Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 4:21  And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke EMTV 4:21  And He began to say to them, "Today this Scripture is fulfilled in your hearing."
Luke NHEBJE 4:21  He began to tell them, "Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing."
Luke Etheridg 4:21  And he began to say to them, Today is fulfilled this scripture which is in your ears.
Luke ABP 4:21  And he began to say to them that, Today [2has been fulfilled 1this scripture] in your ears.
Luke NHEBME 4:21  He began to tell them, "Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing."
Luke Rotherha 4:21  and he began to be saying to them—This day, is fulfilled this scripture, in your ears.
Luke LEB 4:21  And he began to say to them, “Today this scripture has been fulfilled in your hearing.”
Luke BWE 4:21  He began to talk to them. He said, ‘You have heard what the holy writings say. They have come true today.’
Luke Twenty 4:21  And Jesus began. "This very day this passage has been fulfilled in your hearing."
Luke ISV 4:21  Then he began to say to them, “Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.”
Luke RNKJV 4:21  And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke Jubilee2 4:21  And he began to say unto them, Today this scripture is fulfilled in your ears.
Luke Webster 4:21  And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke Darby 4:21  And he began to say to them, To-day this scripture is fulfilled in your ears.
Luke OEB 4:21  and Jesus began: “This very day this passage has been fulfilled in your hearing.”
Luke ASV 4:21  And he began to say unto them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears.
Luke Anderson 4:21  And he began to say to them: This scripture which you have heard, is this day fulfilled.
Luke Godbey 4:21  And He began to say to them; This day has this Scripture been fulfilled in your ears.
Luke LITV 4:21  And He began to say to them, Today this Scripture has been fulfilled in your ears.
Luke Geneva15 4:21  Then he began to say vnto them, This day is the Scripture fulfilled in your eares.
Luke Montgome 4:21  The eyes of all in the synagogue were fixed on him, and he began to say to them, "Today is this scripture fulfilled in your hearing."
Luke CPDV 4:21  Then he began to say to them, “On this day, this scripture has been fulfilled in your hearing.”
Luke Weymouth 4:21  Then He proceeded to say to them, "To-day is this Scripture fulfilled in your hearing."
Luke LO 4:21  And he began with saying to them, This very day, the scripture which you have just now heard, is fulfilled.
Luke Common 4:21  And he began to say to them, "Today this Scripture is fulfilled in your hearing."
Luke BBE 4:21  Then he said to them, Today this word has come true in your hearing.
Luke Worsley 4:21  And He said unto them, this day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke DRC 4:21  And he began to say to them: This day is fulfilled this scripture in your ears.
Luke Haweis 4:21  And he began to say to them, To day this scripture is fulfilled in your ears.
Luke GodsWord 4:21  Then he said to them, "This passage came true today when you heard me read it."
Luke Tyndale 4:21  And he began to saye vnto them. This daye is this scripture fulfilled in youre eares.
Luke KJVPCE 4:21  And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke NETfree 4:21  Then he began to tell them, "Today this scripture has been fulfilled even as you heard it being read."
Luke RKJNT 4:21  And he said to them, Today is this scripture fulfilled in your hearing.
Luke AFV2020 4:21  Then He began to say to them, "Today, this scripture is being fulfilled in your ears."
Luke NHEB 4:21  He began to tell them, "Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing."
Luke OEBcth 4:21  and Jesus began: “This very day this passage has been fulfilled in your hearing.”
Luke NETtext 4:21  Then he began to tell them, "Today this scripture has been fulfilled even as you heard it being read."
Luke UKJV 4:21  And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke Noyes 4:21  And he began to say to them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears.
Luke KJV 4:21  And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke KJVA 4:21  And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke AKJV 4:21  And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke RLT 4:21  And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Luke OrthJBC 4:21  And Rebbe Melech HaMoshiach began to speak to them, "Hayom (today) this dvar of the Kitvei Hakodesh has been fulfilled in your hearing."
Luke MKJV 4:21  And He began to say to them, Today this Scripture is fulfilled in your ears.
Luke YLT 4:21  And he began to say unto them--`To-day hath this writing been fulfilled in your ears;'
Luke Murdock 4:21  And he began to say to them: This day, is this scripture which ye have heard, fulfilled.
Luke ACV 4:21  And he began to say to them, Today this scripture has been fulfilled in your ears.
Luke VulgSist 4:21  Coepit autem dicere ad illos: Quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestris.
