Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
I Ki Kekchi 3:1  Li rey Salomón quixba̱nu li contrato riqˈuin laj Faraón lix reyeb laj Egipto ut quisumla riqˈuin lix rabin laj Faraón. Quixcˈam li rixakil Jerusalén saˈ lix Tenamit laj David nak toj yo̱queb chixchoybal xyi̱banquil li rochoch ut li templo, joˈ ajcuiˈ li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit Jerusalén.
I Ki Kekchi 3:2  Eb li cristian yo̱queb chixqˈuebal lix mayej saˈ eb li tzu̱l li najt xteram xban nak toj ma̱jiˈ quiyi̱ba̱c lix templo li Dios saˈ eb li cutan aˈan.
I Ki Kekchi 3:3  Laj Salomón quixra li Ka̱cuaˈ Dios ut quixba̱nu li cˈaˈru naxye saˈ li chakˈrab li xakabanbil xcuanquil xban laj David lix yucuaˈ. Abanan naxmayeja li xul ut naxcˈat li incienso saˈ eb li artal li yi̱banbil saˈ li tzu̱l.
I Ki Kekchi 3:4  Co̱ Gabaón chixqˈuebal lix cˈatbil mayej xban nak li naˈajej aˈan najt xteram ut kˈaxal lokˈ chiruheb. Ut aran quixmayeja jun mil li xul saˈ li artal.
I Ki Kekchi 3:5  Saˈ jun li kˈojyi̱n li Ka̱cuaˈ Dios quixcˈutbesi rib chiru laj Salomón saˈ li naˈajej Gabaón nak yo̱ chi cua̱rc ut quixye re: —Tzˈa̱ma li cˈaˈru ta̱cuaj ut la̱in tinqˈue a̱cue, chan.
I Ki Kekchi 3:6  Laj Salomón quixye re: —Junelic cacuuxta̱na ru laj David lin yucuaˈ, laj cˈanjel cha̱cuu xban nak junelic quixqˈue xchˈo̱l chi cua̱nc saˈ xya̱lal cha̱cuu. Aˈan ti̱c xchˈo̱l ut quixba̱nu li us. Joˈcan nak catenkˈa ut caqˈue li ralal chokˈ rey chokˈ re̱kaj aˈan.
I Ki Kekchi 3:7  At Ka̱cuaˈ, at inDios, la̱at catxakaban cue chokˈ rey chokˈ re̱kaj laj David lin yucuaˈ. Abanan la̱in toj sa̱jin. Toj ma̱cˈaˈ innaˈleb re tincˈanjelak chokˈ rey.
I Ki Kekchi 3:8  Abanan quina̱xakab chokˈ xreyeb li nimla tenamit li sicˈbileb ru a̱ban. Incˈaˈ naru rajlanquileb xban xqˈuialeb.
I Ki Kekchi 3:9  Nintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱qˈue taxak innaˈleb re nak tinnau takla̱nc saˈ xbe̱neb la̱ tenamit saˈ ti̱quilal. Tinnau taxak xqˈuebal retal bar cuan li us ut bar cuan li incˈaˈ us. Cui incˈaˈ tina̱tenkˈa, ¿chan ta cuiˈ ru nak ta̱ru̱k tintakla̱nk saˈ xbe̱neb li tenamit aˈin? chan laj Salomón.
I Ki Kekchi 3:10  Li Ka̱cuaˈ quicuulac chiru li cˈaˈru quixtzˈa̱ma laj Salomón.
I Ki Kekchi 3:11  Quixye re: —La̱at incˈaˈ xatzˈa̱ma nak tinnajtobresi rok la̱ yuˈam, chi moco xatzˈa̱ma a̱biomal, chi moco xatzˈa̱ma chicuu nak teˈca̱mk li xicˈ nequeˈiloc a̱cue. Xatzˈa̱ma ban chicuu nak tinqˈue a̱naˈleb re nak tattakla̱nk saˈ xya̱lal saˈ xbe̱neb lin tenamit.
I Ki Kekchi 3:12  Joˈcan nak la̱in tinqˈue a̱cue li cˈaˈru xatzˈa̱ma. Kˈaxal nabal la̱ naˈleb tinqˈue. Ma̱ ani junak ta̱cua̱nk xnaˈleb joˈ la̱ naˈleb la̱at. Chi moco anakcuan chi moco mokon ta̱cua̱nk junak joˈ la̱at.
I Ki Kekchi 3:13  Tinqˈue a̱lokˈal ut tinqˈue a̱biomal usta incˈaˈ xatzˈa̱ma chicuu. Ma̱ jun chic rey ta̱cua̱nk joˈ la̱at joˈ najtil yoˈyo̱kat saˈ ruchichˈochˈ.
I Ki Kekchi 3:14  La̱in tinnajtobresi rok la̱ yuˈam cui ta̱ba̱nu li cˈaˈru tinye a̱cue ut cui ta̱ba̱nu li cˈaˈru naxye saˈ li chakˈrab joˈ quixba̱nu laj David la̱ yucuaˈ, chan.
I Ki Kekchi 3:15  Nak qui-aj ru laj Salomón quixqˈue retal nak li Ka̱cuaˈ quixcˈutbesi rib chiru saˈ xmatcˈ. Co̱ Jerusalén ut quixakli chiru lix Lokˈlaj Ca̱x li Ka̱cuaˈ ut quixmayeja lix cˈatbil mayej. Quixqˈue ajcuiˈ lix mayej re xcˈambaleb rib saˈ usilal riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Chirix aˈan quixba̱nu jun li ninkˈe reheb chixjunileb li nequeˈcˈanjelac chiru.
I Ki Kekchi 3:16  Saˈ jun li cutan queˈcuulac riqˈuin li rey Salomón cuib li ixk xcomoneb li nequeˈxcˈayi rib.
I Ki Kekchi 3:17  Jun li ixk quixye re: —At rey, li ixk aˈin ut la̱in cuanco saˈ jun chi cab. Quiyoˈla jun incˈulaˈal chˈina te̱lom ut li ixk aˈin cuan cuochben.
I Ki Kekchi 3:18  Ac xnumeˈ oxib cutan xyoˈlajic lin cˈulaˈal la̱in nak quiyoˈla lix cˈulaˈal aˈan. Kajunes cuanco saˈ li cab. Ma̱ ani chic cuan aran.
I Ki Kekchi 3:19  Saˈ jun li kˈojyi̱n lix cˈulaˈal li ixk aˈin quicam xban nak aˈan quiyocla saˈ xbe̱n nak yo̱ chi cua̱rc.
I Ki Kekchi 3:20  Tuktu na kˈojyi̱n nak quicuacli chirisinquil lin cˈulaˈal chincˈatk. Quixqˈue chixcˈatk aˈan ut li cˈulaˈal li camenak quixqˈue chincˈatk la̱in nak yo̱quin chi cua̱rc.
I Ki Kekchi 3:21  Ac sake̱uc re nak quincuacli chixqˈuebal xtuˈ lin cˈulaˈal. Quinqˈue retal nak camenak. Nak ac cutan chic quicuil nak ma̱cuaˈ cue li cˈulaˈal, chan.
I Ki Kekchi 3:22  Ut li ixk jun chic quixye: —Moco ya̱l ta li cˈaˈru nacaye. Li cˈulaˈal li yoˈyo cue la̱in. Aˈ li camenak, aˈan la̱ cˈulaˈal la̱at, chan. Ut li ixk jun chic quixye: —Incˈaˈ. Moco ya̱l ta li nacaye. Li cˈulaˈal yoˈyo, aˈan li cue la̱in. Li camenak, aˈan a̱cue la̱at, chan. Ut yo̱queb chixcuechˈinquil ribeb chiru li rey.
I Ki Kekchi 3:23  Li rey Salomón quixye: —Li jun naxye nak li cˈulaˈal yoˈyo re aˈan ut li camenak, aˈan re li jun chic. Ut li jun chic ixk naxye nak li yoˈyo re aˈan, ut li camenak re li jun, chan.
I Ki Kekchi 3:24  Ut li rey quixye reheb li nequeˈtenkˈan re: —Cˈamomak chak junak li chˈi̱chˈ, chan. Ut queˈxcˈam chak li chˈi̱chˈ riqˈuin li rey.
I Ki Kekchi 3:25  Ut li rey quixye: —Jach saˈ xyi li cˈulaˈal. Jun jachal ta̱qˈue re li ixk jun ut li jun jachal chic ta̱qˈue re li ixk jun chic, chan.
I Ki Kekchi 3:26  Abanan li tzˈakal naˈbej cˈajoˈ nak quirahoˈ xchˈo̱l xban nak quixra lix cˈulaˈal. Quixye: —At rey, nintzˈa̱ma cha̱cuu nak incˈaˈ ta̱camsi li cˈulaˈal. Qˈue re li ixk aˈan, chan. Abanan li ixk jun chic quixye re: —Incˈaˈ. Ma̱qˈue cue, chi moco ta̱qˈue re aˈan. Jach saˈ xyi li cˈulaˈal, chan.
I Ki Kekchi 3:27  Ut li rey Salomón quixye re li cui̱nk: —Ma̱camsi li cˈulaˈal. Qˈue re li ixk li incˈaˈ naraj nak ta̱camsi̱k xban nak aˈan li tzˈakal xnaˈ, chan.
I Ki Kekchi 3:28  Nak eb laj Israel queˈrabi resil li cˈaˈru quixba̱nu li rey, chixjunileb queˈxqˈue saˈ xnakˈ ruheb. Queˈxqˈue retal nak li Ka̱cuaˈ quiqˈuehoc xnaˈleb re nak ta̱rakok a̱tin saˈ ti̱quilal.