PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 40
Psal | DRC | 40:1 | Unto the end, a psalm for David himself. | |
Psal | KJV | 40:1 | I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry. | |
Psal | CzeCEP | 40:1 | Pro předního zpěváka. Davidův, žalm. | |
Psal | CzeB21 | 40:1 | Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. | |
Psal | CzeCSP | 40:1 | Pro vedoucího chval. Davidův žalm. | |
Psal | CzeBKR | 40:1 | Přednímu zpěváku, Davidův žalm. Žádostivě očekával jsem na Hospodina, i naklonil se ke mně, a vyslyšel mé volání. | |
Psal | VulgClem | 40:1 | In finem. Psalmus ipsi David. | |
Psal | DRC | 40:2 | Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day. | |
Psal | KJV | 40:2 | He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. | |
Psal | CzeCEP | 40:2 | Všechnu naději jsem složil v Hospodina. On se ke mně sklonil, slyšel mě, když o pomoc jsem volal. | |
Psal | CzeB21 | 40:2 | Na Hospodina jsem čekal toužebně a on se naklonil a uslyšel můj křik. | |
Psal | CzeCSP | 40:2 | Napjatě jsem očekával na Hospodina a on se ke mně sklonil a vyslyšel mé volání o pomoc. | |
Psal | CzeBKR | 40:2 | A vytáhl mne z čisterny hlučící, i z bláta bahnivého, a postavil na skále nohy mé, a kroky mé utvrdil. | |
Psal | VulgClem | 40:2 | Beatus qui intelligit super egenum et pauperem : in die mala liberabit eum Dominus. | |
Psal | DRC | 40:3 | The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies. | |
Psal | KJV | 40:3 | And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the Lord. | |
Psal | CzeCEP | 40:3 | Vytáhl mě z jámy zmaru, z tůně bahna, postavil mé nohy na skálu, dopřál mi bezpečně kráčet | |
Psal | CzeB21 | 40:3 | Z vlhké jámy vytáhl mě, z kalné bažiny, mé nohy postavil na pevné skále, mé kroky upevnil. | |
Psal | CzeCSP | 40:3 | Vytáhl mě z hlučící jámy, z blátivého bahna a postavil mé nohy na skálu, upevnil mé kroky. | |
Psal | CzeBKR | 40:3 | A tak vložil v ústa má píseň novou, chválu Bohu našemu, což když uhlédají mnozí, i báti se, i doufání skládati budou v Hospodinu. | |
Psal | VulgClem | 40:3 | Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus. | |
Psal | DRC | 40:4 | The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness. | |
Psal | KJV | 40:4 | Blessed is that man that maketh the Lord his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies. | |
Psal | CzeCEP | 40:4 | a do úst mi vložil novou píseň, chvalozpěv našemu Bohu. Uvidí to mnozí a pojme je bázeň, budou doufat v Hospodina. | |
Psal | CzeB21 | 40:4 | Do úst mi vložil novou píseň, chvalozpěv Bohu našemu; mnozí to spatří a budou ho mít v úctě, na Hospodina se spolehnou. | |
Psal | CzeCSP | 40:4 | Do úst mi vložil novou píseň, chválu našemu Bohu. Mnozí to uvidí, pojme je bázeň a budou doufat v Hospodina. | |
Psal | CzeBKR | 40:4 | Blahoslavený ten člověk, kterýž skládá v Hospodinu svou naději, a neohlédá se na pyšné, ani na ty, kteříž se ke lži uchylují. | |
Psal | VulgClem | 40:4 | Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus ; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus. | |
Psal | DRC | 40:5 | I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee. | |
Psal | KJV | 40:5 | Many, O Lord my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. | |
Psal | CzeCEP | 40:5 | Blaze muži, který doufá v Hospodina, k obludám se neobrací, ani k těm, kteří se uchylují ke lži. | |
Psal | CzeB21 | 40:5 | Blaze člověku, který v Hospodina skládá naději, který se neobrací k pyšným ani k těm, kdo se řídí lží. | |
Psal | CzeCSP | 40:5 | Blahoslavený je ten muž, ⌈který vkládá své naděje v Hospodina⌉ a ⌈neobrací se k nestvůrám a k těm, kdo se uchylují ke lži.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 40:5 | Mnohé věci činíš ty, Hospodine Bože můj, a divní jsou skutkové tvoji i myšlení tvá o nás; není, kdo by je pořád vyčísti mohl před tebou. Já chtěl-li bych je vymluviti a vypraviti, mnohem více jich jest, nežli vypraveno býti může. | |
Psal | VulgClem | 40:5 | Ego dixi : Domine, miserere mei ; sana animam meam, quia peccavi tibi. | |
Psal | DRC | 40:6 | My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish? | |
Psal | KJV | 40:6 | Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. | |
Psal | CzeCEP | 40:6 | Mnoho divů jsi už vykonal, můj Bože, Hospodine, ve tvých úmyslech s námi se ti nevyrovná nikdo. Chci je rozhlašovat, mluvit o nich, je jich tolik, že je vypovědět nelze. | |
Psal | CzeB21 | 40:6 | Kolik jen, Hospodine Bože můj, kolik jen činíš zázraků! V úmyslech, které o nás máš, se tobě nikdo nerovná! Chtěl bych je vypovědět, o nich promluvit, je jich však víc, než dá se vypočíst! | |
Psal | CzeCSP | 40:6 | ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ty jsi s námi učinil mnoho svých divů a úmyslů; nikdo ⌈se s tebou nemůže měřit.⌉ Chci je oznamovat a hovořit o nich -- je jich víc, než se dá vypovědět. | |
Psal | CzeBKR | 40:6 | Oběti a daru neoblíbils, ale uši jsi mi otevřel; zápalu a oběti za hřích nežádal jsi. | |
Psal | VulgClem | 40:6 | Inimici mei dixerunt mala mihi : Quando morietur, et peribit nomen ejus ? | |
Psal | DRC | 40:7 | And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose. | |
Psal | KJV | 40:7 | Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, | |
Psal | CzeCEP | 40:7 | Obětní hod ani oběť přídavnou sis nepřál, nýbrž protesals mi uši; nežádals oběť zápalnou ani oběť za hřích. | |
Psal | CzeB21 | 40:7 | Oběti a dary sis neoblíbil, ale uši jsi mi otevřel: Nechtěl jsi oběti za hřích ani zápaly! | |
Psal | CzeCSP | 40:7 | Obětní hod ani přídavnou oběť jsi nechtěl, ale ⌈prorazil jsi mi uši.⌉ Zápal ani oběť za hřích jsi nežádal. | |
Psal | CzeBKR | 40:7 | Tehdy řekl jsem: Aj, jduť, jakož v knihách psáno jest o mně. | |
Psal | VulgClem | 40:7 | Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur. | |
Psal | DRC | 40:8 | All my enemies whispered together against me: they devised evils to me. | |
Psal | KJV | 40:8 | I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart. | |
Psal | CzeCEP | 40:8 | Tu jsem řekl: Hle, přicházím, jak ve svitku knihy o mně stojí psáno. | |
Psal | CzeB21 | 40:8 | Tehdy jsem řekl: „Hle, přicházím, jako je o mně v Knize napsáno. | |
Psal | CzeCSP | 40:8 | Tu jsem řekl: Hle, přicházím. Ve svitku knihy je o mně psáno. | |
Psal | CzeBKR | 40:8 | Abych činil vůli tvou, Bože můj, líbost mám; nebo zákon tvůj jest u prostřed vnitřností mých. | |
Psal | VulgClem | 40:8 | In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ; adversum me cogitabant mala mihi. | |
Psal | DRC | 40:9 | They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more? | |
Psal | KJV | 40:9 | I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O Lord, thou knowest. | |
Psal | CzeCEP | 40:9 | Plnit, Bože můj, tvou vůli je mým přáním, tvůj zákon mám ve svém nitru. | |
Psal | CzeB21 | 40:9 | Mou radostí je konat vůli tvou, tvůj Zákon, Bože můj, v nitru nosím si.“ | |
Psal | CzeCSP | 40:9 | ⌈Oblíbil jsem si⌉ dělat to, co je ti milé, můj Bože. Tvůj zákon je v mém nitru. | |
Psal | CzeBKR | 40:9 | Ohlašoval jsem spravedlnost v shromáždění velikém; aj, rtů svých že jsem nezdržoval, ty znáš, Hospodine. | |
Psal | VulgClem | 40:9 | Verbum iniquum constituerunt adversum me : Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ? | |
Psal | DRC | 40:10 | For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me. | |
Psal | KJV | 40:10 | I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation. | |
Psal | CzeCEP | 40:10 | Zvěstoval jsem spravedlnost ve velikém shromáždění. Že v tom svým rtům nezbraňuji, víš sám, Hospodine. | |
Psal | CzeB21 | 40:10 | Ve velikém shromáždění jsem spravedlnost zvěstoval, své rty jsem nezdržoval, to víš, Hospodine, sám. | |
Psal | CzeCSP | 40:10 | Zvěstoval jsem spravedlnost ve velikém shromáždění; hle, neomezoval jsem své rty. Hospodine, ty to víš. | |
Psal | CzeBKR | 40:10 | Spravedlnosti tvé neukryl jsem u prostřed srdce svého, pravdu tvou a spasení tvé vypravoval jsem, nezatajil jsem milosrdenství tvého a pravdy tvé v shromáždění velikém. | |
Psal | VulgClem | 40:10 | Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem. | |
Psal | DRC | 40:11 | But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them. | |
Psal | KJV | 40:11 | Withhold not thou thy tender mercies from me, O Lord: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. | |
Psal | CzeCEP | 40:11 | Spravedlnost tvou jsem ve svém srdci neskryl, hovořil jsem o tvé pravdě a tvé spáse. Nezatajil jsem tvé milosrdenství a věrnost velikému shromáždění. | |
Psal | CzeB21 | 40:11 | Tvoji spravedlnost v srdci neskryl jsem, o tvé věrnosti jsem mluvil a o spáse, před velikým shromážděním jsem tvou lásku a věrnost netajil. | |
Psal | CzeCSP | 40:11 | Tvou spravedlnost jsem neukryl uvnitř svého srdce, mluvil jsem o tvé věrnosti a spáse, nezatajil jsem tvé milosrdenství a tvou pravdu ve velikém shromáždění. | |
Psal | CzeBKR | 40:11 | Ty pak, Hospodine, nevzdaluj slitování svých ode mne; milosrdenství tvé a pravda tvá vždycky ať mne ostříhají. | |
Psal | VulgClem | 40:11 | Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me ; et retribuam eis. | |
Psal | DRC | 40:12 | By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me. | |
Psal | KJV | 40:12 | For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me. | |
Psal | CzeCEP | 40:12 | Ty mně, Hospodine, neodepřeš svoje slitování. Kéž mě stále opatruje tvoje milosrdenství a věrnost! | |
Psal | CzeB21 | 40:12 | Své slitování, Hospodine, mi prosím neodpírej; kéž láska a pravda tvá vždycky nade mnou drží stráž! | |
Psal | CzeCSP | 40:12 | Hospodine, ty mi neodepřeš své slitování. Kéž mě stále střeží tvé milosrdenství a tvá věrnost. | |
Psal | CzeBKR | 40:12 | Neboť jsou mne obklíčily zlé věci, jimž počtu není; dostihly mne mé nepravosti, tak že prohlédnouti nemohu; rozmnožily se nad počet vlasů hlavy mé, a srdce mé opustilo mne. | |
Psal | VulgClem | 40:12 | In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me. | |
Psal | DRC | 40:13 | But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever. | |
Psal | KJV | 40:13 | Be pleased, O Lord, to deliver me: O Lord, make haste to help me. | |
Psal | CzeCEP | 40:13 | Tolik zla mě obklopilo, že mu není počtu. Postihly mě moje nepravosti, že nemohu ani vzhlédnout. Je jich víc než vlasů na mé hlavě, odvahu jsem pozbyl. | |
Psal | CzeB21 | 40:13 | Obklopily mě pohromy, jež nelze vypočíst. Moje viny mě dostihly, že přes ně nevidím – je jich víc, než mám vlasů na hlavě, všechnu odvahu ztratil jsem! | |
Psal | CzeCSP | 40:13 | Vždyť mě obklopilo tolik zla, že se nedá sečíst. Dostihly mě mé viny, takže nemohu ani vzhlédnout; je jich víc než vlasů na mé hlavě, ⌈odvaha mě opustila.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 40:13 | Račiž ty mne, Hospodine, vysvoboditi; Hospodine, pospěšiž ku pomoci mé. | |
Psal | VulgClem | 40:13 | Me autem propter innocentiam suscepisti ; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum. | |
Psal | DRC | 40:14 | Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it. | |
Psal | KJV | 40:14 | Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil. | |
Psal | CzeCEP | 40:14 | Hospodine, rač mě vysvobodit, Hospodine, na pomoc mi pospěš! | |
Psal | CzeB21 | 40:14 | Kéž mě, Hospodine, ráčíš vysvobodit; na pomoc, Hospodine, pospěš mi! | |
Psal | CzeCSP | 40:14 | ⌈Kéž mě, Hospodine, zatoužíš⌉ vysvobodit! Hospodine, pospěš mi na pomoc! | |
Psal | CzeBKR | 40:14 | Zahanbeni buďte, a zapyřte se všickni, kteříž hledají duše mé, aby ji zahladili; zpět obráceni a v potupu dáni buďte, kteříž líbost mají v neštěstí mém. | |
Psal | VulgClem | 40:14 | Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat. | |
Psal | DRC | 40:15 | ||
Psal | KJV | 40:15 | Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha. | |
Psal | CzeCEP | 40:15 | Ať se zardí hanbou všichni, kteří mi o život ukládají a vzít mi jej chtějí, ať táhnou zpět, ať se stydí ti, kdo mi zlo přejí. | |
Psal | CzeB21 | 40:15 | Ať jsou zahanbeni, ať se stydí všichni, kdo mě o život chtějí připravit! Ať jsou zpět zahnáni, ať se hanbí, kdo se kochají mým neštěstím! | |
Psal | CzeCSP | 40:15 | Ať se stydí a hanbí všichni, kteří usilují o mou duši a chtějí ji zničit; ať odtáhnou zpět a jsou zahanbeni ti, kdo mi přejí zlo. | |
Psal | CzeBKR | 40:15 | Přijdiž na ně spuštění za to, že mne k hanbě přivésti usilují, říkajíce: Hahá, hahá. | |
Psal | VulgClem | 40:15 | ||
Psal | DRC | 40:16 | ||
Psal | KJV | 40:16 | Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The Lord be magnified. | |
Psal | CzeCEP | 40:16 | Za svou hanebnost ať vzbuzují úděs ti, kdo mi říkají: „Dobře ti tak!“ | |
Psal | CzeB21 | 40:16 | Ať jsou zděšeni svou vlastní hanebností ti, kdo nade mnou „Hohó!“ volají. | |
Psal | CzeCSP | 40:16 | ⌈Kéž se zhrozí své vlastní hanby⌉ ti, kdo mi říkají: Cha, cha! | |
Psal | CzeBKR | 40:16 | Ale ať radují a veselí se v tobě všickni hledající tebe, a milující spasení tvé ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Hospodin. | |
Psal | VulgClem | 40:16 | ||
Psal | DRC | 40:17 | ||
Psal | KJV | 40:17 | But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God. | |
Psal | CzeCEP | 40:17 | Ať jsou veselí a radují se z tebe všichni, kteří tě hledají; ať říkají stále: „Hospodin je velký“ ti, kdo milují tvou spásu. | |
Psal | CzeB21 | 40:17 | Ať se však radují a veselí se v tobě všichni ti, kdo tě hledají. Ať navždy říkají: „Veliký je Hospodin!“ ti, kdo milují tvé spasení. | |
Psal | CzeCSP | 40:17 | Ať se veselí a radují v tobě všichni, kdo tě hledají! Ti, kdo milují tvou spásu, ať říkají stále: Veliký je Hospodin! | |
Psal | CzeBKR | 40:17 | Já pak ačkoli chudý a nuzný jsem, Pán však pečuje o mne. Pomoc má a vysvoboditel můj ty jsi. Bože můj, neprodlévejž. | |
Psal | VulgClem | 40:17 | ||
Psal | DRC | 40:18 | ||
Psal | KJV | 40:18 | ||
Psal | CzeCEP | 40:18 | Ač jsem ponížený ubožák, Panovník přec na mě myslí. Tys má pomoc, vysvoboditel můj, neotálej už, můj Bože! | |
Psal | CzeB21 | 40:18 | Já sám jsem nuzný a ubohý – kéž bys na mě, můj Pane, pomyslel! Má pomoc, má záchrana jsi přece ty, Bože můj, prosím nemeškej! | |
Psal | CzeCSP | 40:18 | Ač jsem chudý a nuzný, Panovník na mě myslí. Tys má pomoc a můj vysvoboditel, můj Bože, neotálej! | |
Psal | CzeBKR | 40:18 | ||
Psal | VulgClem | 40:18 | ||