Luke VulgCont 4:21  Cœpit autem dicere ad illos: Quia hodie impleta est hæc scriptura in auribus vestris.
Luke Vulgate 4:21  coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestris
Luke VulgHetz 4:21  Cœpit autem dicere ad illos: Quia hodie impleta est hæc scriptura in auribus vestris.
Luke VulgClem 4:21  Cœpit autem dicere ad illos : Quia hodie impleta est hæc scriptura in auribus vestris.
Luke CzeBKR 4:21  I počal mluviti k nim: Že dnes naplnilo se písmo toto v uších vašich.
Luke CzeB21 4:21  Začal jim vysvětlovat: „Dnes se toto Písmo naplnilo, když jste je slyšeli.“
Luke CzeCEP 4:21  Promluvil k nim: „Dnes se splnilo toto Písmo, které jste právě slyšeli.“
Luke CzeCSP 4:21  Začal jim tedy říkat: „Dnes se naplnilo toto Písmo ⌈ve vašich uších.⌉“
Luke PorBLivr 4:21  Então ele começou a lhes dizer: Hoje esta escritura se cumpriu em vossos ouvidos.
Luke Mg1865 4:21  Ary Jesosy niteny taminy hoe: Androany no efa tanteraka eto anatrehanareo izany soratra izany.
Luke CopNT 4:21  ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⳿ⲛϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲥϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙⲫⲟⲟⲩ ⳿ⲛϫⲉ ⲧⲁⲓ⳿ⲅⲣⲁⲫⲏ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲁϣϫ.
Luke FinPR 4:21  Niin hän rupesi puhumaan heille: "Tänä päivänä tämä kirjoitus on käynyt toteen teidän korvainne kuullen".
Luke NorBroed 4:21  Og han begynte å si til dem, At i dag har dette skrift blitt fullført for ørene deres.
Luke FinRK 4:21  Silloin hän alkoi puhua heille: ”Tänään tämä raamatunkohta on toteutunut teidän korvienne kuullen.”
Luke ChiSB 4:21  祂便開始對他們說:「你們剛才聽過的這段聖經,今天應驗了。」
Luke CopSahBi 4:21  ⲁϥⲁⲣⲭⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲁⲧⲉⲓⲅⲣⲁⲫⲏ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁⲁϫⲉ
Luke ArmEaste 4:21  Սկսեց ասել նրանց. «Այսօր այս գրուածքները կատարուեցին, երբ լսում էիք ձեր ականջներով»:
Luke ChiUns 4:21  耶稣对他们说:「今天这经应验在你们耳中了。」
Luke BulVeren 4:21  И започна да им казва: Днес се изпълни това писание във вашите уши.
Luke AraSVD 4:21  فَٱبْتَدَأَ يَقُولُ لَهُمْ: «إِنَّهُ ٱلْيَوْمَ قَدْ تَمَّ هَذَا ٱلْمَكْتُوبُ فِي مَسَامِعِكُمْ».
Luke Shona 4:21  Zvino akatanga kuti kwavari: Nhasi rugwaro urwu rwazadziswa munzeve dzenyu.
Luke Esperant 4:21  Kaj li ekparolis al ili: Hodiaŭ tiu skribo plenumiĝas en viaj oreloj.
Luke ThaiKJV 4:21  พระองค์จึงเริ่มตรัสแก่เขาว่า “คัมภีร์ตอนนี้ที่ท่านได้ยินกับหูของท่านก็สำเร็จในวันนี้แล้ว”
Luke IriODomh 4:21  Agus do thionnsgain sé a rádh ríu, niugh a tá an sgiobtúirso ar na choimhlíonadh an bhur gclúasuibhsi.
Luke BurJudso 4:21  ယေရှုကလည်း၊ ယနေ့ပင် ဤကျမ်းစာချက်သည် သင်တို့ကြာသည်အတိုင်း ပြည့်စုံလေပြီဟု မိန့်တော် မူ၏။
Luke SBLGNT 4:21  ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.
Luke FarTPV 4:21  او شروع به صحبت كرد و به ایشان گفت: «امروز هنگامی‌که گوش می‌دادید این نوشته به حقیقت پیوست.»
Luke UrduGeoR 4:21  Phir wuh bol uṭhā, “Āj Allāh kā yih farmān tumhāre sunte hī pūrā ho gayā hai.”
