 17:22  Slávu, kterou jsi mi dal, dal jsem jim, aby byli jedno, jako my jsme jedno -
John CzeB21 17:22  Dal jsem jim slávu, kterou jsi dal mně, aby byli jedno, jako my jsme jedno.
John CzeCSP 17:22  Slávu, kterou jsi mi dal, jsem dal jim, aby byli jedno, jako my [jsme] jedno --
John CzeBKR 17:22  A já slávu, kterouž jsi mi dal, dal jsem jim, aby byli jedno, jako my jedno jsme.
John Webster 17:22  And the glory which thou gavest to me, I have given to them; that they may be one, even as we are one.
John NHEB 17:22  The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;
John AKJV 17:22  And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one:
John VulgClem 17:22  Et ego claritatem, quam dedisti mihi, dedi eis : ut sint unum, sicut et nos unum sumus.
John DRC 17:23  I in them, and thou in me: that they may be made perfect in one: and the world may know that thou hast sent me and hast loved them, as thou hast also loved me.
John KJV 17:23  I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
John CzeCEP 17:23  já v nich a ty ve mně; aby byli uvedeni v dokonalost jednoty a svět aby poznal, že ty jsi mě poslal a zamiloval sis je tak jako mne.
John CzeB21 17:23  Já v nich a ty ve mně, aby byli dokonale jedno a aby svět poznal, že jsi mě poslal a že jsi je miloval, jako jsi miloval mě.
John CzeCSP 17:23  já v nich a ty ve mně, aby byli přivedeni k dokonalé jednotě [a] aby svět poznával, že jsi mne poslal ty a že je miluješ tak, jako miluješ mne.
John CzeBKR 17:23  Já v nich, a ty ve mně, aby dokonáni byli v jedno, a aby poznal svět, že jsi ty mne poslal, a že jsi je miloval, jakožs mne miloval.
John Webster 17:23  I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them as thou hast loved me.
John NHEB 17:23  I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me.
John AKJV 17:23  I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me.
John VulgClem 17:23  Ego in eis, et tu in me : ut sint consummati in unum : et cognoscat mundus quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
John DRC 17:24  Father, I will that where I am, they also whom thou hast given me may be with me: that they may see my glory which thou hast given me, because thou hast loved me before the creation of the world.
John KJV 17:24  Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
John CzeCEP 17:24  Otče, chci, aby také ti, které jsi mi dal, byli se mnou tam, kde jsem já; ať hledí na mou slávu, kterou jsi mi dal, neboť jsi mě miloval již před založením světa.
John CzeB21 17:24  Otče, chci, aby ti, jež jsi mi dal, byli se mnou tam, kde jsem já, aby viděli slávu, kterou jsi mi dal, neboť jsi mě miloval před stvořením světa.
John CzeCSP 17:24  Otče, chci, aby i ti, které jsi mi dal, byli se mnou tam, kde jsem já, aby viděli mou slávu, kterou jsi mi dal, neboť jsi mne miloval před založením světa.
John CzeBKR 17:24  Otče, kteréž jsi mi dal, chciť, kdež jsem já, aby i oni byli se mnou, aby hleděli na slávu mou, kteroužs mi dal; nebo jsi mne miloval před ustanovením světa.
John Webster 17:24  Father, I will that they also whom thou hast given to me be with me where I am; that they may behold my glory which thou hast given to me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
John NHEB 17:24  Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
John AKJV 17:24  Father, I will that they also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world.
John VulgClem 17:24  Pater, quos dedisti mihi, volo ut ubi sum ego, et illi sint mecum : ut videant claritatem meam, quam dedisti mihi : quia dilexisti me ante constitutionem mundi.
John DRC 17:25  Just Father, the world hath not known thee: but I have known thee. And these have known that thou hast sent me.
John KJV 17:25  O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
John CzeCEP 17:25  Spravedlivý Otče, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal, a také oni poznali, že jsi mě poslal.
John CzeB21 17:25  Spravedlivý Otče, svět tě nezná, ale já tě znám. Tihle poznali, že jsi mě poslal,
John CzeCSP 17:25  Spravedlivý Otče, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal. I tito poznali, že ty jsi mne poslal.
John CzeBKR 17:25  Otče spravedlivý, tebeť svět nepoznal, ale já jsem tebe poznal, a i tito poznali, že jsi ty mne poslal.
John Webster 17:25  O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
John NHEB 17:25  Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me.
John AKJV 17:25  O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me.
John VulgClem 17:25  Pater juste, mundus te non cognovit, ego autem te cognovi : et hi cognoverunt, quia tu me misisti.
John DRC 17:26  And I have made known thy name to them and will make it known: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
John KJV 17:26  And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
John CzeCEP 17:26  Dal jsem jim poznat tvé jméno a ještě dám poznat, aby v nich byla láska, kterou máš ke mně, a já abych byl v nich.“
John CzeB21 17:26  a já jsem jim dal poznat tvé jméno a ještě dám, aby láska, kterou jsi mě miloval, byla v nich a já v nich.“
John CzeCSP 17:26  Dal jsem jim poznat tvé jméno a dám poznat, aby láska, kterou jsi mne miloval, byla v nich, i já abych byl v nich.“
John CzeBKR 17:26  A známéť jsem jim učinil jméno tvé, a známo učiním, aby milování, kterýmž jsi mne miloval, bylo v nich, a i já v nich.
John Webster 17:26  And I have declared to them thy name, and will declare [it]: that the love with which thou hast loved me, may be in them, and I in them.
John NHEB 17:26  I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them."
John AKJV 17:26  And I have declared to them your name, and will declare it: that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.
John VulgClem 17:26  Et notum feci eis nomen tuum, et notum faciam : ut dilectio, qua dilexisti me, in ipsis sit, et ego in ipsis.