PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 132
Psal | DRC | 132:1 | A gradual canticle of David. Behold how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity: | |
Psal | KJV | 132:1 | Lord, remember David, and all his afflictions: | |
Psal | CzeCEP | 132:1 | Poutní píseň. Hospodine, rozpomeň se na Davida, na veškerou jeho usilovnou péči, | |
Psal | CzeB21 | 132:1 | Poutní píseň. Pamatuj, Hospodine, na Davida i na všechno, co podstoupil – | |
Psal | CzeCSP | 132:1 | Píseň stupňů. Hospodine, pamatuj na Davida, na všechnu jeho starostlivost, | |
Psal | CzeBKR | 132:1 | Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho, | |
Psal | VulgClem | 132:1 | Canticum graduum David. Ecce quam bonum et quam jucundum, habitare fratres in unum ! | |
Psal | DRC | 132:2 | Like the precious ointment on the head, that ran down upon the beard, the beard of Aaron, Which ran down to the skirt of his garment: | |
Psal | KJV | 132:2 | How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob; | |
Psal | CzeCEP | 132:2 | jak se zapřisáhl Hospodinu, zavázal se slibem Přesilnému Jákobovu: | |
Psal | CzeB21 | 132:2 | na to, co Hospodinu přísahal, když Mocnému Jákobovu složil slib: | |
Psal | CzeCSP | 132:2 | jak přísahal Hospodinu, slib učinil Mocnému Jákobovu: | |
Psal | CzeBKR | 132:2 | Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka: | |
Psal | VulgClem | 132:2 | Sicut unguentum in capite, quod descendit in barbam, barbam Aaron, quod descendit in oram vestimenti ejus ; | |
Psal | DRC | 132:3 | As the dew of Hermon, which descendeth upon mount Sion. For there the Lord hath commanded blessing, and life for evermore. | |
Psal | KJV | 132:3 | Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; | |
Psal | CzeCEP | 132:3 | „Nevejdu do stanu svého domu, nevstoupím na rohož svého lože, | |
Psal | CzeB21 | 132:3 | „Jistěže nevejdu do svého domu, na svoje lůžko nelehnu, | |
Psal | CzeCSP | 132:3 | Nevejdu do stanu svého domu, nevstoupím na své lože, | |
Psal | CzeBKR | 132:3 | Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého, | |
Psal | VulgClem | 132:3 | sicut ros Hermon, qui descendit in montem Sion. Quoniam illic mandavit Dominus benedictionem, et vitam usque in sæculum. | |
Psal | DRC | 132:4 | ||
Psal | KJV | 132:4 | I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, | |
Psal | CzeCEP | 132:4 | očím nedopřeji spánku ani víčkům podřímnutí, | |
Psal | CzeB21 | 132:4 | svým očím nedovolím usnout, svým víčkům nedám poklesnout, | |
Psal | CzeCSP | 132:4 | nedám spánek svým očím, dřímotu svým víčkům, | |
Psal | CzeBKR | 132:4 | Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati, | |
Psal | VulgClem | 132:4 | ||
Psal | DRC | 132:5 | ||
Psal | KJV | 132:5 | Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob. | |
Psal | CzeCEP | 132:5 | dokud nenaleznu Hospodinu místo, příbytek Přesilnému Jákobovu!“ | |
Psal | CzeB21 | 132:5 | dokud nenajdu domov Hospodinu, příbytek Jákobovu Mocnému.“ | |
Psal | CzeCSP | 132:5 | dokud nenaleznu místo pro Hospodina, příbytky Mocnému Jákobovu. | |
Psal | CzeBKR | 132:5 | Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu. | |
Psal | VulgClem | 132:5 | ||
Psal | DRC | 132:6 | ||
Psal | KJV | 132:6 | Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. | |
Psal | CzeCEP | 132:6 | A hle, v Efratě jsme o ní uslyšeli, našli jsme ji na Jaarských polích. | |
Psal | CzeB21 | 132:6 | O jeho Truhle jsme v Efratě slyšeli, nalezli jsme ji v kraji Jearim. | |
Psal | CzeCSP | 132:6 | Hle, slyšeli jsme o ní v Efratě, nalezli jsme ji na Jaarských polích. | |
Psal | CzeBKR | 132:6 | Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských. | |
Psal | VulgClem | 132:6 | ||
Psal | DRC | 132:7 | ||
Psal | KJV | 132:7 | We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. | |
Psal | CzeCEP | 132:7 | Vstupme do jeho příbytku, klanějme se před podnožím jeho nohou. | |
Psal | CzeB21 | 132:7 | K jeho příbytku pojďme již, klaňme se u jeho podnoží! | |
Psal | CzeCSP | 132:7 | Vstupme do jeho příbytků, klaňme se u podnože jeho nohou! | |
Psal | CzeBKR | 132:7 | Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho. | |
Psal | VulgClem | 132:7 | ||
Psal | DRC | 132:8 | ||
Psal | KJV | 132:8 | Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. | |
Psal | CzeCEP | 132:8 | Povstaň, Hospodine, k místu svého odpočinku, ty sám i schrána tvé moci! | |
Psal | CzeB21 | 132:8 | „Povstaň, Hospodine, ke svému spočinutí, společně s Truhlou síly tvé! | |
Psal | CzeCSP | 132:8 | Povstaň, Hospodine, k místu svého odpočinku, ty i truhla tvé moci! | |
Psal | CzeBKR | 132:8 | Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé. | |
Psal | VulgClem | 132:8 | ||
Psal | DRC | 132:9 | ||
Psal | KJV | 132:9 | Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. | |
Psal | CzeCEP | 132:9 | Tvoji kněží ať obléknou spravedlnost, tvoji věrní ať plesají. | |
Psal | CzeB21 | 132:9 | Tví kněží ať jsou spravedlností oděni, tvoji věrní ať jásají! | |
Psal | CzeCSP | 132:9 | Tvoji kněží ať obléknou spravedlnost, tví věrní ať jásají! | |
Psal | CzeBKR | 132:9 | Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují. | |
Psal | VulgClem | 132:9 | ||
Psal | DRC | 132:10 | ||
Psal | KJV | 132:10 | For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed. | |
Psal | CzeCEP | 132:10 | Pro Davida, svého služebníka, neodmítej svého pomazaného. | |
Psal | CzeB21 | 132:10 | Pro Davida, služebníka svého, neodmítej svého pomazaného!“ | |
Psal | CzeCSP | 132:10 | Pro Davida, svého otroka, neodmítni svého pomazaného! | |
Psal | CzeBKR | 132:10 | Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého. | |
Psal | VulgClem | 132:10 | ||
Psal | DRC | 132:11 | ||
Psal | KJV | 132:11 | The Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. | |
Psal | CzeCEP | 132:11 | Hospodin přísahal Davidovi na svou věrnost - nevezme to nazpět: „Toho, jenž vzejde z tvých beder, dosadím po tobě na trůn. | |
Psal | CzeB21 | 132:11 | Hospodin Davidovi věrně přísahal, co nechce nikdy odvolat: „Jeden z tvých vlastních potomků dosedne po tobě na tvůj trůn. | |
Psal | CzeCSP | 132:11 | Hospodin přísahal Davidovi věrnost, neodvrátí se od ní: Dosadím na tvůj trůn z plodu tvých beder. | |
Psal | CzeBKR | 132:11 | Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj. | |
Psal | VulgClem | 132:11 | ||
Psal | DRC | 132:12 | ||
Psal | KJV | 132:12 | If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. | |
Psal | CzeCEP | 132:12 | Dodrží-li tvoji synové mou smlouvu i toto mé svědectví, jemuž je budu učit, navždy budou též jejich synové sedat na tvém trůnu.“ | |
Psal | CzeB21 | 132:12 | Když tvoji synové mou smlouvu zachovají a má svědectví, jimž je vyučím, i jejich synové na věky věků dosednou na tvůj trůn.“ | |
Psal | CzeCSP | 132:12 | Jestliže tví synové budou zachovávat mou smlouvu a má svědectví, kterým je budu učit, i jejich synové budou sedět na tvém trůnu až na věky. | |
Psal | CzeBKR | 132:12 | Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé. | |
Psal | VulgClem | 132:12 | ||
Psal | DRC | 132:13 | ||
Psal | KJV | 132:13 | For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. | |
Psal | CzeCEP | 132:13 | Hospodin si totiž zvolil Sijón, zatoužil jej mít za sídlo: | |
Psal | CzeB21 | 132:13 | Hospodin si přece Sion zvolil, oblíbil si jej za svůj příbytek: | |
Psal | CzeCSP | 132:13 | Hospodin totiž vyvolil Sijón, zatoužil mít jej za sídlo. | |
Psal | CzeBKR | 132:13 | Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka: | |
Psal | VulgClem | 132:13 | ||
Psal | DRC | 132:14 | ||
Psal | KJV | 132:14 | This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. | |
Psal | CzeCEP | 132:14 | „To je místo mého odpočinku navždy, usídlím se tady, neboť po něm toužím. | |
Psal | CzeB21 | 132:14 | „Zde je mé spočinutí na věčné věky, zde budu přebývat, jak toužil jsem! | |
Psal | CzeCSP | 132:14 | Toto je místo mého odpočinku až navěky, tady budu sídlit, neboť po něm toužím. | |
Psal | CzeBKR | 132:14 | Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil. | |
Psal | VulgClem | 132:14 | ||
Psal | DRC | 132:15 | ||
Psal | KJV | 132:15 | I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. | |
Psal | CzeCEP | 132:15 | Jeho stravě budu hojně žehnat, jeho ubožáky budu sytit chlebem. | |
Psal | CzeB21 | 132:15 | Štědře požehnám jeho zásoby, jeho chudé chlebem nasytím, | |
Psal | CzeCSP | 132:15 | Velice požehnám jeho zásobám, jeho chudé budu sytit chlebem. | |
Psal | CzeBKR | 132:15 | Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím, | |
Psal | VulgClem | 132:15 | ||
Psal | DRC | 132:16 | ||
Psal | KJV | 132:16 | I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. | |
Psal | CzeCEP | 132:16 | Jeho kněžím dám za oděv spásu, jeho věrní budou zvučně plesat. | |
Psal | CzeB21 | 132:16 | jeho kněží obléknu spasením, jeho věrní budou jásat radostí! | |
Psal | CzeCSP | 132:16 | Jeho kněze oději spásou, jeho věrní budou radostně jásat. | |
Psal | CzeBKR | 132:16 | A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou. | |
Psal | VulgClem | 132:16 | ||
Psal | DRC | 132:17 | ||
Psal | KJV | 132:17 | There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. | |
Psal | CzeCEP | 132:17 | Zde dám pučet Davidovu rohu, svému pomazanému budu pečovat o planoucí světlo. | |
Psal | CzeB21 | 132:17 | Zde nechám vyrůst roh Davidův, o svíci svého pomazaného se postarám. | |
Psal | CzeCSP | 132:17 | Tam dám vyrůst Davidovu rohu, připravím lampu svému pomazanému. | |
Psal | CzeBKR | 132:17 | Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému. | |
Psal | VulgClem | 132:17 | ||
Psal | DRC | 132:18 | ||
Psal | KJV | 132:18 | His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. | |
Psal | CzeCEP | 132:18 | Jeho nepřátelům dám za oděv hanbu, ale na něm se bude jeho čelenka třpytit.“ | |
Psal | CzeB21 | 132:18 | Jeho nepřátele obléknu v hanbu, na jeho hlavě však zazáří koruna.“ | |
Psal | CzeCSP | 132:18 | Jeho nepřátele obléknu hanbou, ale na něm rozkvete jeho koruna. | |
Psal | CzeBKR | 132:18 | Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho. | |
Psal | VulgClem | 132:18 | ||