Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 14:34  And when they had gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt EMTV 14:34  And having crossed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt NHEBJE 14:34  When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt Etheridg 14:34  And they rowed, and came to the land of Genésar;
Matt ABP 14:34  And having passed through, they came unto the land of Gennesaret.
Matt NHEBME 14:34  When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt Rotherha 14:34  And, going across, they came up the land, into Gennesaret.
Matt LEB 14:34  And after they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
Matt BWE 14:34  They crossed over the sea and came to the land at Gennesaret.
Matt Twenty 14:34  When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
Matt ISV 14:34  Jesus Heals the Sick in Gennesaret They crossed over and came ashore at Gennesaret.
Matt RNKJV 14:34  And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt Jubilee2 14:34  And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt Webster 14:34  And when they had gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt Darby 14:34  And having crossed over they came to the land of Gennesaret.
Matt OEB 14:34  When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
Matt ASV 14:34  And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret.
Matt Anderson 14:34  And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret.
Matt Godbey 14:34  And crossing over, they came into the land of Gennesaret.
Matt LITV 14:34  And having passed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt Geneva15 14:34  And when they were come ouer, they came into the land of Gennezaret.
Matt Montgome 14:34  Then they crossed over and came to land at Gennesaret;
Matt CPDV 14:34  And having crossed the sea, they arrived in the land of Genesaret.
Matt Weymouth 14:34  When they had quite crossed over, they put ashore at Gennesaret;
Matt LO 14:34  Having passed over, they landed on the territory of Gennesaret;
Matt Common 14:34  When they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
Matt BBE 14:34  And when they had gone across, they came to land at Gennesaret.
Matt Worsley 14:34  And they passed over and came into the country of Gennesaret.
Matt DRC 14:34  And having passed the water, they came into the country of Genesar.
Matt Haweis 14:34  And passing over, they came to the land of Gennesareth.
Matt GodsWord 14:34  They crossed the sea and landed at Gennesaret.
Matt Tyndale 14:34  And when they were come over they went in to ye londe of Genazareth.
Matt KJVPCE 14:34  ¶ And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt NETfree 14:34  After they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
Matt RKJNT 14:34  And when they had crossed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt AFV2020 14:34  And after passing over the sea, they came to the land of Gennesaret.
Matt NHEB 14:34  When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt OEBcth 14:34  When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
Matt NETtext 14:34  After they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
Matt UKJV 14:34  And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt Noyes 14:34  And crossing over, they came to land, to Gennesaret.
Matt KJV 14:34  And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt KJVA 14:34  And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt AKJV 14:34  And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt RLT 14:34  And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Matt OrthJBC 14:34  And having crossed over, they came onto the land at Gennesaret.
Matt MKJV 14:34  And when they had passed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt YLT 14:34  And having passed over, they came to the land of Gennesaret,
Matt Murdock 14:34  And they rowed on, and came to the land of Gennesaret.
Matt ACV 14:34  And when they crossed over, they came to the land of Gennesaret.
Matt VulgSist 14:34  Et cum transfretassent, venerunt in terram Genesar.
Matt VulgCont 14:34  Et cum transfretassent, venerunt in terram Genesar.
Matt Vulgate 14:34  et cum transfretassent venerunt in terram Gennesar
Matt VulgHetz 14:34  Et cum transfretassent, venerunt in terram Genesar.
Matt VulgClem 14:34  Et cum transfretassent, venerunt in terram Genesar.
Matt CzeBKR 14:34  A přeplavivše se, přišli do země Genezaretské.
Matt CzeB21 14:34  Když se přeplavili, přistáli u Genezaretu.
Matt CzeCEP 14:34  Když se dostali na druhý břeh, přistáli u Genezaretu.
Matt CzeCSP 14:34  Přeplavili se a dorazili k zemi u Genezaretu.
Matt PorBLivr 14:34  E havendo passado para a outra margem, chegaram à terra de Genesaré.
Matt Mg1865 14:34  Ary nony tafita izy, dia tonga teo an-tanety, any Genesareta.
Matt CopNT 14:34  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲁⲩⲉⲣϫⲓⲛⲓⲟⲣ ⳿ⲉⲙⲏⲣ ⲁⲩ⳿ⲓ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⳿ⲉ⳿ⲡⲕⲁϩⲓ ⳿ⲛⲄⲉⲛⲛⲏⲍⲁⲣⲉⲑ.
Matt FinPR 14:34  Ja kuljettuaan yli he tulivat maihin Gennesaretiin.
Matt NorBroed 14:34  Og da de hadde dratt over, kom de til Gennesarets land.
Matt FinRK 14:34  Ylitettyään järven he nousivat maihin Gennesaretissa.
Matt ChiSB 14:34  他們渡到對岸,來到革乃撒勒地方。
Matt CopSahBi 14:34  ⲛⲧⲉⲣⲟⲩϫⲓⲟⲟⲣ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲅⲉⲛⲛⲏⲍⲁⲣⲉⲧ
Matt ArmEaste 14:34  Եւ կտրել անցնելով՝ ցամաք ելան Գեննեսարէթում:
Matt ChiUns 14:34  他们过了海,来到革尼撒勒地方。
Matt BulVeren 14:34  И като преминаха езерото, дойдоха в Генисаретската земя.
Matt AraSVD 14:34  فَلَمَّا عَبَرُوا جَاءُوا إِلَى أَرْضِ جَنِّيسَارَتَ،
Matt Shona 14:34  Vakati vayambuka, vakasvika panyika yeGenesareti.
Matt Esperant 14:34  Kaj transirinte, ili alvenis teren ĉe Genesaret.
Matt ThaiKJV 14:34  ครั้นพวกเขาข้ามฟากไปแล้ว ก็มาถึงแขวงเยนเนซาเรท
Matt BurJudso 14:34  ကမ်းတဘက်သို့ကူးလျှင် ဂင်္နေသရက်နယ်သို့ ရောက်ကြ၏။
Matt SBLGNT 14:34  Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ⸂ἐπὶ τὴν γῆν εἰς⸃ Γεννησαρέτ.
Matt FarTPV 14:34  آنها از دریا گذشته به سرزمین جِنیسارِت رسیدند.
Matt UrduGeoR 14:34  Jhīl ko pār karke wuh Gannesarat Shahr ke pās pahuṅch gae.
Matt SweFolk 14:34  När de hade kommit över sjön lade de till i trakten av Gennesaret.
Matt TNT 14:34  Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.
Matt GerSch 14:34  Und sie fuhren hinüber und kamen in das Land Genezareth.
Matt TagAngBi 14:34  At nang makatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng Genezaret.
Matt FinSTLK2 14:34  Mentyään yli he tulivat maihin Genetsaretiin.
Matt Dari 14:34  آن ها از بحیره گذشته به سرزمین جنیسارت رسیدند.
Matt SomKQA 14:34  Oo markay gudbeen waxay yimaadeen dalka Gennesared.
Matt NorSMB 14:34  Då dei var komne yver, lagde dei til lands i Gennesaret.
Matt Alb 14:34  Pastaj, mbasi dolën në bregun tjetër, erdhën në krahinën e Gjenezaretit.
Matt GerLeoRP 14:34  Dann setzten sie über und kamen in die Gegend von Gennesaret.
Matt UyCyr 14:34  Улар көлниң қарши тәрипигә өтүп, Гинәсар дегән йәрдә қуруқ­луққа чиқти.
Matt KorHKJV 14:34  ¶그들이 건너가서 게네사렛 땅에 들어가매
Matt MorphGNT 14:34  Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ⸂ἐπὶ τὴν γῆν εἰς⸃ Γεννησαρέτ.
Matt SrKDIjek 14:34  И прешавши дођоше у земљу Генисаретску.
Matt Wycliffe 14:34  And whanne thei hadden passid ouer the see, thei camen in to the loond of Genesar.
Matt Mal1910 14:34  അവർ അക്കരയെത്തി, ഗെന്നേസരെത്തു ദേശത്തു ചെന്നു.
Matt KorRV 14:34  저희가 건너가 게네사렛 땅에 이르니
Matt Azeri 14:34  اونلار گؤلون او تايينا کچئب، جِنئسارِت دئيارينا گلدئلر.
Matt GerReinh 14:34  Und da sie hinübergeschifft waren, kamen sie in das Land Genezareth.
Matt SweKarlX 14:34  Och när de woro öfwerfarne, kommo de uti det landet Genesaret.
Matt KLV 14:34  ghorgh chaH ghajta' crossed Dung, chaH ghoSta' Daq the puH vo' Gennesaret.
Matt ItaDio 14:34  Poi, essendo passati all’altra riva, vennero nella contrada di Gennesaret.
Matt RusSynod 14:34  И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
Matt CSlEliza 14:34  И прешедше приидоша в землю Геннисарефскую.
Matt ABPGRK 14:34  και διαπεράσαντες ήλθον εις την γην Γεννησαρέτ
Matt FreBBB 14:34  Puis ayant passé à l'autre bord, ils vinrent dans le pays de Génézareth.
Matt LinVB 14:34  Awa bakátísí ngámbo, balubwí o Genézarete.
Matt BurCBCM 14:34  ကိုယ်တော်နှင့် တပည့်တော်တို့သည် တစ်ဖက် ကမ်းသို့ကူးလာပြီးသောအခါ ဂျေနားဇရက်တွင် လှေကို ဆိုက်ကပ်ကြ၏။-
Matt Che1860 14:34  ᎿᎭᏉᏃ ᏚᏂᏐᏨ ᎨᏂᏏᎳᏗ ᎤᏂᎷᏨᎩ.
Matt ChiUnL 14:34  旣濟、至革尼撒勒地、
Matt VietNVB 14:34  Qua bên kia biển rồi, Đức Giê-su và môn đệ lên bờ ở vùng Ghê-nê-sa-rết.
Matt CebPinad 14:34  Ug sa nakatabok na sila, midunggo sila sa Genezaret.
Matt RomCor 14:34  După ce au trecut marea, au venit în ţinutul Ghenezaretului.
Matt Pohnpeia 14:34  Irail eri kotehla leho oh ketila peidi Kenesaret.
Matt HunUj 14:34  Átkelve a túlsó partra, Genezáret földjére érkeztek.
Matt GerZurch 14:34  UND als sie hinübergefahren waren, kamen sie ans Land nach Gennesaret.
Matt GerTafel 14:34  Und sie fuhren hinüber und kamen in das Land Gennesaret.
Matt PorAR 14:34  Ora, passando ao outro lado, chegaram à terra de Genezaré.
Matt DutSVVA 14:34  En overgevaren zijnde, kwamen zij in het land Gennesaret.
Matt Byz 14:34  και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ
Matt FarOPV 14:34  آنگاه عبور کرده، به زمین جنیسره آمدند،
Matt Ndebele 14:34  Kwathi sebechaphile bafika elizweni leGenesaretha.
Matt PorBLivr 14:34  E havendo passado para a outra margem, chegaram à terra de Genesaré.
Matt StatResG 14:34  ¶Καὶ διαπεράσαντες, ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.
Matt SloStrit 14:34  In prepeljavši se, pridejo v zemljo Genezaretsko.
Matt Norsk 14:34  Og da de var faret over, kom de til Gennesarets land.
Matt SloChras 14:34  In se prepeljejo in pristanejo v Genezaretu.
Matt Northern 14:34  İsa və şagirdlər gölü keçib Ginesar sahilinə çatdılar.
Matt GerElb19 14:34  Und als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth.
Matt PohnOld 14:34  Irail lao kotin kotela, rap kotilang sap Kenesaret.
Matt LvGluck8 14:34  Un tie pārcēlušies nāca uz Ģenecaretes zemi.
Matt PorAlmei 14:34  E, tendo passado para a outra banda, chegaram á terra de Genezareth.
Matt ChiUn 14:34  他們過了海,來到革尼撒勒地方。
Matt SweKarlX 14:34  Och när de voro öfverfarne, kommo de uti det landet Genesaret.
Matt Antoniad 14:34  και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ
Matt CopSahid 14:34  ⲛⲧⲉⲣⲟⲩϫⲓⲟⲟⲣ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲅⲉⲛⲛⲏⲍⲁⲣⲉⲧ
Matt GerAlbre 14:34  Als sie die Überfahrt vollendet hatten, stiegen sie ans Land und kamen nach Genezaret.
Matt BulCarig 14:34  И преминаха та дойдоха в земята Генисаретска.
Matt FrePGR 14:34  Et ayant achevé leur traversée, ils touchèrent terre à Gennèsaret,
Matt JapDenmo 14:34  彼らが海を渡ると,ゲネサレトの地に着いた。
Matt PorCap 14:34  Após a travessia, pisaram terra em Genesaré.
Matt JapKougo 14:34  それから、彼らは海を渡ってゲネサレの地に着いた。
Matt Tausug 14:34  Manjari limanjal na sila pa hansipak sin dagat. Duun sila dimunggu' ha kawman sin Ginnisarit.
Matt GerTextb 14:34  Und sie fuhren hinüber und landeten in Gennesaret, und wie ihn die Leute dieses Ortes erkannten, schickten sie aus in die ganze Umgegend, und brachten zu ihm alle, die ein Leiden hatten,
Matt Kapingam 14:34  Digaula ga-dele-adu, ga-dau-aga i Gennesaret.
Matt SpaPlate 14:34  Y habiendo hecho la travesía, llegaron a la tierra de Genesaret.
Matt RusVZh 14:34  И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
Matt GerOffBi 14:34  Und als (nachdem) sie herübergefahren waren kamen sie an Land nach Genesaret.
Matt CopSahid 14:34  ⲛⲧⲉⲣⲟⲩϫⲓⲟⲟⲣ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲅⲉⲛⲛⲏⲍⲁⲣⲉⲧ.
Matt LtKBB 14:34  Perplaukę jie išlipo į krantą Genezarete.
Matt Bela 14:34  І пераправіўшыся, прыбылі ў зямлю Генісарэцкую.
Matt CopSahHo 14:34  ⲛⲧⲉⲣⲟⲩϫⲓⲟⲟⲣ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲅⲉⲛⲛⲏⲍⲁⲣⲉⲧ.
Matt BretonNT 14:34  P'o doe treuzet ar mor, e teujont da vro C'henezared.
Matt GerBoLut 14:34  Und sie schifften hinüber und kamen in das Land Genezareth.
Matt FinPR92 14:34  Päästyään järven yli he nousivat maihin Gennesaretissa.
Matt DaNT1819 14:34  Og da de vare farne over, kom de til Genezareths Land.
Matt Uma 14:34  Karata-ra hi dipo rano, mencore-ramo hi tana' to rahanga' Genesaret.
Matt GerLeoNA 14:34  Dann setzten sie über und gingen in Gennesaret an Land.
Matt SpaVNT 14:34  Y llegando á la otra parte, vinieron á la tierra de Genezaret.
Matt Latvian 14:34  Un pārcēlušies viņi nonāca Ģenezaretes zemē.
Matt SpaRV186 14:34  Y llegando a la otra parte, vinieron a la tierra de Genesaret.
Matt FreStapf 14:34  Ayant passé l'eau, ils arrivèrent au pays de Gennesaret.
Matt NlCanisi 14:34  Toen zij de overkant hadden bereikt, gingen zij naar het land van Gennézaret.
Matt GerNeUe 14:34  Sie fuhren hinüber ans Land und legten in der Nähe von Gennesaret an.
Matt Est 14:34  Ja kui nad olid jõudnud teisele kaldale, tulid nad Gennesareti maile.
Matt UrduGeo 14:34  جھیل کو پار کر کے وہ گنیسرت شہر کے پاس پہنچ گئے۔
Matt AraNAV 14:34  وَلَمَّا عَبَرُوا إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ، نَزَلُوا فِي بَلْدَةِ جَنِّسَارَتَ.
Matt ChiNCVs 14:34  他们过到对岸,来到革尼撒勒的地区。
Matt f35 14:34  και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γενησαρετ
Matt vlsJoNT 14:34  Toen zij nu overgevaren waren, kwamen zij in het land Gennezareth.
Matt ItaRive 14:34  E, passati all’altra riva, vennero nel paese di Gennezaret.
Matt Afr1953 14:34  En hulle het oorgevaar en in die land Gennésaret gekom.
Matt RusSynod 14:34  И, переправившись, прибыли в землю генисаретскую.
Matt FreOltra 14:34  Lorsqu'ils eurent achevé leur traversée, ils arrivèrent au pays de Génésareth.
Matt UrduGeoD 14:34  झील को पार करके वह गन्नेसरत शहर के पास पहुँच गए।
Matt TurNTB 14:34  Gölü aşıp Ginnesar'da karaya çıktılar.
Matt DutSVV 14:34  En overgevaren zijnde, kwamen zij in het land Gennesaret.
Matt HunKNB 14:34  Átkelve a tavon Genezáret földjére jutottak.
Matt Maori 14:34  A, i to ratou whitinga atu, ka tae ki te whenua o Kenehareta.
Matt sml_BL_2 14:34  Jari itu, makat'kka pa'in sigām ni dambila' danaw, parunggu' sigām ni lahat Gennesaret.
Matt HunKar 14:34  És általkelvén, eljutának Genezáret földére.
Matt Viet 14:34  Khi qua biển rồi, Ngài và môn đồ đến xứ Ghê-nê-xa-rết.
Matt Kekchi 14:34  Nak quicuulac li Jesús rochbeneb lix tzolom jun pacˈal li palau, coxeˈel saˈ li naˈajej Genesaret.
Matt Swe1917 14:34  När de hade farit över, kommo de till Gennesarets land.
Matt KhmerNT 14:34  ពេល​ឆ្លង​ដល់​ត្រើយ​ម្ខាង​ ពួកគេ​បាន​មក​ដល់​តំបន់​គេនេសារ៉ែត។​
Matt CroSaric 14:34  Pošto preploviše, dođu na kraj, u Genezaret.
Matt BasHauti 14:34  Eta berce aldera iraganic ethor citecen Genesaretco lurrera.
Matt WHNU 14:34  και διαπερασαντες ηλθαν ηλθον επι την γην εις γεννησαρετ
Matt VieLCCMN 14:34  Khi qua biển rồi, thầy trò lên đất liền, vào Ghen-nê-xa-rét.
Matt FreBDM17 14:34  Puis étant passés au-delà de la mer, ils vinrent en la contrée de Génézareth.
Matt TR 14:34  και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ
Matt HebModer 14:34  ויעברו את הים ויבאו ארצה גניסר׃
Matt PotLykin 14:34  IcI kanmukupawat ashowe'iukwan, kipie'k Ce'ne'se'nIt ukik.
Matt Kaz 14:34  Сонымен олар көлден өтіп, Генесәрет қаласының маңындағы жағаға жетті.
Matt UkrKulis 14:34  І, попливши, прибули вони в землю Генисарецьку.
Matt FreJND 14:34  Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth.
Matt TurHADI 14:34  İsa ve şakirtleri gölü geçip Ginnesar şehrinde karaya çıktılar.
Matt GerGruen 14:34  Sie fuhren vollends über und kamen bei Genesareth ans Land.
Matt SloKJV 14:34  In ko so se prepeljali, so prišli v deželo Genezaret.
Matt Haitian 14:34  Lè yo fin janbe lòt bò lanmè a, yo fè tè nan peyi Jenezarèt.
Matt FinBibli 14:34  Ja kuin he olivat menneet ylitse, tulivat he Genesaretin maalle.
Matt SpaRV 14:34  Y llegando á la otra parte, vinieron á la tierra de Genezaret.
Matt HebDelit 14:34  וַיַּעַבְרוּ אֶת־הַיָּם וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גִנֵּיסַר׃
Matt WelBeibl 14:34  Ar ôl croesi'r llyn, dyma nhw'n glanio yn Genesaret.
Matt GerMenge 14:34  Nachdem sie dann (über den See) hinübergefahren waren, kamen sie ans Land nach Gennesaret.
Matt GreVamva 14:34  Και διαπεράσαντες ήλθον εις την γην Γεννησαρέτ.
Matt ManxGael 14:34  As tra v'ad er jeet harrish, haink ad gys cheer Ghennesaret.
Matt Tisch 14:34  Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.
Matt UkrOgien 14:34  Перепливши ж вони, прибули́ в землю Генісаре́тську.
Matt MonKJV 14:34  Тэгээд тэд гатлаад, Геннисаретийн нутагт иржээ.
Matt FreCramp 14:34  Ayant traversé le lac, ils abordèrent à la terre de Génésareth.
Matt SrKDEkav 14:34  И прешавши дођоше у земљу генисаретску.
Matt SpaTDP 14:34  Cuando cruzaron, llegaron a la tierra de Genesaret.
Matt PolUGdan 14:34  I przeprawiwszy się, przybyli do ziemi Genezaret.
Matt FreGenev 14:34  Puis eftans paffez outre, ils vinrent en la contrée de Genezareth.
Matt FreSegon 14:34  Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.
Matt Swahili 14:34  Walivuka ziwa, wakafika nchi ya Genesareti.
Matt SpaRV190 14:34  Y llegando á la otra parte, vinieron á la tierra de Genezaret.
Matt HunRUF 14:34  Átkelve Genezáretnél értek partot.
Matt FreSynod 14:34  Ayant traversé la mer, ils abordèrent au pays de Génézareth.
Matt DaOT1931 14:34  Og da de vare farne over, landede de i Genezareth.
Matt FarHezar 14:34  پس چون به کرانة دیگر رسیدند، در سرزمین جِنیسارِت فرود آمدند.
Matt TpiKJPB 14:34  ¶ Na taim ol i go hapsait, ol i kam insait long hap graun bilong Genesaret.
Matt ArmWeste 14:34  Անցնելով միւս կողմը՝ հասան Գեննեսարէթ:
Matt DaOT1871 14:34  Og da de vare farne over, landede de i Genezareth.
Matt JapRague 14:34  遂に渡りてゲネザルの地に至りしに、
Matt Peshitta 14:34  ܘܪܕܘ ܘܐܬܘ ܠܐܪܥܐ ܕܓܢܤܪ ܀
Matt FreVulgG 14:34  Lorsqu’ils eurent traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésar.
Matt PolGdans 14:34  I przeprawiwszy się, przyszli do ziemi Gienezaret.
Matt JapBungo 14:34  遂に渡りてゲネサレの地に著きしに、
Matt Elzevir 14:34  και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ
Matt GerElb18 14:34  Und als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth.