Matt
|
RWebster
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
EMTV
|
14:21 |
Now those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
NHEBJE
|
14:21 |
Now those who ate were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Etheridg
|
14:21 |
Now those men who had eaten were five thousand, besides women and children.
|
Matt
|
ABP
|
14:21 |
And the ones having eaten were [3men 1about 2five thousand], apart from women and children.
|
Matt
|
NHEBME
|
14:21 |
Now those who ate were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Rotherha
|
14:21 |
And, they who did eat, were about five thousand, men, besides women and children.
|
Matt
|
LEB
|
14:21 |
Now those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.
|
Matt
|
BWE
|
14:21 |
The number of men who ate was about five thousand, besides some women and children.
|
Matt
|
Twenty
|
14:21 |
The men who ate were about five thousand in number, without counting women and children.
|
Matt
|
ISV
|
14:21 |
Now those who had eaten were about 5,000 men, besides women and children.
|
Matt
|
RNKJV
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
Jubilee2
|
14:21 |
And those that had eaten were about five thousand men besides women and children.
|
Matt
|
Webster
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Darby
|
14:21 |
But those that had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
OEB
|
14:21 |
The men who ate were about five thousand in number, without counting women and children.
|
Matt
|
ASV
|
14:21 |
And they that did eat were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Anderson
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Godbey
|
14:21 |
And the men eating were about five thousand, besides women and children.
|
Matt
|
LITV
|
14:21 |
And the ones eating were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Geneva15
|
14:21 |
And they that had eaten, were about fiue thousande men, beside women and litle children.
|
Matt
|
Montgome
|
14:21 |
Those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
CPDV
|
14:21 |
Now the number of those who ate was five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Weymouth
|
14:21 |
Those who had eaten were about 5,000 adult men, without reckoning women and children.
|
Matt
|
LO
|
14:21 |
Now they that had eat were about five thousand men; besides women and children.
|
Matt
|
Common
|
14:21 |
Now those who ate were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
BBE
|
14:21 |
And those who had food were about five thousand men, in addition to women and children.
|
Matt
|
Worsley
|
14:21 |
Now they that had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
DRC
|
14:21 |
And the number of them that did eat, was five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Haweis
|
14:21 |
And they who had eaten, were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
GodsWord
|
14:21 |
About five thousand men had eaten. (This number does not include the women and children who had eaten.)
|
Matt
|
Tyndale
|
14:21 |
And they yt ate werein nobre about .v.M. men besyde wemen and chyldren.
|
Matt
|
KJVPCE
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
NETfree
|
14:21 |
Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.
|
Matt
|
RKJNT
|
14:21 |
And those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
AFV2020
|
14:21 |
Now those who ate were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
NHEB
|
14:21 |
Now those who ate were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
OEBcth
|
14:21 |
The men who ate were about five thousand in number, without counting women and children.
|
Matt
|
NETtext
|
14:21 |
Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.
|
Matt
|
UKJV
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
Noyes
|
14:21 |
And they who ate were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
KJV
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
KJVA
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
AKJV
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
RLT
|
14:21 |
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
OrthJBC
|
14:21 |
And the ones eating were about chamesh elafim (five thousand) men, apart from the women and children.
REBBE, MELECH HAMOSHIACH THE BAAL MOFET (MIRACLE WORKER)
|
Matt
|
MKJV
|
14:21 |
And they who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
YLT
|
14:21 |
and those eating were about five thousand men, apart from women and children.
|
Matt
|
Murdock
|
14:21 |
And the men who had eaten were five thousand, besides the women and children.
|
Matt
|
ACV
|
14:21 |
And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
PorBLivr
|
14:21 |
E os que comeram foram quase cinco mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
|
Matt
|
Mg1865
|
14:21 |
Ary izay nihinana dia tokony ho dimy arivo lahy, afa-tsy ny zaza amim-behivavy.
|
Matt
|
CopNT
|
14:21 |
ⲛⲏ ⲇⲉ ⳿ⲉⲛⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲛⲁⲩⲉⲣ ⲉ̅ ⳿ⲛϣⲟ ⳿ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⳿ⲁⲗⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⳿ⲥϩⲓⲙⲓ.
|
Matt
|
FinPR
|
14:21 |
Ja niitä, jotka aterioivat, oli noin viisituhatta miestä, paitsi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
NorBroed
|
14:21 |
Og de som spiste var omkring fem tusen menn, foruten kvinner og barn.
|
Matt
|
FinRK
|
14:21 |
Syömässä oli noin viisituhatta miestä ja lisäksi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
ChiSB
|
14:21 |
吃的人數,除了婦女和小孩外,約有五千。
|
Matt
|
CopSahBi
|
14:21 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϯⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ
|
Matt
|
ArmEaste
|
14:21 |
Եւ նրանք, որ կերան, մօտ հինգ հազար հոգի էին՝ չհաշուած կանանց եւ երեխաներին:
|
Matt
|
ChiUns
|
14:21 |
吃的人,除了妇女孩子,约有五千。
|
Matt
|
BulVeren
|
14:21 |
А онези, които ядоха, бяха около пет хиляди мъже, освен жените и децата.
|
Matt
|
AraSVD
|
14:21 |
وَٱلْآ كِلُونَ كَانُوا نَحْوَ خَمْسَةِ آلَافِ رَجُلٍ، مَا عَدَا ٱلنِّسَاءَ وَٱلْأَوْلَادَ.
|
Matt
|
Shona
|
14:21 |
Uye vakange vadya vaiva varume vanenge zvuru zvishanu pasina vakadzi nevana.
|
Matt
|
Esperant
|
14:21 |
Kaj la manĝantoj estis ĉirkaŭ kvin mil viroj, krom virinoj kaj infanoj.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
14:21 |
ฝ่ายคนที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายประมาณห้าพันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก
|
Matt
|
BurJudso
|
14:21 |
စားသောသူအရေအတွက်ကား၊ မိန်းမနှင့်သူငယ်တို့ကိုမဆိုဘဲ၊ ယောက်ျားငါးထောင်မျှလောက် ရှိ သတည်း။
|
Matt
|
SBLGNT
|
14:21 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
FarTPV
|
14:21 |
غیراز زنها و كودكان پنج هزار مرد خوراک خوردند.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
14:21 |
Ḳhawātīn aur bachchoṅ ke alāwā khāne wāle taqrīban 5,000 mard the.
|
Matt
|
SweFolk
|
14:21 |
De som hade ätit var omkring fem tusen män, förutom kvinnor och barn.
|
Matt
|
TNT
|
14:21 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι, χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
GerSch
|
14:21 |
Die aber gegessen hatten, waren etwa fünftausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
|
Matt
|
TagAngBi
|
14:21 |
At ang mga nagsikain ay may limang libong lalake, bukod pa ang mga babae at ang mga bata.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
14:21 |
Niitä, jotka aterioivat, oli noin viisituhatta miestä, lisäksi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
Dari
|
14:21 |
غیر از زنان و کودکان پنج هزار مرد خوراک خوردند.
|
Matt
|
SomKQA
|
14:21 |
Kuwii cunayna waxay ku dhowaayeen shan kun oo nin oo aan naagaha iyo carruurtu ku jirin.
|
Matt
|
NorSMB
|
14:21 |
Og det var um lag fem tusund mann som hadde ete, umfram kvinnor og born.
|
Matt
|
Alb
|
14:21 |
Dhe ata që hëngrën ishin rreth pesë mijë burra, pa i numëruar gratë dhe fëmijët.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
14:21 |
Die aber gegessen hatten, waren etwa fünftausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
|
Matt
|
UyCyr
|
14:21 |
Тамақ йегәнләрниң сани аяллар вә балиларни һесапқа алмиғанда, бәш миңчә киши еди.
|
Matt
|
KorHKJV
|
14:21 |
먹은 자들은 여자들과 아이들 외에 오천 명쯤의 남자들이더라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
14:21 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
14:21 |
А онијех што су јели бјеше људи око пет хиљада, осим жена и дјеце.
