JOSHUA
Chapter 6
Josh | CSlEliza | 6:1 | И рече Господь ко Иисусу: се, Аз предаю тебе в руце Иерихон и царя его, и сущыя в нем, сильны крепостию: | |
Josh | CSlEliza | 6:2 | и обходите град окрест вси мужие крепцыи единою (на день), тако сотворите шесть дний: | |
Josh | CSlEliza | 6:3 | и седмь жерцы да возмут седмь труб рожаных пред кивотом: и в седмый день оыдите град седмижды, и жерцы да вострубят в трубы рожаны: | |
Josh | CSlEliza | 6:4 | и будет егда вострубите трубою рожаною, внегда услышати вам глас трубы, да воскликнут вси людие: и воскликнувшым им, падут сами стены града во основании своем, и внидут вси людие устремившеся кийждо прямо себе во град. | |
Josh | CSlEliza | 6:5 | И вниде Иисус сын Навин к жерцем сынов Израилевых и рече им глаголя: возмите кивот завета Господня, и седмь жерцы да возмут седмь труб рожаных пред лицем кивота Господня. | |
Josh | CSlEliza | 6:6 | И рече им глаголя: повелите людем оыти и окружити град, и воини да предидут вооружени пред кивотом Господним. | |
Josh | CSlEliza | 6:7 | И бысть егда рече Иисус к людем, и седмь жерцы имуще седмь труб священных да предидут такожде пред Господем, и да вострубят доброгласно: и кивот завета Господня вслед по них да идет: | |
Josh | CSlEliza | 6:8 | воини же да предидут напреди, и жерцы трубяще в трубы, и последующии созади кивота завета Господня бяху идуще и трубяще трубами. | |
Josh | CSlEliza | 6:9 | Людем же заповеда Иисус, глаголя: не вопите, ниже да слышит кто гласа вашего, ниже да изыдет из уст ваших слово до дне, в оньже повелю вам сам воскликнути, и тогда воскликните. | |
Josh | CSlEliza | 6:12 | И жерцы седмь носящии седмь труб предидяху пред кивотом Господним и трубиша трубами, и воини вооружени идяху, и прочии людие вслед кивота завета Господня идуще, и жерцы вострубиша трубами рожаными. | |
Josh | CSlEliza | 6:13 | И обыдоша град в день вторый единою, и поидоша паки в полк: сице творяху шесть дний. | |
Josh | CSlEliza | 6:14 | И бысть в седмый день, восташа в востание утреннее, и обыдоша град в той день седмижды. | |
Josh | CSlEliza | 6:15 | И бысть во обхождении седмем вострубиша жерцы трубами, и рече Иисус к сыном Израилевым: воскликните, предаде бо Господь вам град: | |
Josh | CSlEliza | 6:16 | и будет град сей проклят, и вся, елика суть в нем, Господу сил: токмо Раав блудницу снабдите ю, и вся, елика суть в дому ея, яко сокры прелагатаи, ихже посылахом: | |
Josh | CSlEliza | 6:17 | но вы соблюдитеся от клятвы, да не когда помысливше вы возмете от клятвы, и сотворите полк сынов Израилевых клятву, и потребите ны: | |
Josh | CSlEliza | 6:18 | злато же все и сребро, и медь и железо свято да будет Господу: в сокровище Господне да внесется. | |
Josh | CSlEliza | 6:19 | И вострубиша жерцы трубами: егда же услышаша людие глас трубный, воскликнуша вси купно людие гласом великим и сильным: и падоша вся стены града окрест, и внидоша вси людие во град, кийждо противу себе, и прияша град. | |
Josh | CSlEliza | 6:20 | И прокля и Иисус, и елика быша во граде, от мужеска полу и до женска, от юноши и до старца, и от телца до овцы и до осляте, все под мечь. | |
Josh | CSlEliza | 6:21 | И двоим юношам соглядавшым землю рече Иисус: внидите в дом жены блудницы, и изведите ю оттуду, и вся, елика суть ея, якоже клястеся ей. | |
Josh | CSlEliza | 6:22 | И внидоста два юношы соглядавшии град в дом жены, и изведосте Раав блудницу, и отца ея и матерь ея, и братию ея и все сродство ея, и вся елика быша ей, изведоста и постависта я вне полка Израилева. | |
Josh | CSlEliza | 6:23 | И град сожгоша огнем со всем, еже бе в нем, кроме злата и сребра, меди и железа, яже отдаша в дом Господень внести Господеви. | |
Josh | CSlEliza | 6:24 | И Раав блудницу и весь дом ея отеческий остави живы Иисус, и обитати сотвори во Израили даже до дне сего, понеже сокры прелагатаи, ихже посла Иисус соглядати Иерихона. | |
Josh | CSlEliza | 6:25 | И прокля Иисус в той день, глаголя: проклят человек пред Господем, иже поставит и созиждет град сей Иерихон: на первенце своем оснует его, и на меншем своем поставит врата его. И сице сотвори Азан, иже от Вефиля: на Авироне первенце своем основа и, и на меншем спасенем постави врата его. | |