Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOEL
1 2 3
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
Joel DRC 3:1  For behold in those days, and in that time when I shall bring back the captivity of Juda, and Jerusalem:
Joel VulgClem 3:1  Quia ecce in diebus illis, et in tempore illo, cum convertero captivitatem Juda et Jerusalem,
Joel KJV 3:1  For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
Joel DRC 3:2  I will gather together all nations and will bring them down into the valley of Josaphat: and I will plead with them there for my people, and for my inheritance, Israel, whom they have scattered among the nations, and have parted my land.
Joel VulgClem 3:2  congregabo omnes gentes, et deducam eas in vallem Josaphat ; et disceptabo cum eis ibi super populo meo, et hæreditate mea Israël, quos disperserunt in nationibus, et terram meam diviserunt.
Joel KJV 3:2  I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
Joel DRC 3:3  And they have cast lots upon my people: and the boy they have put in the stews, and the girl they have sold for wine, that they might drink.
Joel VulgClem 3:3  Et super populum meum miserunt sortem ; et posuerunt puerum in prostibulo, et puellam vendiderunt pro vino ut biberent.
Joel KJV 3:3  And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
Joel DRC 3:4  But what have you to do with me, O Tyre, and Sidon, and all the coast of the Philistines? will you revenge yourselves on me? and if you revenge yourselves on me, I will very soon return you a recompense upon your own head.
Joel VulgClem 3:4  Verum quid mihi et vobis, Tyrus et Sidon, et omnis terminus Palæstinorum ? numquid ultionem vos reddetis mihi ? et si ulciscimini vos contra me, cito velociter reddam vicissitudinem vobis super caput vestrum.
Joel KJV 3:4  Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
Joel DRC 3:5  For you have taken away my silver, and my gold: and my desirable, and most beautiful things you have carried into your temples.
Joel VulgClem 3:5  Argentum enim meum et aurum tulistis, et desiderabilia mea et pulcherrima intulistis in delubra vestra.
Joel KJV 3:5  Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
Joel DRC 3:6  And the children of Juda, and the children of Jerusalem, you have sold to the children of the Greeks, that you might remove them far off from their own country.
Joel VulgClem 3:6  Et filios Juda et filios Jerusalem vendidistis filiis Græcorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
Joel KJV 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel DRC 3:7  Behold, I will raise them up out of the place wherein you have sold them: and I will return your recompense upon your own heads.
Joel VulgClem 3:7  Ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos, et convertam retributionem vestram in caput vestrum.
Joel KJV 3:7  Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
Joel DRC 3:8  And I will sell your sons, and your daughters, by the hands of the children of Juda, and they shall sell them to the Sabeans, a nation far off, for the Lord hath spoken it.
Joel VulgClem 3:8  Et vendam filios vestros et filias vestras in manibus filiorum Juda, et venundabunt eos Sabæis, genti longinquæ, quia Dominus locutus est.
Joel KJV 3:8  And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the Lord hath spoken it.
Joel DRC 3:9  Proclaim ye this among the nations: Prepare war, raise up the strong: let them come, let all the men of war come up.
Joel VulgClem 3:9  Clamate hoc in gentibus, sanctificate bellum, suscitate robustos : accedant, ascendant omnes viri bellatores.
Joel KJV 3:9  Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
Joel DRC 3:10  Cut your ploughshares into swords, and your spades into spears. Let the weak say: I am strong.
Joel VulgClem 3:10  Concidite aratra vestra in gladios, et ligones vestros in lanceas. Infirmus dicat : Quia fortis ego sum.
Joel KJV 3:10  Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
Joel DRC 3:11  Break forth, and come, all ye nations from round about, and gather yourselves together: there will the Lord cause all thy strong ones to fall down.
Joel VulgClem 3:11  Erumpite, et venite, omnes gentes de circuitu, et congregamini ; ibi occumbere faciet Dominus robustos tuos.
Joel KJV 3:11  Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O Lord.
Joel DRC 3:12  Let them arise, and let the nations come up into the valley of Josaphat: for there I will sit to judge all nations round about.
Joel VulgClem 3:12  Consurgant, et ascendant gentes in vallem Josaphat, quia ibi sedebo ut judicem omnes gentes in circuitu.
Joel KJV 3:12  Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
Joel DRC 3:13  Put ye in the sickles, for the harvest is ripe: come and go down, for the press is full, the fats run over: for their wickedness is multiplied.
Joel VulgClem 3:13  Mittite falces, quoniam maturavit messis ; venite, et descendite, quia plenum est torcular, exuberant torcularia : quia multiplicata est malitia eorum.
Joel KJV 3:13  Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
Joel DRC 3:14  Nations, nations in the valley of destruction: for the day of the Lord is near in the valley of destruction.
Joel VulgClem 3:14  Populi, populi, in valle concisionis, quia juxta est dies Domini in valle concisionis.
Joel KJV 3:14  Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the Lord is near in the valley of decision.
Joel DRC 3:15  The sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.
Joel VulgClem 3:15  Sol et luna obtenebrati sunt, et stellæ retraxerunt splendorem suum.
Joel KJV 3:15  The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Joel DRC 3:16  And the Lord shall roar out of Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the heavens and the earth shall be moved, and the Lord shall be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
Joel VulgClem 3:16  Et Dominus de Sion rugiet, et de Jerusalem dabit vocem suam, et movebuntur cæli et terra ; et Dominus spes populi sui, et fortitudo filiorum Israël.
Joel KJV 3:16  The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
Joel DRC 3:17  And you shall know that I am the Lord your God, dwelling in Sion, my holy mountain: and Jerusalem shall be holy, and strangers shall pass through it no more.
Joel VulgClem 3:17  Et scietis quia ego Dominus Deus vester, habitans in Sion monte sancto meo ; et erit Jerusalem sancta, et alieni non transibunt per eam amplius.
Joel KJV 3:17  So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
Joel DRC 3:18  And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweetness, and the hills shall flow with milk: and waters shall flow through all the rivers of Juda: and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the torrent of thorns.
Joel VulgClem 3:18  Et erit in die illa : stillabunt montes dulcedinem, et colles fluent lacte, et per omnes rivos Juda ibunt aquæ ; et fons de domo Domini egredietur, et irrigabit torrentem spinarum.
Joel KJV 3:18  And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.
Joel DRC 3:19  Egypt shall be a desolation, and Edom a wilderness destroyed: because they have done unjustly against the children of Juda, and have shed innocent blood in their land.
Joel VulgClem 3:19  Ægyptus in desolationem erit, et Idumæa in desertum perditionis, pro eo quod inique egerint in filios Juda, et effuderint sanguinem innocentem in terra sua.
Joel KJV 3:19  Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Joel DRC 3:20  And Judea shall be inhabited for ever, and Jerusalem to generation and generation.
Joel VulgClem 3:20  Et Judæa in æternum habitabitur, et Jerusalem in generationem et generationem.
Joel KJV 3:20  But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
Joel DRC 3:21  And I will cleanse their blood, which I had not cleansed: and the Lord will dwell in Sion.
Joel VulgClem 3:21  Et mundabo sanguinem eorum, quem non mundaveram ; et Dominus commorabitur in Sion.
Joel KJV 3:21  For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion.