Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 28
Matt DRC 28:1  And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
Matt KJV 28:1  In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
Matt VulgClem 28:1  Vespere autem sabbati, quæ lucescit in prima sabbati, venit Maria Magdalene, et altera Maria, videre sepulchrum.
Matt DRC 28:2  And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven and coming rolled back the stone and sat upon it.
Matt KJV 28:2  And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
Matt VulgClem 28:2  Et ecce terræmotus factus est magnus. Angelus enim Domini descendit de cælo : et accedens revolvit lapidem, et sedebat super eum :
Matt DRC 28:3  And his countenance was as lightning and his raiment as snow.
Matt KJV 28:3  His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
Matt VulgClem 28:3  erat autem aspectus ejus sicut fulgur : et vestimentum ejus sicut nix.
Matt DRC 28:4  And for fear of him, the guards were struck with terror and became as dead men.
Matt KJV 28:4  And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
Matt VulgClem 28:4  Præ timore autem ejus exterriti sunt custodes, et facti sunt velut mortui.
Matt DRC 28:5  And the angel answering, said to the women: Fear not you: for I know that you seek Jesus who was crucified.
Matt KJV 28:5  And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
Matt VulgClem 28:5  Respondens autem angelus dixit mulieribus : Nolite timere vos : scio enim, quod Jesum, qui crucifixus est, quæritis.
Matt DRC 28:6  He is not here. For he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.
Matt KJV 28:6  He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Matt VulgClem 28:6  Non est hic : surrexit enim, sicut dixit : venite, et videte locum ubi positus erat Dominus.
Matt DRC 28:7  And going quickly, tell ye his disciples that he is risen. And behold he will go before you into Galilee. There you shall see him. Lo, I have foretold it to you.
Matt KJV 28:7  And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
Matt VulgClem 28:7  Et cito euntes, dicite discipulis ejus quia surrexit : et ecce præcedit vos in Galilæam : ibi eum videbitis : ecce prædixi vobis.
Matt DRC 28:8  And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.
Matt KJV 28:8  And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Matt VulgClem 28:8  Et exierunt cito de monumento cum timore et gaudio magno, currentes nuntiare discipulis ejus.
Matt DRC 28:9  And behold, Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet and adored him.
Matt KJV 28:9  And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Matt VulgClem 28:9  Et ecce Jesus occurrit illis, dicens : Avete. Illæ autem accesserunt, et tenuerunt pedes ejus, et adoraverunt eum.
Matt DRC 28:10  Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee. There they shall see me.
Matt KJV 28:10  Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
Matt VulgClem 28:10  Tunc ait illis Jesus : Nolite timere : ite, nuntiate fratribus meis ut eant in Galilæam ; ibi me videbunt.
Matt DRC 28:11  Who when they were departed, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all things that had been done.
Matt KJV 28:11  Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
Matt VulgClem 28:11  Quæ cum abiissent, ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem, et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quæ facta fuerant.
Matt DRC 28:12  And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,
Matt KJV 28:12  And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
Matt VulgClem 28:12  Et congregati cum senioribus consilio accepto, pecuniam copiosam dederunt militibus,
Matt DRC 28:13  Saying: Say you, His disciples came by night and stole him away when we were asleep.
Matt KJV 28:13  Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
Matt VulgClem 28:13  dicentes : Dicite quia discipuli ejus nocte venerunt, et furati sunt eum, nobis dormientibus.
Matt DRC 28:14  And if the governor shall hear of this, we will persuade him and secure you.
Matt KJV 28:14  And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and secure you.
Matt VulgClem 28:14  Et si hoc auditum fuerit a præside, nos suadebimus ei, et securos vos faciemus.
Matt DRC 28:15  So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.
Matt KJV 28:15  So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Matt VulgClem 28:15  At illi, accepta pecunia, fecerunt sicut erant edocti. Et divulgatum est verbum istud apud Judæos, usque in hodiernum diem.
Matt DRC 28:16  And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
Matt KJV 28:16  Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
Matt VulgClem 28:16  Undecim autem discipuli abierunt in Galilæam in montem ubi constituerat illis Jesus.
Matt DRC 28:17  And seeing him they adored: but some doubted.
Matt KJV 28:17  And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
Matt VulgClem 28:17  Et videntes eum adoraverunt : quidam autem dubitaverunt.
Matt DRC 28:18  And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.
Matt KJV 28:18  And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
Matt VulgClem 28:18  Et accedens Jesus locutus est eis, dicens : Data est mihi omnis potestas in cælo et in terra :
Matt DRC 28:19  Going therefore, teach ye all nations: baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
Matt KJV 28:19  Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
Matt VulgClem 28:19  euntes ergo docete omnes gentes : baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti :
Matt DRC 28:20  Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you. And behold I am with you all days, even to the consummation of the world.
Matt KJV 28:20  Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
Matt VulgClem 28:20  docentes eos servare omnia quæcumque mandavi vobis : et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consummationem sæculi.