PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 115
Psal | DRC | 115:1 | I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly. | |
Psal | KJV | 115:1 | Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake. | |
Psal | CzeCEP | 115:1 | Ne nás, Hospodine, ne nás, ale svoje jméno oslav pro své milosrdenství a pro svou věrnost! | |
Psal | CzeB21 | 115:1 | Ne nám, ne nám, Hospodine, ale svému jménu slávu dej ve své věrnosti a v lásce své! | |
Psal | CzeCSP | 115:1 | Ne nás, Hospodine, ne nás, ale své jméno učiň slavným pro své milosrdenství, pro svou věrnost. | |
Psal | CzeBKR | 115:1 | Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou. | |
Psal | Webster | 115:1 | Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, [and] for thy truth's sake. | |
Psal | NHEB | 115:1 | Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake. | |
Psal | AKJV | 115:1 | Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake. | |
Psal | VulgClem | 115:1 | Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum ; ego autem humiliatus sum nimis. | |
Psal | DRC | 115:2 | I said in my excess: Every man is a liar. | |
Psal | KJV | 115:2 | Wherefore should the heathen say, Where is now their God? | |
Psal | CzeCEP | 115:2 | Proč by měly pronárody říkat: „Kde je ten jejich Bůh?“ | |
Psal | CzeB21 | 115:2 | Proč mají říkat pohané: „Jejich Bůh? Kde je?“ | |
Psal | CzeCSP | 115:2 | Proč mají pohanské národy říkat: Nuže, kdepak je ten jejich Bůh? | |
Psal | CzeBKR | 115:2 | Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich? | |
Psal | Webster | 115:2 | Why should the heathen say, Where [is] now their God? | |
Psal | NHEB | 115:2 | Why should the nations say, "Where is their God, now?" | |
Psal | AKJV | 115:2 | Why should the heathen say, Where is now their God? | |
Psal | VulgClem | 115:2 | Ego dixi in excessu meo : Omnis homo mendax. | |
Psal | DRC | 115:3 | What shall I render to the Lord, for all the things that he hath rendered to me? | |
Psal | KJV | 115:3 | But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. | |
Psal | CzeCEP | 115:3 | Náš Bůh je v nebesích a všechno, co chce, koná. | |
Psal | CzeB21 | 115:3 | Náš Bůh je přece na nebi, cokoli chce, to učiní! | |
Psal | CzeCSP | 115:3 | Náš Bůh je v nebesích. Činí vše, co si přeje. | |
Psal | CzeBKR | 115:3 | Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí. | |
Psal | Webster | 115:3 | But our God [is] in the heavens: he hath done whatever he pleased. | |
Psal | NHEB | 115:3 | But our God is in the heavens. He does whatever he pleases. | |
Psal | AKJV | 115:3 | But our God is in the heavens: he has done whatever he has pleased. | |
Psal | VulgClem | 115:3 | Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi ? | |
Psal | DRC | 115:4 | I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord. | |
Psal | KJV | 115:4 | Their idols are silver and gold, the work of men’s hands. | |
Psal | CzeCEP | 115:4 | Jejich modly jsou stříbro a zlato, dílo lidských rukou. | |
Psal | CzeB21 | 115:4 | Stříbro a zlato jsou jejich modly, výtvory rukou člověčích. | |
Psal | CzeCSP | 115:4 | Jejich modlářské zpodobeniny jsou stříbro a zlato, dílo lidských rukou. | |
Psal | CzeBKR | 115:4 | Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských. | |
Psal | Webster | 115:4 | Their idols [are] silver and gold; the work of men's hands. | |
Psal | NHEB | 115:4 | Their idols are silver and gold, the work of men's hands. | |
Psal | AKJV | 115:4 | Their idols are silver and gold, the work of men's hands. | |
Psal | VulgClem | 115:4 | Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo. | |
Psal | DRC | 115:5 | I will pay my vows to the Lord before all his people: | |
Psal | KJV | 115:5 | They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: | |
Psal | CzeCEP | 115:5 | Mají ústa, a nemluví, mají oči, a nevidí, | |
Psal | CzeB21 | 115:5 | Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí. | |
Psal | CzeCSP | 115:5 | Mají ústa, a nemluví, mají oči, a nevidí, | |
Psal | CzeBKR | 115:5 | Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí. | |
Psal | Webster | 115:5 | They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: | |
Psal | NHEB | 115:5 | They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see. | |
Psal | AKJV | 115:5 | They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: | |
Psal | VulgClem | 115:5 | Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus. | |
Psal | DRC | 115:6 | Precious in the sight of the Lord is the death of his saints. | |
Psal | KJV | 115:6 | They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: | |
Psal | CzeCEP | 115:6 | mají uši, a neslyší, mají nosy, a necítí, | |
Psal | CzeB21 | 115:6 | Uši mají, a neslyší, nos mají, a necítí. | |
Psal | CzeCSP | 115:6 | mají uši, a neslyší, mají nos, a necítí, | |
Psal | CzeBKR | 115:6 | Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí. | |
Psal | Webster | 115:6 | They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: | |
Psal | NHEB | 115:6 | They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell. | |
Psal | AKJV | 115:6 | They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: | |
Psal | VulgClem | 115:6 | Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus. | |
Psal | DRC | 115:7 | O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds: | |
Psal | KJV | 115:7 | They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. | |
Psal | CzeCEP | 115:7 | rukama nemohou hmatat, nohama nemohou chodit, z hrdla nevydají hlásku. | |
Psal | CzeB21 | 115:7 | Ruce mají, a nehmatají, nohy mají, a nechodí, ani nehlesnou hrdlem svým! | |
Psal | CzeCSP | 115:7 | mají ruce, a nehmatají, mají nohy, a nechodí, hrdlem ani nehlesnou. | |
Psal | CzeBKR | 115:7 | Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým. | |
Psal | Webster | 115:7 | They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. | |
Psal | NHEB | 115:7 | They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat. | |
Psal | AKJV | 115:7 | They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. | |
Psal | VulgClem | 115:7 | O Domine, quia ego servus tuus ; ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea : | |
Psal | DRC | 115:8 | I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. | |
Psal | KJV | 115:8 | They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. | |
Psal | CzeCEP | 115:8 | Jim jsou podobni ti, kdo je zhotovují, každý, kdo v ně doufá. | |
Psal | CzeB21 | 115:8 | Ať jsou jim podobní ti, kdo je dělají, i všichni, kdo v ně doufají! | |
Psal | CzeCSP | 115:8 | Ti, kdo je zhotovují, budou jako ony, všichni, kdo v ně doufají. | |
Psal | CzeBKR | 115:8 | Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají. | |
Psal | Webster | 115:8 | They that make them are like them; [so is] every one that trusteth in them. | |
Psal | NHEB | 115:8 | Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them. | |
Psal | AKJV | 115:8 | They that make them are like to them; so is every one that trusts in them. | |
Psal | VulgClem | 115:8 | tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo. | |
Psal | DRC | 115:9 | I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people: | |
Psal | KJV | 115:9 | O Israel, trust thou in the Lord: he is their help and their shield. | |
Psal | CzeCEP | 115:9 | Izraeli, doufej v Hospodina, je tvou pomocí a štítem. | |
Psal | CzeB21 | 115:9 | Izraeli, na Hospodina spolehni – pomocník a štít je takových! | |
Psal | CzeCSP | 115:9 | Izraeli, doufej v Hospodina! On je jejich pomocí a štítem. | |
Psal | CzeBKR | 115:9 | Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest. | |
Psal | Webster | 115:9 | O Israel, trust thou in the LORD: he [is] their help and their shield. | |
Psal | NHEB | 115:9 | Israel, trust in the Lord! He is their help and their shield. | |
Psal | AKJV | 115:9 | O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield. | |
Psal | VulgClem | 115:9 | Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus ; | |
Psal | DRC | 115:10 | In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem. | |
Psal | KJV | 115:10 | O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield. | |
Psal | CzeCEP | 115:10 | Áronův dome, doufej v Hospodina, je tvou pomocí a štítem. | |
Psal | CzeB21 | 115:10 | Dome Áronův, na Hospodina spolehni – pomocník a štít je takových! | |
Psal | CzeCSP | 115:10 | Dome Áronův, doufej v Hospodina! On je jejich pomocí a štítem. | |
Psal | CzeBKR | 115:10 | Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest. | |
Psal | Webster | 115:10 | O house of Aaron, trust in the LORD: he [is] their help and their shield. | |
Psal | NHEB | 115:10 | House of Aaron, trust in the Lord! He is their help and their shield. | |
Psal | AKJV | 115:10 | O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. | |
Psal | VulgClem | 115:10 | in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem. | |
Psal | DRC | 115:11 | ||
Psal | KJV | 115:11 | Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield. | |
Psal | CzeCEP | 115:11 | Vy, kdo se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, je vám pomocí a štítem. | |
Psal | CzeB21 | 115:11 | Každý, kdo Hospodina ctí, na Hospodina spolehni – pomocník a štít je takových! | |
Psal | CzeCSP | 115:11 | Kdo se bojíte Hospodina, doufejte v něj! On je jejich pomocí a štítem. | |
Psal | CzeBKR | 115:11 | Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest. | |
Psal | Webster | 115:11 | Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he [is] their help and their shield. | |
Psal | NHEB | 115:11 | You who fear the Lord, trust in the Lord! He is their help and their shield. | |
Psal | AKJV | 115:11 | You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. | |
Psal | VulgClem | 115:11 | ||
Psal | DRC | 115:12 | ||
Psal | KJV | 115:12 | The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. | |
Psal | CzeCEP | 115:12 | Hospodin na nás pamatuje, on nám žehná: žehná domu Izraele, žehná domu Áronovu, | |
Psal | CzeB21 | 115:12 | Vzpomene si na nás Hospodin a požehnání udělí: Požehná domu Izraelovu, požehná domu Áronovu, | |
Psal | CzeCSP | 115:12 | Hospodin na nás pamatuje a žehná nám; žehná domu Izraelovu, žehná domu Áronovu, | |
Psal | CzeBKR | 115:12 | Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu. | |
Psal | Webster | 115:12 | The LORD hath been mindful of us: he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. | |
Psal | NHEB | 115:12 | The Lord remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron. | |
Psal | AKJV | 115:12 | The LORD has been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. | |
Psal | VulgClem | 115:12 | ||
Psal | DRC | 115:13 | ||
Psal | KJV | 115:13 | He will bless them that fear the Lord, both small and great. | |
Psal | CzeCEP | 115:13 | žehná těm, kteří se bojí Hospodina, jak malým, tak velkým. | |
Psal | CzeB21 | 115:13 | požehná těm, kdo Hospodina ctí, jak malým, tak i velikým! | |
Psal | CzeCSP | 115:13 | žehná bojícím se Hospodina, malým i velkým. | |
Psal | CzeBKR | 115:13 | Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým. | |
Psal | Webster | 115:13 | He will bless them that fear the LORD, [both] small and great. | |
Psal | NHEB | 115:13 | He will bless those who fear the Lord, both small and great. | |
Psal | AKJV | 115:13 | He will bless them that fear the LORD, both small and great. | |
Psal | VulgClem | 115:13 | ||
Psal | DRC | 115:14 | ||
Psal | KJV | 115:14 | The Lord shall increase you more and more, you and your children. | |
Psal | CzeCEP | 115:14 | Hospodin ať vás rozmnoží, vás i vaše syny! | |
Psal | CzeB21 | 115:14 | Ať vás Hospodin rozmnoží, jak vás, tak vaše potomky! | |
Psal | CzeCSP | 115:14 | Kéž vám Hospodin přidá -- vám i vašim synům. | |
Psal | CzeBKR | 115:14 | Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše. | |
Psal | Webster | 115:14 | The LORD will increase you more and more, you and your children. | |
Psal | NHEB | 115:14 | May the Lord increase you more and more, you and your children. | |
Psal | AKJV | 115:14 | The LORD shall increase you more and more, you and your children. | |
Psal | VulgClem | 115:14 | ||
Psal | DRC | 115:15 | ||
Psal | KJV | 115:15 | Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth. | |
Psal | CzeCEP | 115:15 | Jste Hospodinovi požehnaní; on učinil nebesa i zemi. | |
Psal | CzeB21 | 115:15 | Od Hospodina buďte požehnaní – nebe i zemi on sám učinil! | |
Psal | CzeCSP | 115:15 | Jste Hospodinovi požehnaní -- on učinil nebesa i zemi. | |
Psal | CzeBKR | 115:15 | Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi. | |
Psal | Webster | 115:15 | Ye [are] blessed of the LORD who made heaven and earth. | |
Psal | NHEB | 115:15 | Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth. | |
Psal | AKJV | 115:15 | You are blessed of the LORD which made heaven and earth. | |
Psal | VulgClem | 115:15 | ||
Psal | DRC | 115:16 | ||
Psal | KJV | 115:16 | The heaven, even the heavens, are the Lord’s: but the earth hath he given to the children of men. | |
Psal | CzeCEP | 115:16 | Nebesa, ta patří Hospodinu, zemi dal však lidem. | |
Psal | CzeB21 | 115:16 | Hospodinu patří nejvyšší nebesa, zemi však lidem daroval! | |
Psal | CzeCSP | 115:16 | Nebesa, nebesa patří Hospodinu, ale zemi dal synům lidským. | |
Psal | CzeBKR | 115:16 | Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským. | |
Psal | Webster | 115:16 | The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men. | |
Psal | NHEB | 115:16 | The heavens are the heavens of the Lord; but the earth has he given to the children of men. | |
Psal | AKJV | 115:16 | The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men. | |
Psal | VulgClem | 115:16 | ||
Psal | DRC | 115:17 | ||
Psal | KJV | 115:17 | The dead praise not the Lord, neither any that go down into silence. | |
Psal | CzeCEP | 115:17 | Mrtví nechválí už Hospodina, nikdo z těch, kdo sestupují v říši ticha. | |
Psal | CzeB21 | 115:17 | Mrtví už Hospodina nechválí, žádní, kdo sestoupili do říše mlčení. | |
Psal | CzeCSP | 115:17 | Mrtví již nechválí Hospodina, ani nikdo z těch, kdo sestupují do říše ticha. | |
Psal | CzeBKR | 115:17 | Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení, | |
Psal | Webster | 115:17 | The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. | |
Psal | NHEB | 115:17 | The dead do not praise Yah, neither any who go down into silence; | |
Psal | AKJV | 115:17 | The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. | |
Psal | VulgClem | 115:17 | ||
Psal | DRC | 115:18 | ||
Psal | KJV | 115:18 | But we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Praise the Lord. | |
Psal | CzeCEP | 115:18 | Avšak my budeme Hospodinu dobrořečit nyní i navěky. Haleluja. | |
Psal | CzeB21 | 115:18 | My ale Hospodina budem velebit jak nyní, tak i navěky! Haleluja! | |
Psal | CzeCSP | 115:18 | Ale my budeme dobrořečit Hospodinu od nynějška až navěky. Haleluja! | |
Psal | CzeBKR | 115:18 | Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah. | |
Psal | Webster | 115:18 | But we will bless the LORD from this time forth and for ever. Praise the LORD. | |
Psal | NHEB | 115:18 | But we will bless Yah, from this time forth and forevermore. Praise the Lord! | |
Psal | AKJV | 115:18 | But we will bless the LORD from this time forth and for ever more. Praise the LORD. | |
Psal | VulgClem | 115:18 | ||