Luke SweFolk 4:21  Då började han tala till dem: "I dag har det här stället i Skriften gått i uppfyllelse inför er som lyssnar."
Luke TNT 4:21  ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.
Luke GerSch 4:21  Er aber fing an, ihnen zu sagen: Heute ist diese Schrift erfüllt vor euren Ohren!
Luke TagAngBi 4:21  At siya'y nagpasimulang magsabi sa kanila, Ngayo'y naganap ang kasulatang ito sa inyong mga pakinig.
Luke FinSTLK2 4:21  Hän rupesi puhumaan heille: "Tänä päivänä tämä kirjoitus on käynyt toteen teidän korvienne kuullen."
Luke Dari 4:21  او شروع به صحبت کرد و به ایشان گفت: «امروز در حالی که گوش می دادید، این نوشته تمام شده است.»
Luke SomKQA 4:21  Markaasuu bilaabay inuu ku yidhaahdo, Maanta Qorniinkan dhegihiinnu maqlay waa rumoobay.
Luke NorSMB 4:21  So tok han til ords og byrja soleis: «I dag hev dette skriftordet sannast, som de sjølve kann høyra.»
Luke Alb 4:21  Atëherë ai nisi të thotë: ''Sot ky Shkrim u përmbush në veshët tuaja''.
Luke GerLeoRP 4:21  Er begann nun, zu ihnen zu sagen: „Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt.“
Luke UyCyr 4:21  У көпчиликкә: — Силәр аңлиған бу айәт бүгүн әмәлгә ашурулди, — деди.
Luke KorHKJV 4:21  그분께서 그들에게 말씀하기 시작하시되, 이 성경 기록이 이 날 너희 귀에 성취되었느니라, 하시니
Luke MorphGNT 4:21  ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.
Luke SrKDIjek 4:21  И поче им говорити: данас се изврши ово писмо у ушима вашима.
Luke Wycliffe 4:21  And he bigan to seie to hem, For in this dai this scripture is fulfillid in youre eeris.
Luke Mal1910 4:21  അവൻ അവരോടു: ഇന്നു നിങ്ങൾ എന്റെ വചനം കേൾക്കയിൽ ഈ തിരുവെഴുത്തിന്നു നിവൃത്തി വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞുതുടങ്ങി.
Luke KorRV 4:21  이에 예수께서 저희에게 말씀하시되 이 글이 오늘날 너희 귀에 응하였느니라 하시니
Luke Azeri 4:21  و اونلارا دمه‌يه باشلادي: "اشئتدئيئنئز بو يازي بو گون يرئنه يتئشدي."
Luke GerReinh 4:21  Er aber fing an zu ihnen zu sagen: Heute ist diese Schrift erfüllt vor euern Ohren,
Luke SweKarlX 4:21  Då begynte han til at säga til dem: I dag är denna Skrift fullbordad för edor öron.
Luke KLV 4:21  ghaH taghta' Daq ja' chaH, “ DaHjaj, vam Scripture ghajtaH taH fulfilled Daq lIj hearing.”
Luke ItaDio 4:21  Ed egli prese a dir loro: Questa scrittura è oggi adempiuta ne’ vostri orecchi.
Luke RusSynod 4:21  И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.
Luke CSlEliza 4:21  И начат глаголати к ним, яко днесь сбыстся писание сие во ушию вашею.
Luke ABPGRK 4:21  ήρξατο δε λέγειν προς αυτούς ότι σήμερον πεπλήρωται η γραφή αύτη εν τοις ωσίν υμών
Luke FreBBB 4:21  Et il commença à leur dire : Aujourd'hui est accomplie cette parole de l'Ecriture, et vous l'entendez.
Luke LinVB 4:21  Abandí koloba na bangó : « Lelóméí maloba ma Bikomá Bisántu maye boyókí, masálémí sôló. »
Luke BurCBCM 4:21  ထိုအခါ ကိုယ်တော်က ယခုသင်တို့ကြားရ သောကျမ်းစကားသည် ယနေ့ပင် ပြည့်စုံခြင်းသို့ရောက် လေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။-
Luke Che1860 4:21  ᎠᎴ ᎤᎴᏅᎮ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎪᎯ ᎢᎦ ᏥᎩ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎪᏪᎸ ᎠᏙᎯᏳᎲᎦ ᎢᏣᏛᎩᏍᎬᎢ.
Luke ChiUnL 4:21  耶穌謂之曰、是經今日應於爾耳矣、
Luke VietNVB 4:21  Ngài bắt đầu nói: Hôm nay, lời Kinh Thánh các người vừa nghe đó đã được ứng nghiệm!
Luke CebPinad 4:21  Ug kanila misugod siya sa pagsulti nga nag-ingon, "Niining adlawa karon, kining bahina sa kasulatan natuman diha sa inyong pagpatalinghug niini."
Luke RomCor 4:21  Atunci, a început să le spună: „Astăzi s-au împlinit cuvintele acestea din Scriptură, pe care le-aţi auzit”.
Luke Pohnpeia 4:21  E ahpw tapihda mahsanih, “Maing ko, rahnwet mahsen en Pwuhk Sarawi, duwen amwail karongeier, pweidahr mehlel rehtail.”
Luke HunUj 4:21  ő pedig szólni kezdett hozzájuk: „Ma teljesedett be ez az írás fületek hallatára.”
Luke GerZurch 4:21  Er begann aber damit, ihnen zu sagen: Heute ist dieses Schriftwort erfüllt vor euren Ohren.
Luke GerTafel 4:21  Er aber fing an zu ihnen zu sprechen: Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt.
Luke PorAR 4:21  Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos.
Luke DutSVVA 4:21  En Hij begon tot hen te zeggen: Heden is deze Schrift in uw oren vervuld.
Luke Byz 4:21  ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων
Luke FarOPV 4:21  آنگاه بدیشان شروع به گفتن کرد که «امروز این نوشته در گوشهای شما تمام شد.»
Luke Ndebele 4:21  Waseqala ukuthi kubo: Lamuhla lumbhalo ugcwalisekile endlebeni zenu.
Luke PorBLivr 4:21  Então ele começou a lhes dizer: Hoje esta escritura se cumpriu em vossos ouvidos.
Luke StatResG 4:21  Ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς, ὅτι “Σήμερον πεπλήρωται ἡ Γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.”
Luke SloStrit 4:21  In začne jim govoriti: Danes se je izpolnilo to pismo v ušesih vaših.
Luke Norsk 4:21  Han begynte da med å si til dem: Idag er dette Skriftens ord opfylt for eders ører.
Luke SloChras 4:21  In začne jim govoriti: Danes se je izpolnilo to pismo v ušesih vaših.
Luke Calo 4:21  Y se chibó á penar: Achibes se ha perelado ocona Libaneria andré jirés canes.
Luke Northern 4:21  İsa onlara «eşitdiyiniz bu Müqəddəs Yazı bu gün yerinə yetdi» deyə danışmağa başladı.
Luke GerElb19 4:21  Er fing aber an, zu ihnen zu sagen: Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt.
Luke PohnOld 4:21  I ari tapiada masani ong irail: Kisin likau wet pwaidar mo ’mail ran wet.
Luke LvGluck8 4:21  Un Viņš iesāka uz tiem sacīt: “Šodien šis raksts ir piepildīts jūsu ausīs.”
Luke PorAlmei 4:21  Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta Escriptura em vossos ouvidos.
Luke ChiUn 4:21  耶穌對他們說:「今天這經應驗在你們耳中了。」
Luke SweKarlX 4:21  Då begynte han till att säga till dem: I dag är denna Skrift fullbordad för edor öron.
Luke Antoniad 4:21  ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων
Luke CopSahid 4:21  ⲁϥⲁⲣⲭⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲁⲧⲉⲓⲅⲣⲁⲫⲏ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲁⲁϫⲉ
Luke GerAlbre 4:21  "Heute hat sich diese Schriftstelle erfüllt, die ihr soeben gehört..."
Luke BulCarig 4:21  И начна да им говори: Днес се изпълни това писание във вашите уши.
Luke FrePGR 4:21  Et il commença à leur parler en ces termes : « Aujourd'hui ce passage s'est accompli à vos oreilles. »
Luke JapDenmo 4:21  彼は彼らに告げ始めた,「この聖句は,あなた方が耳にしたこの日に果たされた」 。
Luke PorCap 4:21  *Começou, então, a dizer-lhes: «Cumpriu-se hoje esta passagem da Escritura, que acabais de ouvir.»
Luke JapKougo 4:21  そこでイエスは、「この聖句は、あなたがたが耳にしたこの日に成就した」と説きはじめられた。
Luke Tausug 4:21  Namung mayan siya, laung niya, “Na, in kiyasulat ha lawm Kitab amu in diyungug niyu biyacha ku hayn-duun, nabunnal ha adlaw ini ha sa'bu kamu dimurungug.”