|
Matt
|
Wycliffe
|
14:21 |
And the noumbre of men that eten was fyue thousynde of men, outakun wymmen and lytle children.
|
Matt
|
Mal1910
|
14:21 |
തിന്നവരോ സ്ത്രീകളെയും പൈതങ്ങളെയും കൂടാതെ ഏകദേശം അയ്യായിരം പുരുഷന്മാർ ആയിരുന്നു.
|
Matt
|
KorRV
|
14:21 |
먹은 사람은 여자와 아이 외에 오천 명이나 되었더라
|
Matt
|
Azeri
|
14:21 |
يئين آداملارين ساييسي، آروادلار و اوشاقلاردان باشقا، بش مئن نفره ياخين ائدي.
|
Matt
|
GerReinh
|
14:21 |
Und die gegessen hatten, waren bei fünftausend Mann, ohne Weiber und Kinder.
|
Matt
|
SweKarlX
|
14:21 |
Och de som ätit hade woro wid femtusend män, förutan qwinnor och barn.
|
Matt
|
KLV
|
14:21 |
chaH 'Iv ate were about vagh SaD loDpu', je be'pu' je puqpu'.
|
Matt
|
ItaDio
|
14:21 |
Or coloro che aveano mangiato erano intorno a cinquemila uomini, oltre alle donne ed i fanciulli.
|
Matt
|
RusSynod
|
14:21 |
а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
|
Matt
|
CSlEliza
|
14:21 |
ядущих же бе мужей яко пять тысящ, разве жен и детей.
|
Matt
|
ABPGRK
|
14:21 |
οι δε εσθίοντες ήσαν άνδρες ωσεί πεντακισχίλιοι χωρίς γυναικών και παιδίων
|
Matt
|
FreBBB
|
14:21 |
Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
|
Matt
|
LinVB
|
14:21 |
Nzókandé bato baléí bazalákí sókí nkóto ítáno, kotánga básí na bána té.
|
Matt
|
BurCBCM
|
14:21 |
စားသောသူတို့မူကား မိန်းမနှင့် သူငယ် တို့ကို မရေတွက်ဘဲ ယောက်ျားဦးရေ ငါးထောင်ခန့်မျှရှိ သတည်း။
|
Matt
|
Che1860
|
14:21 |
ᎤᎾᎵᏍᏓᏴᏅᎯᏃ ᎯᏍᎩᎭ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᎾᏂᎥᎩ, ᏂᏓᏁᏢᏛᎾ ᎠᏂᎨᏴ ᎠᎴ ᏗᏂᏲᎵ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
14:21 |
食者、婦孺而外、約五千人、○
|
Matt
|
VietNVB
|
14:21 |
Số người ăn khoảng năm ngàn người, chưa kể đàn bà và trẻ con.
|
Matt
|
CebPinad
|
14:21 |
Ug ang nangaon may mga lima ka libo ka mga lalaki, gawas sa mga babaye ug mga bata.
|
Matt
|
RomCor
|
14:21 |
Cei ce mâncaseră erau ca la cinci mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
14:21 |
Tohtohn ohl me iang konot wet me limekid, lih oh seri kan sohte wadawadohng.
|
Matt
|
HunUj
|
14:21 |
Aki pedig evett, mintegy ötezer férfi volt az asszonyokat és a gyermekeket nem számítva.
|
Matt
|
GerZurch
|
14:21 |
Die aber gegessen hatten, waren etwa fünftausend Männer, ohne die Frauen und Kinder.
|
Matt
|
GerTafel
|
14:21 |
Die aber gegessen hatten, waren bei fünftausend Männer, ohne Weiber und Kinder.
|
Matt
|
PorAR
|
14:21 |
Ora, os que comeram foram cerca de cinco mil homens, além de mulheres e crianças.
|
Matt
|
DutSVVA
|
14:21 |
Die nu gegeten hadden, waren omtrent vijf duizend mannen, zonder de vrouwen en kinderen.
|
Matt
|
Byz
|
14:21 |
οι δε εσθιοντες ησαν ανδρες ωσει πεντακισχιλιοι χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
FarOPV
|
14:21 |
و خورندگان سوای زنان واطفال قریب به پنج هزار مرد بودند.
|
Matt
|
Ndebele
|
14:21 |
Lalabo abasebedlile babengamadoda angaba zinkulungwane ezinhlanu, ngaphandle kwabesifazana labantwana.
|
Matt
|
PorBLivr
|
14:21 |
E os que comeram foram quase cinco mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
|
Matt
|
StatResG
|
14:21 |
Οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι, χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
SloStrit
|
14:21 |
Bilo jih je pa, kteri so jedli, kakih pet tisoči móž, brez žen in otrók.
|
Matt
|
Norsk
|
14:21 |
Men de som hadde ett, var omkring fem tusen menn foruten kvinner og barn.
|
Matt
|
SloChras
|
14:21 |
Bilo jih je pa, ki so jedli, kakih pet tisoč mož, brez žen in otrok.
|
Matt
|
Northern
|
14:21 |
Yemək yeyən adamların sayı qadınlar və uşaqlardan başqa, beş min nəfərə yaxın idi.
|
Matt
|
GerElb19
|
14:21 |
Die aber aßen, waren bei fünftausend Männer, ohne Weiber und Kindlein.
|
Matt
|
PohnOld
|
14:21 |
A irail, me mangaer, me ol limekid a li o seri kan sota iang wadawader.
|
Matt
|
LvGluck8
|
14:21 |
Un to vīru bija pie piectūkstoš, kas bija ēduši, bez sievām un bērniem.
|
Matt
|
PorAlmei
|
14:21 |
E os que comeram foram quasi cinco mil homens, além das mulheres e creanças.
|
Matt
|
ChiUn
|
14:21 |
吃的人,除了婦女孩子,約有五千。
|
Matt
|
SweKarlX
|
14:21 |
Och de som ätit hade voro vid femtusend män, förutan qvinnor och barn.
|
Matt
|
Antoniad
|
14:21 |
οι δε εσθιοντες ησαν ανδρες ωσει πεντακισχιλιοι χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
CopSahid
|
14:21 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϯⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ
|
Matt
|
GerAlbre
|
14:21 |
Es hatten aber ungefähr fünftausend Mann gegessen, ohne die Frauen und Kinder.
|
Matt
|
BulCarig
|
14:21 |
А онези които ядоха бяха до пет хиляди мъже, освен жени и децата.
|
Matt
|
FrePGR
|
14:21 |
Or, ceux qui mangèrent étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
|
Matt
|
JapDenmo
|
14:21 |
パンを食べたのは,女や子供を除いて,およそ五千人の男たちであった。
|
Matt
|
PorCap
|
14:21 |
Ora, os que comeram eram uns cinco mil homens, sem contar mulheres e crianças.
|
Matt
|
JapKougo
|
14:21 |
食べた者は、女と子供とを除いて、おおよそ五千人であった。
|
Matt
|
Tausug
|
14:21 |
In taud sin tau kimaun awn manga lima ngaibu, di' na mag'itung sin manga kababaihan iban sin manga kabataan.
|
Matt
|
GerTextb
|
14:21 |
Die aber aßen, waren etwa fünftausend Mann ohne Weiber und Kinder.
|
Matt
|
Kapingam
|
14:21 |
Togologo daane ala ne-miami, digau e-lima-mana-(5,000), nia ahina mono dama digi daulia.
|
Matt
|
SpaPlate
|
14:21 |
Y eran los que comieron cinco mil varones, sin contar mujeres y niños.
|
Matt
|
RusVZh
|
14:21 |
а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
|
Matt
|
GerOffBi
|
14:21 |
Die aber (und) aber, die gegessen hatten, waren an Männern wie (ungefähr) 5000, ohne (nicht mitgerechnet) Frauen und Kinder.
|
Matt
|
CopSahid
|
14:21 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϯⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ.
|
Matt
|
LtKBB
|
14:21 |
O valgytojų buvo apie penkis tūkstančius vyrų, neskaičiuojant moterų ir vaikų.
|
Matt
|
Bela
|
14:21 |
а тых, што елі, было каля пяці тысяч чалавек, апроч жанчын і дзяцей.
|
Matt
|
CopSahHo
|
14:21 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϯⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ.
|
Matt
|
BretonNT
|
14:21 |
Ar re o doa debret a oa war-dro pemp mil den, hep ar gwragez hag ar vugale.
|
Matt
|
GerBoLut
|
14:21 |
Die aber gegessen hatten, derwaren bei fünftausend Mann ohne Weiber und Kinder.
|
Matt
|
FinPR92
|
14:21 |
Syömässä oli noin viisituhatta miestä ja lisäksi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
DaNT1819
|
14:21 |
Men de, som aade, vare ved fem tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.
|
Matt
|
Uma
|
14:21 |
Kawori' -ra to ngkoni' nto'u toe, ba ria-ra lima ncobu tu? paka' tomane-pidi, ko'ia tebila' tobine pai' ana' -ana'.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
14:21 |
Die aber gegessen hatten, waren etwa fünftausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
|
Matt
|
SpaVNT
|
14:21 |
Y los que comieron fueron como cinco mil hombres, sin las mujeres y los niños.
|
Matt
|
Latvian
|
14:21 |
Bet to, kas ēduši, skaitā bija pieci tūkstoši vīriešu, neieskaitot sievietes un bērnus.
|
Matt
|
SpaRV186
|
14:21 |
Y los que comieron fueron varones como cinco mil, sin las mujeres y muchachos.
|
Matt
|
FreStapf
|
14:21 |
Quant au nombre de ceux qui avaient mangé, il était de cinq mille hommes environ, sans compter des femmes et des enfants.
|
Matt
|
NlCanisi
|
14:21 |
Het waren ongeveer vijfduizend mannen, die hadden gegeten, behalve nog de vrouwen en kinderen.
|
Matt
|
GerNeUe
|
14:21 |
Etwa fünftausend Männer hatten an dem Essen teilgenommen, Frauen und Kinder nicht mitgerechnet.
|
Matt
|
Est
|
14:21 |
Ent neid, kes olid söönud, oli ligi viis tuhat meest peale naiste ja laste.
|
Matt
|
UrduGeo
|
14:21 |
خواتین اور بچوں کے علاوہ کھانے والے تقریباً 5,000 مرد تھے۔
|
Matt
|
AraNAV
|
14:21 |
وَكَانَ عَدَدُ الآكِلِينَ نَحْوَ خَمْسَةِ آلاَفِ رَجُلٍ، مَا عَدَا النِّسَاءَ وَالأَوْلاَدَ.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
14:21 |
吃的人,除了妇女和孩子,约有五千。
|
Matt
|
f35
|
14:21 |
οι δε εσθιοντες ησαν ανδρες ωσει πεντακισχιλιοι χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
vlsJoNT
|
14:21 |
Zij nu, die gegeten hadden, waren omtrent vijf duizend mannen, behalve de vrouwen en kinderen.
|
Matt
|
ItaRive
|
14:21 |
E quelli che avevano mangiato eran circa cinquemila uomini, oltre le donne e i fanciulli.
|
Matt
|
Afr1953
|
14:21 |
En dit was omtrent vyf duisend manne wat geëet het, buiten die vroue en kinders.
|
Matt
|
RusSynod
|
14:21 |
а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
|
Matt
|
FreOltra
|
14:21 |
Le nombre de ceux qui mangèrent se montait à cinq mille hommes environ, sans compter les femmes et les enfants.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
14:21 |
ख़वातीन और बच्चों के अलावा खानेवाले तक़रीबन 5,000 मर्द थे।
|
Matt
|
TurNTB
|
14:21 |
Yemek yiyenlerin sayısı, kadın ve çocuklar hariç, yaklaşık beş bin erkekti.
|
Matt
|
DutSVV
|
14:21 |
Die nu gegeten hadden, waren omtrent vijf duizend mannen, zonder de vrouwen en kinderen.
|
Matt
|
HunKNB
|
14:21 |
Mintegy ötezer férfi volt, aki evett, az asszonyokat és gyerekeket nem számítva.
|
Matt
|
Maori
|
14:21 |
Ko te hunga i kai ra me te mea e rima mano nga tane, haunga nga wahine me nga tamariki.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
14:21 |
Aniya' saga limangibu a'a bay amangan inān, bang hal l'lla ya ni'itung. Saddī gi' d'nda maka onde'-onde'.
|
Matt
|
HunKar
|
14:21 |
A kik pedig ettek vala, mintegy ötezeren valának férfiak, asszonyokon és gyermekeken kívül.
|
Matt
|
Viet
|
14:21 |
Số người ăn ước chừng năm ngàn, không kể đờn bà con nít.
|
Matt
|
Kekchi
|
14:21 |
Eb li queˈcuaˈac cuanqueb o̱b mil chi cui̱nk chi incˈaˈ qˈuebileb saˈ ajl li ixk ut eb li cocˈal.
|
Matt
|
Swe1917
|
14:21 |
Men de som hade ätit voro vid pass fem tusen män, förutom kvinnor och barn.
|
Matt
|
KhmerNT
|
14:21 |
ហើយអ្នកដែលបានបរិភោគ មានបុរសប្រហែលប្រាំពាន់នាក់មិនរាប់ស្ត្រី និងកូនក្មេងទេ។
|
Matt
|
CroSaric
|
14:21 |
A blagovalo je oko pet tisuća muškaraca, osim žena i djece.
|
Matt
|
BasHauti
|
14:21 |
Eta ian çutenac ciraden borz milla guiçonen inguruä, emazteac eta haourrac gabe.
|
Matt
|
WHNU
|
14:21 |
οι δε εσθιοντες ησαν ανδρες ωσει πεντακισχιλιοι χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
VieLCCMN
|
14:21 |
Số người ăn có tới năm ngàn đàn ông, không kể đàn bà và trẻ con.
|
Matt
|
FreBDM17
|
14:21 |
Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
|
Matt
|
TR
|
14:21 |
οι δε εσθιοντες ησαν ανδρες ωσει πεντακισχιλιοι χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
HebModer
|
14:21 |
והאכלים היו כחמשת אלפי איש מלבד הנשים והטף׃
|
Matt
|
PotLykin
|
14:21 |
KicI kawisne'cuk; Nianuk tsuk mtatswak kitshik nInwuk; e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk.
|
Matt
|
Kaz
|
14:21 |
Ал балалар мен әйелдерді есептемегеннің өзінде тамақтанған ер адамдардың жалпы саны бес мыңдай еді.
|
Matt
|
UkrKulis
|
14:21 |
А тих, що їли, було тисяч із пять чоловіка, опріч жінок та дітей.
|
Matt
|
FreJND
|
14:21 |
Or ceux qui avaient mangé étaient environ 5000 hommes, outre les femmes et les enfants.
|
Matt
|
TurHADI
|
14:21 |
Kadınlar ve çocuklar hariç, yemek yiyen neredeyse beş bin erkek vardı.
|
Matt
|
GerGruen
|
14:21 |
Es waren derer, die gegessen hatten, an fünftausend Männer; die Frauen und Kinder nicht gerechnet.
|
Matt
|
SloKJV
|
14:21 |
In teh, ki so jedli, je bilo okoli pet tisoč mož, poleg žensk in otrok.
|
Matt
|
Haitian
|
14:21 |
Te gen senkmil (5.000) gason konsa ki te jwenn manje pou yo manje, san konte fanm ak timoun.
|
Matt
|
FinBibli
|
14:21 |
Mutta niitä, jotka olivat syöneet, oli lähes viisituhatta miestä, ilman vaimoja ja lapsia.
|
Matt
|
SpaRV
|
14:21 |
Y los que comieron fueron como cinco mil hombres, sin las mujeres y los niños.
|
Matt
|
HebDelit
|
14:21 |
וְהָאֹכְלִים הָיוּ כַּחֲמֵשֶׁת אַלְפֵי אִישׁ מִלְּבַד הַנָּשִׁים וְהַטָּף׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
14:21 |
Roedd tua pum mil o ddynion wedi cael eu bwydo, heb sôn am wragedd a phlant!
|
Matt
|
GerMenge
|
14:21 |
Die Zahl derer aber, die gegessen hatten, betrug etwa fünftausend Männer, ungerechnet die Frauen und die Kinder.
|
Matt
|
GreVamva
|
14:21 |
οι δε τρώγοντες ήσαν έως πεντακισχίλιοι άνδρες, εκτός γυναικών και παιδίων.
|
Matt
|
ManxGael
|
14:21 |
As adsyn v'er n'ee v'ad queig thousane dooinney, cheu-mooie jeh mraane as cloan.
|
Matt
|
Tisch
|
14:21 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
UkrOgien
|
14:21 |
Їдців же було мужа тисяч із п'ять, крім жіно́к і дітей.
|
Matt
|
MonKJV
|
14:21 |
Ингээд идсэн хүмүүс нь эмэгтэйчүүд, хүүхдүүдээс гадна таван мянга орчим эрчүүд байжээ.
|
Matt
|
FreCramp
|
14:21 |
Or, le nombre de ceux qui avaient mangé était environ de cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
14:21 |
А оних што су јели беше људи око пет хиљада, осим жена и деце.
|
Matt
|
SpaTDP
|
14:21 |
Quienes comieron eran alrededor de cinco mil hombres, además de mujeres y niños.
|
Matt
|
PolUGdan
|
14:21 |
A tych, którzy jedli, było około pięciu tysięcy mężczyzn, nie licząc kobiet i dzieci.
|
Matt
|
FreGenev
|
14:21 |
Or ceux qui en avoyent mangé, eftoyent environ cinq mille hommes, fans les femmes & les petits enfans.
|
Matt
|
FreSegon
|
14:21 |
Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.
|
Matt
|
Swahili
|
14:21 |
Jumla ya waliokula ilikuwa wanaume wapatao elfu tano, bila kuhesabu wanawake na watoto.
|
Matt
|
SpaRV190
|
14:21 |
Y los que comieron fueron como cinco mil hombres, sin las mujeres y los niños.
|
Matt
|
HunRUF
|
14:21 |
Aki pedig evett, mintegy ötezer férfi volt, az asszonyokat és a gyermekeket nem számítva.
|
Matt
|
FreSynod
|
14:21 |
Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les enfants.
|
Matt
|
DaOT1931
|
14:21 |
Men de, som spiste, vare omtrent fem Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.
|
Matt
|
FarHezar
|
14:21 |
شمار خورندگان، بهجز زنان و کودکان، پنج هزار مرد بود.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
14:21 |
Na ol husat i bin kaikai i stap klostu olsem 5,000 man, dispela i no kaunim ol meri na ol pikinini.
|
Matt
|
ArmWeste
|
14:21 |
Անոնք որ կերան՝ հինգ հազարի չափ այր մարդիկ էին, կիներէն ու մանուկներէն զատ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
14:21 |
Men de, som spiste, vare omtrent fem Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.
|
Matt
|
JapRague
|
14:21 |
食せし者の數は、婦女と幼童とを除きて五千人なりき。
|
Matt
|
Peshitta
|
14:21 |
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܢܫܐ ܕܐܟܠܘ ܗܘܝܢ ܗܘܘ ܐܠܦܐ ܚܡܫܐ ܤܛܪ ܡܢ ܢܫܐ ܘܛܠܝܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
14:21 |
Or le nombre de ceux qui mangèrent fut de cinq mille hommes, sans compter les femmes et les enfants.
|
Matt
|
PolGdans
|
14:21 |
A tych, którzy jedli, było około pięciu tysięcy mężów, oprócz niewiast i dziatek.
|
Matt
|
JapBungo
|
14:21 |
食ひし者は、女と子供とを除きて凡そ五 千 人なりき。
|
Matt
|
Elzevir
|
14:21 |
οι δε εσθιοντες ησαν ανδρες ωσει πεντακισχιλιοι χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
GerElb18
|
14:21 |
Die aber aßen, waren bei fünftausend Männer, ohne Weiber und Kindlein.
|