Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Prev Next
Song RWebster 6:7  As a piece of pomegranate are thy temples within thy locks.
Song NHEBJE 6:7  Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
Song ABP 6:7  [2are as 3the rind 4of the 5pomegranate 1Your cheeks] being seen outside your veil.
Song NHEBME 6:7  Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
Song Rotherha 6:7  Like a slice of pomegranate, are thy temples, from behind thy veil:
Song LEB 6:7  Your cheeks ⌞behind⌟ your veil are like halves of a pomegranate.
Song RNKJV 6:7  As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
Song Jubilee2 6:7  As slices of pomegranate [are] thy temples within thy locks.
Song Webster 6:7  As a piece of pomegranate [are] thy temples within thy locks.
Song Darby 6:7  As a piece of a pomegranate are thy temples Behind thy veil.
Song ASV 6:7  Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
Song LITV 6:7  Your temples behind your veil are like a piece of pomegranate.
Song Geneva15 6:7  There are threescore Queenes and fourescore concubines and of the damsels without nober.
Song CPDV 6:7  There are sixty queens, and eighty concubines, and maidens without number.
Song BBE 6:7  Like pomegranate fruit are the sides of your head under your veil.
Song DRC 6:7  There are threescore queens, and fourscore concubines, and young maidens without number.
Song GodsWord 6:7  Your temples behind your veil are like slices of pomegranate.
Song JPS 6:7  Thy temples are like a pomegranate split open behind thy veil.
Song KJVPCE 6:7  As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
Song NETfree 6:7  Like a slice of pomegranate is your forehead behind your veil.
Song AB 6:7  (6:6) Your cheek is like the rind of a pomegranate, being seen without your veil.
Song AFV2020 6:7  Your temples behind your veil are like a pomegranate split open.
Song NHEB 6:7  Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
Song NETtext 6:7  Like a slice of pomegranate is your forehead behind your veil.
Song UKJV 6:7  As a piece of a pomegranate are your temples within your locks.
Song Noyes 6:7  As a divided pomegranate Are thy cheeks behind thy veil.
Song KJV 6:7  As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
Song KJVA 6:7  As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
Song AKJV 6:7  As a piece of a pomegranate are your temples within your locks.
Song RLT 6:7  As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
Song MKJV 6:7  Your temples behind your veil are like a piece of pomegranate.
Song YLT 6:7  As the work of the pomegranate is thy temple behind thy veil.
Song ACV 6:7  Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.
Song VulgSist 6:7  Sexaginta sunt reginae, et octoginta concubinae, et adolescentularum non est numerus.
Song VulgCont 6:7  Sexaginta sunt reginæ, et octoginta concubinæ, et adolescentularum non est numerus.
Song Vulgate 6:7  sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numerus
Song VulgHetz 6:7  Sexaginta sunt reginæ, et octoginta concubinæ, et adolescentularum non est numerus.
Song VulgClem 6:7  Sexaginta sunt reginæ, et octoginta concubinæ, et adolescentularum non est numerus.
Song CzeBKR 6:7  Jako kus jablka zrnatého židoviny tvé mezi kadeři tvými.
Song CzeB21 6:7  Jak plátky granátových jablek jsou pod závojem spánky tvé.
Song CzeCEP 6:7  Jak rozpuklé granátové jablko jsou tvoje skráně pod závojem.
Song CzeCSP 6:7  Jak z rozpuklého jablka granáty zpod závoje skráň hledí tvá.
Song PorBLivr 6:7  Como um pedaço de romã, assim são as laterais de teu rosto abaixo de teu véu.
Song Mg1865 6:7  Tahaka ny hasin’ ampongabendanitra ny takolakao eo amin’ ny fisalobonanao.
Song FinPR 6:7  Kuin granaattiomena, kypsyyttään halkeileva, on sinun ohimosi huntusi takana.
Song FinRK 6:7  Kuin granaattiomena, kypsyyttään halkeileva, on sinun ohimosi huntusi takana.
Song ChiSB 6:7  妳隱在面紗後的兩頰,有如分裂兩半的石榴。
Song CopSahBi 6:7  ⲛⲟⲩⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲉⲩⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲱⲥ ⲛⲕⲟⲕⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲟⲩϭⲓⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲥⲱⲥ ⲧⲡⲉ ⲛⲛⲟⲩⲟϭⲉ ⲉϥⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲕⲉ ⲛϩⲣⲙⲁⲛ ⲡⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ
Song ChiUns 6:7  你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。
Song BulVeren 6:7  Челото ти зад булото ти е като парче от нар.
Song AraSVD 6:7  كَفِلْقَةِ رُمَّانَةٍ خَدُّكِ تَحْتَ نَقَابِكِ.
Song Esperant 6:7  Kiel peco de granato, viaj vangoj aspektas Malantaŭ via vualo.
Song ThaiKJV 6:7  ขมับของเธอเหมือนผลทับทิมผ่าซีกอยู่ในผ้าคลุม
Song OSHB 6:7  כְּפֶ֤לַח הָרִמּוֹן֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃
Song BurJudso 6:7  နားပန်းဆံကြားမှာ ပါးတို့သည် သလဲသီးရှက် နှင့် တူကြ၏။
Song FarTPV 6:7  گونه‌های تو در پشت روبندت مانند دو نیمه انار است.
Song UrduGeoR 6:7  Niqāb ke pīchhe tere gāloṅ kī jhalak anār ke ṭukṛoṅ kī mānind dikhāī detī hai.
Song SweFolk 6:7  Sextio är drottningarna, åttio bihustrurna och de unga kvinnorna oräkneliga –
Song GerSch 6:7  Wie ein halber Granatapfel nimmt sich deine Wange hinter deinem Schleier aus.
Song TagAngBi 6:7  Ang iyong mga pisngi ay gaya ng putol ng granada sa likod ng iyong lambong.
Song FinSTLK2 6:7  Kuin halkaistu granaattiomena on ohimosi huntusi takana.
Song Dari 6:7  رخساره های تو در پشت روبند مانند دو نیمۀ انار اند.
Song SomKQA 6:7  Oo dhafoorradaada indhashareertaada ku qarsoonuna waa sida xabbad rummaan ah jeexeed.
Song NorSMB 6:7  Som eit granateple-brot din tinning glytter fram attum slør.
Song Alb 6:7  Tëmthat e tu prapa velit tënd janë si një rriskë shege.
Song UyCyr 6:7  Чүмбилиңдә йошурған мәңизлириң, Қизарғандур худди анарниң данисидәк.
Song KorHKJV 6:7  네 관자놀이는 네 머리채 속에 든 석류 조각 같구나.
Song SrKDIjek 6:7  Шездесет има царица и осамдесет иноча, и дјевојака без броја;
Song Wycliffe 6:7  Sixti ben queenys, and eiyti ben secundarie wyues; and of yong damesels is noon noumbre.
Song Mal1910 6:7  നിന്റെ ചെന്നികൾ നിന്റെ മൂടുപടത്തിന്റെ ഉള്ളിൽ മാതളപ്പഴത്തിന്റെ ഖണ്ഡംപോലെ ഇരിക്കുന്നു.
Song KorRV 6:7  너울 속의 너의 뺨은 석류 한 쪽 같구나
Song Azeri 6:7  ياناقلارين ياشماق آرخاسيندا نار پارچاسي کئمي‌دير.
Song SweKarlX 6:7  Sextio äro Drottningarna, och åttatio frillorna, och på jungfrurna är intet tal;
Song KLV 6:7  lIj temples 'oH rur a piece vo' a pomegranate behind lIj veil.
Song ItaDio 6:7  La tua tempia, per entro la tua chioma, È simile ad un pezzo di melagrana.
Song RusSynod 6:7  как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими.
Song CSlEliza 6:7  Шестьдесят суть цариц и осмьдесят наложниц, и юнот, имже несть числа:
Song ABPGRK 6:7  ως λέπυρον της ροάς μήλόν σου εκτός της σιωπήσεώς σου
Song FreBBB 6:7  Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.
Song LinVB 6:7  Matama ma yo mamononi o nse ya litambala lokola mbuma ya ndimo.
Song HunIMIT 6:7  Mint gránátalma hasábja a halántékod fátyolod mögött.
Song ChiUnL 6:7  額在帕內、見若裂榴、
Song VietNVB 6:7  Má em như quả lựu xẻ đôiBên trong khăn mạng che.
Song LXX 6:7  ὡς σπαρτίον τὸ κόκκινον χείλη σου καὶ ἡ λαλιά σου ὡραία ὡς λέπυρον τῆς ῥόας μῆλόν σου ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου
Song CebPinad 6:7  Ang imong mga tampihak sama sa usa ka book nga granada. Sa luyo sa imong pandong.
Song RomCor 6:7  Obrazul tău este ca o jumătate de rodie, sub marama ta…
Song Pohnpeia 6:7  Likinsepomw kan pwukupwuk pahn omw koaduhpwel.
Song HunUj 6:7  Halántékod, mint egy gránátalmagerezd a fátyolod mögött.
Song GerZurch 6:7  Gleich dem Riss im Granatapfel schimmert deine Schläfe / hinter deinem Schleier hervor.
Song PorAR 6:7  As tuas faces são como as metades de uma romã, por detrás do teu véu.
Song DutSVVA 6:7  Uw wangen zijn als een stuk van een granaatappel tussen uw vlechten.
Song FarOPV 6:7  شقیقه هایت درعقب برقع تو مانند پاره انار است.
Song Ndebele 6:7  Inhlafuno zakho phakathi kweveyili lakho zinjengocezu lwepomegranati*.
Song PorBLivr 6:7  Como um pedaço de romã, assim são as laterais de teu rosto abaixo de teu véu.
Song Norsk 6:7  Som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør.
Song SloChras 6:7  Senca tvoja so kakor odrezan kos margaranovega jabolka za pajčolanom tvojim.
Song Northern 6:7  Kəsilmiş nar kimi yaşmaqladığın yanaqlarından qan damır.
Song GerElb19 6:7  wie ein Schnittstück einer Granate ist deine Schläfe hinter deinem Schleier.
Song LvGluck8 6:7  Tavi vaigi ir kā granātābola puses aiz tava galvas apsega.
Song PorAlmei 6:7  Como um pedaço de romã, assim são as tuas faces entre as tuas tranças.
Song ChiUn 6:7  你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。
Song SweKarlX 6:7  Sextio äro Drottningarna, och åttatio frillorna, och på jungfrurna är intet tal;
Song FreKhan 6:7  Ta tempe est comme une tranche de grenade à travers ton voile.
Song FrePGR 6:7  telle une moitié de grenade. telles sont les joues derrière ton voile.
Song PorCap 6:7  as tuas faces são metades de romã, por detrás do teu véu.
Song JapKougo 6:7  あなたのほおは顔おおいのうしろにあって、ざくろの片われのようだ。
Song GerTextb 6:7  Wie eine Granatapfelscheibe leuchtet deine Schläfe hinter deinem Schleier hervor.
Song Kapingam 6:7  O gauwae e-maahina-mai i-tua doo mee gahu-golomada.
Song SpaPlate 6:7  Sesenta son las reinas, ochenta las concubinas, e innumerables las doncellas.
Song WLC 6:7  כְּפֶ֤לַח הָרִמּוֹן֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃
Song LtKBB 6:7  Tavo skruostai kaip granato vaisiaus šonai po tavo garbanomis.
Song Bela 6:7  як палавінкі граната, шчочкі твае — пад кудзеркамі тваімі.
Song GerBoLut 6:7  Deine Wangen sind wie ein Ritz am Granatapfel zwischen deinen Zopfen.
Song FinPR92 6:7  Kauniisti, kuin granaattiomena, kaartuu otsasi hunnun alla.
Song SpaRV186 6:7  Como pedazos de granada son tus sienes entre tus copetes.
Song NlCanisi 6:7  Koninginnen zijn er zestig En bijvrouwen tachtig, Jonge meisjes ontelbaar: Maar mijn duifje, mijn schoonste is énig!
Song GerNeUe 6:7  Wie eine Granatapfelscheibe / schimmert deine Schläfe hinter dem Schleier hervor.
Song UrduGeo 6:7  نقاب کے پیچھے تیرے گالوں کی جھلک انار کے ٹکڑوں کی مانند دکھائی دیتی ہے۔
Song AraNAV 6:7  خَدَّاكِ تَحْتَ نَقَابِكِ كَفَلْقَتَيْ رُمَّانَةٍ.
Song ChiNCVs 6:7  你的两颊在面纱后面,如同切开的石榴。
Song ItaRive 6:7  le tue gote, dietro al tuo velo, son come un pezzo di melagrana.
Song Afr1953 6:7  U slape is soos 'n granaatskyf deur u sluier heen.
Song RusSynod 6:7  как половинки гранатового яблока, ланиты твои под кудрями твоими.
Song UrduGeoD 6:7  निक़ाब के पीछे तेरे गालों की झलक अनार के टुकड़ों की मानिंद दिखाई देती है।
Song TurNTB 6:7  Peçenin ardındaki yanakların Nar parçası sanki.
Song DutSVV 6:7  Uw wangen zijn als een stuk van een granaatappel tussen uw vlechten.
Song HunKNB 6:7  Halántékod, mint a gránátalmaszelet, a fátyolod mögött.
Song Maori 6:7  Rite tonu ki tetahi wahi o te pamekaranete ou rahirahinga i muri i tou arai.
Song HunKar 6:7  Kicsoda az, a ki úgy láttatik mintegy hajnal, szép, mint a hold, tiszta, mint a nap, rettenetes, mint a zászlós tábor?
Song Viet 6:7  Má mình trong lúp tợ một nửa quả lựu.
Song Kekchi 6:7  Lix co a̱cue nalemtzˈun. Chanchan li granada, usta tzˈaptzˈo riqˈuin la̱ tˈicr.
Song Swe1917 6:7  Sextio äro drottningarna, och åttio bihustrurna, och tärnorna en otalig skara.
Song CroSaric 6:7  Kao kriške mogranja tvoji su obrazi pod koprenom tvojom.
Song VieLCCMN 6:7  Má đỏ hây hây màu thạch lựu thấp thoáng sau tấm mạng the.
Song FreBDM17 6:7  Ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.
Song FreLXX 6:7  Tes lèvres sont comme un ruban d'écarlate, et ton langage est plein de grâce. Tes joues sont comme la peau de la grenade, sans parler de tes beautés cachées.
Song Aleppo 6:7  כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך
Song MapM 6:7  כְּפֶ֤לַח הָרִמּוֹן֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃
Song HebModer 6:7  כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
Song Kaz 6:7  Бет пердеңмен жабылған самайларыңҚос бөлігі іспетті қызғылт анардың.
Song FreJND 6:7  ta joue est comme un quartier de grenade derrière ton voile.
Song GerGruen 6:7  Und deine Wange hinter deinem Schleier gleicht der Scheibe des Granatapfels.
Song SloKJV 6:7  Kakor košček granatnega jabolka so tvoja sènca znotraj tvojih pramenov.
Song Haitian 6:7  De bò figi ou yo ou ta di de bò grenad anba vwal ou a.
Song FinBibli 6:7  Sinun kasvos ovat niinkuin granatomenan lohkot sinun palmikkois välillä.
Song SpaRV 6:7  Como cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas.
Song WelBeibl 6:7  Tu ôl i'r fêl mae dy fochau a'u gwrid fel pomgranadau.
Song GerMenge 6:7  Wie der Spalt eines Granatapfels schimmern die Schläfen dir hinter dem Schleier hervor.
Song GreVamva 6:7  αι παρειαί σου ως τμήμα ροϊδίου μεταξύ των πλοκάμων σου.
Song UkrOgien 6:7  Мов частина грана́тного яблука — скро́ня твоя за серпа́нком твоїм!
Song FreCramp 6:7  Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.
Song SrKDEkav 6:7  Шездесет има царица и осамдесет иноча, и девојака без броја;
Song PolUGdan 6:7  Twoje skronie między twoimi kędziorkami są jak połówki granatu.
Song FreSegon 6:7  Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile...
Song SpaRV190 6:7  Como cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas.
Song HunRUF 6:7  Halántékod, mint gránátalma gerezdjei a fátyolod mögött.
Song DaOT1931 6:7  din Tinding er et bristet Granatæble bag ved dit Slør.
Song TpiKJPB 6:7  Olsem wanpela hap pomigranet em ol tempel bilong yu namel long ol hap gras bilong yu.
Song DaOT1871 6:7  Dine Tindinger ere som et Stykke af Granatæble imellem dine Lokker.
Song FreVulgG 6:7  Il y a soixante reines, et quatre-vingts femmes du second rang, et des (les) jeunes filles (sont) sans nombre.
Song PolGdans 6:7  Aczkolwiek jest sześćdziesiąt żon królewskich, a ośmdziesiąt założnic, a panien bez liczby:
Song JapBungo 6:7  なんぢの頬は面帕の後にありて石榴の半片に似たり
Song GerElb18 6:7  wie ein Schnittstück einer Granate ist deine Schläfe hinter deinem Schleier.