Luke GerTextb 4:21  Er fieng aber an zu ihnen zu reden: heute ist diese Schrift erfüllt vor euren Ohren.
Luke SpaPlate 4:21  Entonces empezó a decirles: “Hoy esta Escritura se ha cumplido delante de vosotros”.
Luke Kapingam 4:21  gei Mee ga-daamada ga-helekai, “Digau-nei, dangi-nei nia helekai di Beebaa-Dabu ala gu-longono-goodou, la-gu-kila-aga i tadau baahi!”
Luke RusVZh 4:21  И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.
Luke GerOffBi 4:21  Er {aber} hob an, zu ihnen zu sprechen: Heute wurde diese Schriftstelle in euren Ohren erfüllt.
Luke CopSahid 4:21  ⲁϥⲁⲣⲭⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲁⲧⲉⲓⲅⲣⲁⲫⲏ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁⲁϫⲉ.
Luke LtKBB 4:21  Ir Jis pradėjo jiems kalbėti: „Šiandien išsipildė ką tik jūsų girdėti Rašto žodžiai“.
Luke Bela 4:21  І Ён пачаў гаварыць да іх: сёньня спраўдзілася пісаньне гэтае, чутае вамі.
Luke CopSahHo 4:21  ⲁϥⲁⲣⲭⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲟⲩ ⲁⲧⲉⲓ̈ⲅⲣⲁⲫⲏ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲙⲁⲁϫⲉ.
Luke BretonNT 4:21  Neuze en em lakaas da lavarout dezho: Hiziv eo peurc'hraet ar gomz-mañ eus ar Skritur hoc'h eus klevet
Luke GerBoLut 4:21  Und er fing an, zu sagen zu ihnen: Heute ist diese Schrift erfüllet vor euren Ohren.
Luke FinPR92 4:21  Hän alkoi puhua heille: "Tänään, teidän kuultenne, on tämä kirjoitus käynyt toteen."
Luke DaNT1819 4:21  Men han begyndte at sige til dem: i Dag er denne Skrift gaaet i Opfyldelse for Eders Øren.
Luke Uma 4:21  Na'uli' -miraka: "Eo toe lau, madupa' -mi lolita Buku Tomoroli' toe, nto'u kani'epe-na kubasa we'i."
Luke GerLeoNA 4:21  Er begann nun, zu ihnen zu sagen: „Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt.“
Luke SpaVNT 4:21  Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta escritura en vuestros oidos.
Luke Latvian 4:21  Un Viņš sāka runāt tiem: šodien šie Raksti izpildījušies jūsu ausīs.
Luke SpaRV186 4:21  Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.
Luke FreStapf 4:21  Il commença ainsi : «Aujourd'hui s'accomplit ce passage de l'Écriture que vous venez d'entendre...»
Luke NlCanisi 4:21  Nu ving Hij aan, en sprak tot hen: Heden is het Schriftwoord, dat gij gehoord hebt, vervuld.
Luke GerNeUe 4:21  "Heute ist dieses Schriftwort, das ihr eben gehört habt, in Erfüllung gegangen", fing er an.
Luke Est 4:21  Ta hakkas neile kõnelema: "Täna on see kiri täide läinud teie kuuldes!"
Luke UrduGeo 4:21  پھر وہ بول اُٹھا، ”آج اللہ کا یہ فرمان تمہارے سنتے ہی پورا ہو گیا ہے۔“
Luke AraNAV 4:21  فَأَخَذَ يُخَاطِبُهُمْ قَائِلاً: «الْيَوْمَ تَمَّ مَا قَدْ سَمِعْتُمْ مِنْ آيَاتٍ.»
Luke ChiNCVs 4:21  他就对他们说:“这段经文今天应验在你们中间(“中间”原文作“耳中”)了。”
Luke f35 4:21  ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων
Luke vlsJoNT 4:21  En Hij begon tot hen te zeggen: Heden is deze Schrifture in uw ooren vervuld.
Luke ItaRive 4:21  Ed egli prese a dir loro: Oggi, s’è adempiuta questa scrittura, e voi l’udite.
Luke Afr1953 4:21  Toe begin Hy vir hulle te sê: Vandag is hierdie Skrif in julle ore vervul.
Luke RusSynod 4:21  И Он начал говорить им: «Ныне исполнилось Писание это, слышанное вами».
Luke FreOltra 4:21  Il se mit à leur dire: Aujourd'hui est accomplie la parole de l'Écriture, comme vous venez de l'entendre de vos oreilles.»
Luke UrduGeoD 4:21  फिर वह बोल उठा, “आज अल्लाह का यह फ़रमान तुम्हारे सुनते ही पूरा हो गया है।”
Luke TurNTB 4:21  İsa, “Dinlediğiniz bu Yazı bugün yerine gelmiştir” diye konuşmaya başladı.
Luke DutSVV 4:21  En Hij begon tot hen te zeggen: Heden is deze Schrift in uw oren vervuld.
Luke HunKNB 4:21  Ő pedig elkezdett hozzájuk beszélni: »Ma teljesedett be ez az Írás a ti fületek hallatára.«
Luke Maori 4:21  Katahi ia ka anga ka korero ki a ratou, Nonaianei, i o koutou taringa e whakarongo mai nei, i mana ai tenei karaipiture.
Luke sml_BL_2 4:21  ati anagna' iya amissala ni sigām, yukna, “Ma llaw itu taga-kamaksuran na saga ayat bay tabassaku ma pangalehanbi.”
Luke HunKar 4:21  Ő pedig kezde hozzájuk szólani: Ma teljesedett be ez az Írás a ti hallástokra.
Luke Viet 4:21  Ngài bèn phán rằng: Hôm nay đã được ứng nghiệm lời Kinh Thánh mà các ngươi mới vừa nghe đó.
Luke Kekchi 4:21  Quixye reheb: —Anakcuan xtzˈakloc ru che̱ru li cˈaˈru tzˈi̱banbil chak saˈ li Santil Hu aˈin, chan.
Luke Swe1917 4:21  Då begynte han tala och sade till dem: »I dag är detta skriftens ord fullbordat inför edra öron.»
Luke KhmerNT 4:21  ព្រះអង្គ​ក៏​ចាប់​ផ្ដើម​មាន​បន្ទូល​ទៅ​ពួកគេ​ថា៖​ «ថ្ងៃ​នេះ​បទ​គម្ពីរ​ដែល​អ្នក​រាល់គ្នា​បាន​ឮ​នៅ​នឹង​ត្រចៀក​បាន​សម្រេច​ហើយ»។​
Luke CroSaric 4:21  On im progovori: "Danas se ispunilo ovo Pismo što vam još odzvanja u ušima."
Luke BasHauti 4:21  Orduan has cequién erraiten, egungo egunean complitu da Scriptura haur çuen beharrietan.
Luke WHNU 4:21  ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων
Luke VieLCCMN 4:21  Người bắt đầu nói với họ : Hôm nay đã ứng nghiệm lời Kinh Thánh quý vị vừa nghe.
Luke FreBDM17 4:21  Alors il commença à leur dire : aujourd’hui cette Ecriture est accomplie, vous l’entendant.
Luke TR 4:21  ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων
Luke HebModer 4:21  ויחל ויאמר אליהם היום נתמלא הכתוב הזה באזניכם׃
Luke Kaz 4:21  «Сіздер естіген осы сөздер бүгін орындалды», — деп оларға уағыз айта бастады.
Luke UkrKulis 4:21  Почав же глаголати до них: Що сьогодні справдилось писаннє се в ушах ваших.
Luke FreJND 4:21  Et il se mit à leur dire : Aujourd’hui cette écriture est accomplie, vous l’entendant.
Luke TurHADI 4:21  İsa onlara, “Bugün dinlediğiniz bu ayetler yerine geldi” dedi.
Luke Wulfila 4:21  𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽𐌽 𐌸𐌰𐌽 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌼 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌽𐍉𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌼𐌴𐌻𐌰 𐌸𐍉 𐌹𐌽 𐌰𐌿𐍃𐌰𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼.
Luke GerGruen 4:21  Und er begann, zu ihnen also zu sprechen: "Heute ist die Stelle, die ihr soeben gehört habt, erfüllt."
Luke SloKJV 4:21  In pričel jim je govoriti: „Ta dan se je to pismo izpolnilo v vaših ušesih.“
Luke Haitian 4:21  Lè sa a li kòmanse di yo: Jòdi a, pandan n'ap tande pawòl ki ekri la a, li rive vre.
Luke FinBibli 4:21  Ja hän rupesi heille sanomaan: tänäpänä on tämä kirjoitus täytetty, jonka te nyt kuulette.
Luke SpaRV 4:21  Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.
Luke HebDelit 4:21  וַיָּחֶל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַיּוֹם נִתְמַלֵּא הַכָּתוּב הַזֶּה בְּאָזְנֵיכֶם׃
Luke WelBeibl 4:21  Yna dwedodd, “Mae'r geiriau yma o'r ysgrifau sanctaidd wedi dod yn wir heddiw.”
Luke GerMenge 4:21  Da begann er seine Ansprache an sie mit den Worten: »Heute ist dieses Schriftwort, das ihr soeben vernommen habt, zur Erfüllung gekommen!«
Luke GreVamva 4:21  Και ήρχισε να λέγη προς αυτούς ότι σήμερον επληρώθη η γραφή αύτη εις τα ώτα υμών.
Luke ManxGael 4:21  As ren eh toshiaght dy ghra roo, Jiu ta'n scriptyr shoh cooilleenit ayns y chlashtyn euish.
Luke Tisch 4:21  ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.
Luke UkrOgien 4:21  І почав Він до них говорити: „Сьогодні збуло́ся Писа́ння, яке ви почули!“
Luke MonKJV 4:21  Гэтэл тэр тэдэнд, Өнөөдөр энэ бичвэр та нарын чихэнд биелэгдэж байна гэж хэлж эхлэв.
Luke SrKDEkav 4:21  И поче им говорити: Данас се изврши ово писмо у ушима вашим.
Luke FreCramp 4:21  Alors, il commença à leur dire : " Aujourd'hui vos oreilles ont entendu l'accomplissement de cet oracle. "
Luke SpaTDP 4:21  Jesús comenzó a decirles, «Hoy, la Escritura se ha cumplido en lo que han oído.»
Luke PolUGdan 4:21  I zaczął do nich mówić: Dziś wypełniły się te słowa Pisma w waszych uszach.
Luke FreGenev 4:21  Alors il commença à leur dire, Cette Efcriture eft accomplie aujourd’hui, vous l’oyans.
Luke FreSegon 4:21  Alors il commença à leur dire: Aujourd'hui cette parole de l'Écriture, que vous venez d'entendre, est accomplie.
Luke SpaRV190 4:21  Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.
Luke Swahili 4:21  Naye akaanza kuwaambia, "Andiko hili mlilosikia likisomwa, limetimia leo."
Luke HunRUF 4:21  ő pedig így kezdett beszélni hozzájuk: Ma teljesedett be ez az írás a fületek hallatára.
Luke FreSynod 4:21  Alors il se mit à leur dire: Aujourd'hui est accomplie cette parole de l'Écriture que vous venez d'entendre.
Luke DaOT1931 4:21  Men han begyndte at sige til dem: „I Dag er dette Skriftord gaaet i Opfyldelse for eders Øren.‟
Luke FarHezar 4:21  آنگاه چنین سخن آغاز کرد که «امروز این نوشته هنگامی که بدان گوش فرامی‌دادید، تحقق یافت.»
Luke TpiKJPB 4:21  Na em i stat long tokim ol, Tude dispela rait bilong God i kamap pinis insait long ol ia bilong yupela.
Luke ArmWeste 4:21  Ուստի սկսաւ ըսել անոնց. «Այսօր այս գրուածը իրագործուեցաւ, ու ձեր ականջները լսեցին»:
Luke DaOT1871 4:21  Men han begyndte at sige til dem: „I Dag er dette Skriftord gaaet i Opfyldelse for eders Øren.‟
Luke JapRague 4:21  イエズス先彼等に向ひて、此書は今日汝等の耳に成就せり、と説出し給ひしかば、
Luke Peshitta 4:21  ܘܫܪܝ ܠܡܐܡܪ ܠܘܬܗܘܢ ܕܝܘܡܢܐ ܐܫܬܠܡ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܒܐܕܢܝܟܘܢ ܀
Luke FreVulgG 4:21  Et il commença à leur dire : Aujourd’hui, cette parole de l’Ecriture que vous venez d’entendre est accomplie.
Luke PolGdans 4:21  I począł do nich mówić: Dziści się wypełniło to pismo w uszach waszych.
Luke JapBungo 4:21  イエス言ひ出でたまふ『この聖書は今日なんぢらの耳に成就したり』
Luke Elzevir 4:21  ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων
Luke GerElb18 4:21  Er fing aber an, zu ihnen zu sagen: Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt.