Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 25
Numb RusMakar 25:1  Валаамъ, видя, что Господу угодно благословлять Израиля, не пошелъ, какъ прежде, для гаданія, но обратился лицемъ своимъ къ пустынј.
Numb RusMakar 25:2  И взглянулъ Валаамъ очами своими и увидјлъ Израиля, стоявшаго станомъ по колјнамъ своимъ, и былъ на немъ Духъ Божій.
Numb RusMakar 25:3  И произнесъ онъ притчу свою, и сказалъ: Говоритъ Валаамъ, сынъ Веоровъ, говоритъ мужъ съ открытымъ окомъ.
Numb RusMakar 25:4  Говоритъ слышащій слова Божіи, который видитъ видјнія Вседержителя, падаетъ, но открыты очи его.
Numb RusMakar 25:5  Какъ прекрасны шатры твои, Іаковъ, жилища твои, Израиль!
Numb RusMakar 25:6  Разстилаются какъ долины, какъ сады при рјкј, какъ алойныя дерева, насажденныя Господомъ, какъ кедры при водахъ.
Numb RusMakar 25:7  Польется вода изъ ведръ его, и сјмя его будетъ какъ великія воды; Превзойдетъ Агага царь его и возвысится царство его.
Numb RusMakar 25:8  Богъ ведетъ ихъ изъ Египта; Онъ быстръ, какъ буйволъ, пожираетъ народы враждебные ему, раздробляетъ кости ихъ, и стрјлами своими разитъ.
Numb RusMakar 25:9  Преклонился, лежитъ какъ левъ, и какъ львица, кто возбудитъ его? Благословляющій тебя благословенъ, и проклинающій тебя проклятъ.
Numb RusMakar 25:10  И воспламенился гнјвъ Валака на Валаама, и всплеснулъ руками своими, и сказалъ Валакъ Валааму: я призвалъ тебя проклясть враговъ моихъ, а ты благословляешь ихъ вотъ уже въ третій разъ.
Numb RusMakar 25:11  Итакъ бјги въ свое мјсто; я хотјлъ почтить тебя, но вотъ Господь лишаетъ тебя чести.
Numb RusMakar 25:12  И сказалъ Валаамъ Валаку: не говорилъ ли я и посламъ твоимъ, которыхъ ты посылалъ ко мнј:
Numb RusMakar 25:13  хотя бы давалъ мнј Валакъ полный свой домъ серебра и золота, не могу преступить повелјнія Господня, и дјлать что либо доброе или худое по своему произволу: что скажетъ Господь, то и буду говорить.
Numb RusMakar 25:14  Итакъ, вотъ я иду къ народу своему; поди, я возвјщу тебј, что сдјлаетъ народъ сей съ народомъ твоимъ въ послјдствіи времени.
Numb RusMakar 25:15  И произнесъ притчу свою, и сказалъ: Говоритъ Валаамъ, сынъ Веоровъ, говоритъ мужъ съ открытымъ окомъ.
Numb RusMakar 25:16  Говоритъ слышащій слова Божіи, имјющій вјдјніе отъ Всевышняго, который видитъ видјнія Вседержителя, падаетъ, но открыты очи его.
Numb RusMakar 25:17  Вижу его, но нынј еще нјтъ; Зрю его, но не близко. Восходитъ звјзда отъ Іакова, и возстаетъ жезлъ отъ Израиля, и разитъ князей Моава, и сокрушаетъ всјхъ сыновъ Сиѕовыхъ.
Numb RusMakar 25:18  Едомъ будетъ подъ владјніемъ, Сеиръ будетъ подъ владјніемъ враговъ своихъ, а Израиль явитъ силу свою. [ (Numbers 25:19) Произшедшій отъ Іакова овладјетъ и погубитъ оставшееся отъ города. ] [ (Numbers 25:20) Потомъ, увидјвъ Амалика, произнесъ притчу свою, и сказалъ: Первый изъ народовъ Амаликъ, но конецъ его гибель! ] [ (Numbers 25:21) Потомъ, увидјвъ Кенеевъ, произнесъ притчу свою, и сказалъ: крјпко жилище твое и на скалј положено гнјздо твое; ] [ (Numbers 25:22) Но разоренъ будетъ Каинъ, и наконецъ Ассуръ уведетъ тебя въ плјнъ. ] [ (Numbers 25:23) И произнесъ притчу свою и сказалъ: Горе, кто уцјлјетъ, когда наведетъ сіе Богъ! ] [ (Numbers 25:24) Придутъ корабли отъ Киттима, и смирятъ Ассура, и смирятъ Евера, и ему гибель. ] [ (Numbers 25:25) И всталъ Валаамъ и пошелъ обратно въ свое мјсто, а Валакъ пошелъ своею дорогой. ]