Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 15:7  And there was one named Barabbas, who lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark EMTV 15:7  And there was one called Barabbas, having been bound with his fellow rebels, who had committed murder in the rebellion.
Mark NHEBJE 15:7  There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.
Mark Etheridg 15:7  and there was one who was called Bar-aba, who was bound with the makers of sedition, they who murder in the sedition had committed.
Mark ABP 15:7  And there was the one being called Barabbas, [2with 3the 4joint-conspirators 1being bound], the ones who with the faction [2murder 1committed].
Mark NHEBME 15:7  There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.
Mark Rotherha 15:7  And there was the so-called Barabbas, with the rebels, bound, even with them who, in the rebellion, had committed, murder.
Mark LEB 15:7  And the one named Barabbas was imprisoned with the rebels who had committed murder in the rebellion.
Mark BWE 15:7  In the prison was a man named Barabbas. He had led some people who had been fighting in the city. He had killed a man.
Mark Twenty 15:7  A man called Barabbas was in prison, with the rioters who had committed murder during a riot.
Mark ISV 15:7  Now there was a man in prison named Barabbas. He was with the insurgents who had committed murder during the rebellion.
Mark RNKJV 15:7  And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark Jubilee2 15:7  And there was [one] named Barabbas, [who lay] bound with those that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark Webster 15:7  And there was [one] named Barabbas, [who lay] bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark Darby 15:7  Now there was the [person] named Barabbas bound with those who had made insurrection with [him], [and] that had committed murder in the insurrection.
Mark OEB 15:7  A man called Barabbas was in prison, with the rioters who had committed murder during a riot.
Mark ASV 15:7  And there was one called Barabbas, lying bound with them that had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.
Mark Anderson 15:7  And there was one called Barabbas, lying bound with his fellow-insurgents, who had committed murder in the insurrection.
Mark Godbey 15:7  And there was one called Barabbas, having been bound along with the insurrectionists, who had committed murder during the insurrection.
Mark LITV 15:7  And there was one called Barabbas, having been bound with the insurgents, who in the insurrection had committed murder.
Mark Geneva15 15:7  Then there was one named Barabbas, which was bounde with his fellowes, that had made insurrection, who in the insurrection had committed murder.
Mark Montgome 15:7  A man named Barabbas was there in prison, with some rioters who had committed murder during an uprising.
Mark CPDV 15:7  But there was one called Barabbas, who had committed murder in the sedition, who was confined with those of the sedition.
Mark Weymouth 15:7  and at this time a man named Barabbas was in prison among the insurgents--persons who in the insurrection had committed murder.
Mark LO 15:7  And there was one Barabbas, that had been imprisoned with his seditious associates, who in their sedition had committed murder.
Mark Common 15:7  And with the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas.
Mark BBE 15:7  And there was one named Barabbas, in prison with those who had gone against the government and in the fight had taken life.
Mark Worsley 15:7  and there was one Barabbas under confinement with some of his accomplices in sedition, who had committed murder in the insurrection.
Mark DRC 15:7  And there was one called Barabbas, who was put in prison with some seditious men, who in the sedition had committed murder.
Mark Haweis 15:7  And there was one called Barabbas, bound with those who had made an insurrection with him, and had committed murder in the insurrection.
Mark GodsWord 15:7  There was a man named Barabbas in prison. He was with some rebels who had committed murder during a riot.
Mark Tyndale 15:7  And ther was one named Barrabas which laye bounde with the that made insurreccion and in the insurreccion comitted murther.
Mark KJVPCE 15:7  And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark NETfree 15:7  A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection.
Mark RKJNT 15:7  And there was one named Barabbas, who was in prison with his fellow rebels, who had committed murder in the insurrection.
Mark AFV2020 15:7  And there was one called Barabbas, who was bound in chains with those who had made insurrection and who had committed murder during the insurrection.
Mark NHEB 15:7  There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.
Mark OEBcth 15:7  A man called Barabbas was in prison, with the rioters who had committed murder during a riot.
Mark NETtext 15:7  A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection.
Mark UKJV 15:7  And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark Noyes 15:7  And there was one named Barabbas, who lay bound with insurgents who had committed murder in the insurrection.
Mark KJV 15:7  And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark KJVA 15:7  And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark AKJV 15:7  And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark RLT 15:7  And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mark OrthJBC 15:7  Now there was the one being called Bar-Abba, who had been imprisoned with his fellow insurrectionists and who, at the time of the Mered (Revolt, Uprising), had committed retzach (murder).
Mark MKJV 15:7  And there was one named Barabbas, bound with the insurgents, who had committed murder in the insurrection.
Mark YLT 15:7  and there was one named Barabbas, bound with those making insurrection with him, who had in the insurrection committed murder.
Mark Murdock 15:7  And there was one named Bar Abas, who was confined with the movers of sedition, who had committed murder in the insurrection.
Mark ACV 15:7  And a man who was called Barabbas was with the rebels who were bound, men who had committed murder during the insurrection.
Mark VulgSist 15:7  Erat autem qui dicebatur Barrabas, qui cum seditiosis erat vinctus, qui in seditione fecerat homicidium.
Mark VulgCont 15:7  Erat autem qui dicebatur Barrabas, qui cum seditiosis erat vinctus, qui in seditione fecerat homicidium.
Mark Vulgate 15:7  erat autem qui dicebatur Barabbas qui cum seditiosis erat vinctus qui in seditione fecerant homicidium
Mark VulgHetz 15:7  Erat autem qui dicebatur Barrabas, qui cum seditiosis erat vinctus, qui in seditione fecerat homicidium.
Mark VulgClem 15:7  Erat autem qui dicebatur Barrabas, qui cum seditiosis erat vinctus, qui in seditione fecerat homicidium.
Mark CzeBKR 15:7  I byl jeden, kterýž sloul Barabáš, s svárlivými v vězení, kteříž v svadě vraždu byli spáchali.
Mark CzeB21 15:7  Tehdy byl spolu s jinými vzbouřenci, kteří při vzpouře spáchali vraždu, uvězněn jeden muž jménem Barabáš.
Mark CzeCEP 15:7  Ve vězení byl mezi vzbouřenci, kteří se při vzpouře dopustili vraždy, muž jménem Barabáš.
Mark CzeCSP 15:7  Se vzbouřenci, kteří se při vzpouře dopustili vraždy, byl uvězněný muž zvaný Barabáš.
Mark PorBLivr 15:7  E havia um chamado Barrabás, preso com outros revoltosos, que numa rebelião havia cometido uma morte.
Mark Mg1865 15:7  Ary nisy anankiray ilay atao hoe Barabasy, nifatotra tao mbamin’ ny mpikomy sasany, izay efa nahafaty olona tamin’ ny fikomiana.
Mark CopNT 15:7  ⲫⲏ ⲇⲉ ⳿ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ Ⲃⲁⲣⲁⲃⲃⲁⲥ ⲛⲁϥⲥⲟⲛϩ ⲡⲉ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ⳿ⲉⲧⲁⲩ⳿⳿ⲓⲣⲓ ⳿ⲛⲟⲩ⳿ϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛⲏ⳿ⲉⲛⲁⲩ⳿⳿ⲓⲣⲓ ⳿ⲛⲟⲩϧⲱⲧⲉⲃ ϧⲉⲛ ⳿ⲡ⳿ϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ.
Mark FinPR 15:7  Niin siellä oli eräs mies, jota sanottiin Barabbaaksi, vangittu muiden kapinoitsijain kanssa, jotka kapinassa olivat tehneet murhan.
Mark NorBroed 15:7  Og det var en som ble kalt Barabbas (sønn av en far) som har blitt bundet blant medopprørerne, som gjorde et mord i oppstanden.
Mark FinRK 15:7  Eräs mies nimeltään Barabbas oli vangittuna muiden kapinoitsijoiden kanssa, jotka olivat kapinan yhteydessä tehneet murhan.
Mark ChiSB 15:7  當時有一個名叫巴辣巴的,他是與那些在暴動中殺人的暴徒一同被囚的。
Mark CopSahBi 15:7  ⲛⲉϥϭⲏⲡ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲃⲁⲣⲁⲃⲃⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲧⲁⲥⲓⲁⲍⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲣⲫⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲧⲁⲥⲓⲥ
Mark ArmEaste 15:7  Եւ Բարաբբա անունով մէկը կար՝ բանտարկուած այն խռովարարների հետ, որոնք խռովութեան ժամանակ մի մարդ էին սպանել:
Mark ChiUns 15:7  有一个人名叫巴拉巴,和作乱的人一同捆绑。他们做乱的时候,曾杀过人。
Mark BulVeren 15:7  А имаше един на име Варава, затворен заедно с онези бунтовници, които във времето на бунта бяха извършили убийство.
Mark AraSVD 15:7  وَكَانَ ٱلْمُسَمَّى بَارَابَاسَ مُوثَقًا مَعَ رُفَقَائِهِ فِي ٱلْفِتْنَةِ، ٱلَّذِينَ فِي ٱلْفِتْنَةِ فَعَلُوا قَتْلًا.
Mark Shona 15:7  Zvino kwakange kune wainzi Bharabhasi, akasungwa pamwe nevakange vamutsa mhirizhonga naye, vakange vaita umhondi pamhirizhonga iyoyo.
Mark Esperant 15:7  Kaj estis unu, nomata Barabas, katenita kun la ribelintoj, kiuj en la ribelo faris mortigon.
Mark BeaMRK 15:7  Ayiti hligi aliih Barabbas ooyeih, ihkahtah chaghcsklu ayi yekatichii kwa akiyila indiootaunne, kootoo tane zehai ihe indiootatunne ayiti.
Mark ThaiKJV 15:7  มีคนหนึ่งชื่อบารับบัสซึ่งต้องจำอยู่ในจำพวกคนกบฏ ผู้ที่ได้กระทำการฆาตกรรมในการกบฏนั้น
Mark BurJudso 15:7  ထိုအခါ ပုန်ကန်၍ လူအသက်ကိုသတ်သော အပြစ်သင့်သော ဗာရဗ္ဗအမည်ရှိသော သူတယောက် သည်၊ ပုန်ကန်သောအပေါင်းဘော်တို့နှင့်တကွ အကျဉ်းခံလျက်ရှိ၏။
Mark SBLGNT 15:7  ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν ⸀στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
Mark FarTPV 15:7  در آن زمان مردی معروف به «باراباس» همراه با یاغیانی كه در یک آشوب، مرتكب قتل شده بودند، در زندان بود.
Mark UrduGeoR 15:7  Us waqt kuchh ādmī jel meṅ the jo hukūmat ke ḳhilāf kisī inqalābī tahrīk meṅ sharīk hue the aur jinhoṅ ne baġhāwat ke mauqe par qatl-o-ġhārat kī thī. Un meṅ se ek kā nām Bar-abbā thā.
Mark SweFolk 15:7  Där fanns nu en man som hette Barabbas. Han satt fängslad tillsammans med andra upprorsmän som hade begått mord under oroligheterna.
Mark TNT 15:7  ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος, οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
Mark GerSch 15:7  Es lag aber ein gewisser Barabbas gefangen samt den Aufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark TagAngBi 15:7  At mayroong isa na kung tawagin ay Barrabas, na nagagapos na kasama ng nangaghimagsik, mga taong nagsipatay ng mga tao sa panghihimagsik.
Mark FinSTLK2 15:7  Siellä oli eräs mies, jota sanottiin Barabbaaksi, vangittu muiden kapinoitsijoiden kanssa, jotka kapinassa olivat tehneet murhan.
Mark Dari 15:7  در آن زمان مردی معروف به «باراَبا» همراه با یاغیانی که در یک آشوب مرتکب قتل شده بودند در زندان بود.
Mark SomKQA 15:7  Markaasaa waxaa jiray nin Baraabbas la odhan jiray oo ahaa mid lala xidhay kuwii kula kacay oo wax dilay markii fidmaddu dhacday.
Mark NorSMB 15:7  Og ein som heitte Barabbas sat då fengsla i hop med nokre ufredsmenner; dei hadde gjort eit upplaup og drepe nokon.
Mark Alb 15:7  Por ishte në burg një njeri që quhej Baraba, bashkë me shokë të tjerë rebelë, të cilët kishin bërë një vrasje gjatë një kryengritjeje.
Mark GerLeoRP 15:7  Und es gab einen, der hieß Barabbas und mit den Aufrührern gefangen worden war, welche während der Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark UyCyr 15:7  Әйни вақитта зинданда топилаңда адәм өлтүргән топилаңчилар билән биллә тутулған Бараббас исимлиқ бир киши бар еди.
Mark KorHKJV 15:7  거기에 바라바라 하는 자가 있었는데 그는 자기와 함께 폭동을 일으킨 자들과 더불어 결박되었더라. 그가 폭동 중에 살인을 저질렀더라.
Mark MorphGNT 15:7  ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν ⸀στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
Mark SrKDIjek 15:7  А бијаше један затворен, по имену Варава, са својијем другарима који су у буни учинили крв.
Mark Wycliffe 15:7  And `oon ther was that was seid Barabas, that was boundun with men of dissencioun, that hadden don manslauytir in seducioun.
Mark Mal1910 15:7  എന്നാൽ ഒരു കലഹത്തിൽ കൊല ചെയ്തവരായ കലഹക്കാരോടുകൂടെ ബന്ധിച്ചിരുന്ന ബറബ്ബാസ് എന്നു പേരുള്ള ഒരുത്തൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
Mark KorRV 15:7  민란을 꾸미고 이 민란에 살인하고 포박된 자 중에 바라바라 하는 자가 있는지라
Mark Azeri 15:7  باراباس آدلي بئري وار ائدي کي، عوصيان واختي آدام اؤلدورن عوصيانچيلارلا بئرلئکده زنجئره وورولموشدو.
Mark GerReinh 15:7  Es war aber einer, genannt Barabbas, der war gefangen samt seinen Mitaufrührern, welche im Aufstand einen Mord begangen hatten.
Mark SweKarlX 15:7  Så var der en, benämnd Barabbas, som gripen var med somliga, de der ett upplopp gjort hade, och hade uti upploppet bedrifvit ett dråp.
Mark KLV 15:7  pa' ghaHta' wa' ja' Barabbas, bagh tlhej chaH 'Iv ghajta' chenmoHta' insurrection, loDpu' 'Iv Daq the insurrection ghajta' committed chot.
Mark ItaDio 15:7  Or vi era colui, ch’era chiamato Barabba, ch’era prigione co’ suoi compagni di sedizione, i quali avean fatto omicidio nella sedizione.
Mark RusSynod 15:7  Тогда был в узах некто, по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
Mark CSlEliza 15:7  Бе же нарицаемый Варавва со сковники своими связан, иже в кове убийство сотвориша.
Mark ABPGRK 15:7  ην δε ο λεγόμενος Βαραββάς μετά των συστασιαστών δεδεμένος οίτινες εν τη στάσει φόνον πεποιήκεισαν
Mark FreBBB 15:7  Or il y avait le nommé Barabbas, détenu avec ses complices de sédition, parce qu'ils avaient commis un meurtre dans la sédition.
Mark LinVB 15:7  O mikolo mîná moto mǒkó nkómbó ’te Báraba azalákí o bolóko. Baka­ngákí yě elongó na batomboki ; babomákí moto mǒkó ntángo mobúlú mobimákí.
Mark BurCBCM 15:7  ထိုအချိန်၌၊ ပုန်ကန်ထကြွရာတွင် လူသတ် မှုကျူးလွန်ခဲ့သောကြောင့် အကျဉ်းကျခံနေရသည့်သူ များထဲတွင် ဘာရဘဆိုသူတစ်ဦးရှိလေ၏။-
Mark Che1860 15:7  ᎠᏏᏴᏫᏃ ᎡᎮ ᏆᎳᏆ ᏧᏙᎢᏛ ᎾᏍᎩ ᎢᏧᎳᎭ ᏕᎨᎦᎸᎡ ᎬᏩᎵᎪᏁᎸᎯ ᎤᎾᏓᏑᏰᏛ ᎤᎾᎵᏖᎸᏅᎯ, ᎾᏍᎩ ᎤᎾᏓᎸᎯ ᎨᏎ ᎾᎯᏳ ᎤᎾᏓᏑᏰᏛ ᎤᎾᎵᏖᎸᏅᎢ.
Mark ChiUnL 15:7  有巴拉巴者、與叛者同繫、若輩叛時、曾殺人焉、
Mark VietNVB 15:7  Có một người tên Ba-ra-ba bị tù cùng với những người nổi loạn. Người này đã can tội sát nhân trong một cuộc nổi dậy.
Mark CebPinad 15:7  Ug sa sulod sa bilanggoan dihay usa ka tawo nga ginganlan si Barrabas nga nahibanlud sa bilanggoan kauban sa mga misupil batok sa kagamhanan ug nanagpakapatay sa panahon sa kagubot.
Mark RomCor 15:7  În temniţă era unul numit Baraba, închis împreună cu tovarăşii lui din pricina unui omor pe care-l săvârşiseră într-o răscoală.
Mark Pohnpeia 15:7  Eri, ahnsowo ohl emen mie, ede Parapas, me iang loallap suwed ekei wie sensel pwehki eh kemehla aramas emen ni moromor ehu.
Mark HunUj 15:7  Barabbás is fogságban volt azokkal a lázadókkal együtt, akik a lázadás idején gyilkosságot követtek el.
Mark GerZurch 15:7  Es lag aber der, welcher den Namen Barabbas trug, in Fesseln mit den Aufrührern, die in dem Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark GerTafel 15:7  Es war aber einer, genannt Barabbas, mit den Aufrührern gebunden, die bei dem Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark PorAR 15:7  E havia um, chamado Barrabás, preso com outros sediciosos, os quais num motim haviam cometido um homicídio.
Mark DutSVVA 15:7  En er was een, genaamd Bar-abbas, gevangen met andere medeoproermakers, die in het oproer een doodslag gedaan had.
Mark Byz 15:7  ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των συστασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Mark FarOPV 15:7  و برابانامی با شرکای فتنه او که در فتنه خونریزی کرده بودند، در حبس بود.
Mark Ndebele 15:7  Kwakukhona umuntu othiwa nguBarabasi, owayebotshiwe lalabo ababevukele umbuso laye, ababebulele ekuvukeleni umbuso.
Mark PorBLivr 15:7  E havia um chamado Barrabás, preso com outros revoltosos, que numa rebelião havia cometido uma morte.
Mark StatResG 15:7  Ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς, μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος, οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
Mark SloStrit 15:7  Bil je pa, kteremu je bilo ime Baraba, s tovariši v ječi, kteri so bili o puntu ubojstvo storili.
Mark Norsk 15:7  Nu var det en som hette Barabbas; han var kastet i fengsel sammen med nogen oprørere som hadde gjort et mord under oprøret;
Mark SloChras 15:7  Bil pa je takrat vklenjen v ječi eden, po imenu Baraba, z uporniki, ki so bili ob uporu uboj storili.
Mark Northern 15:7  Üsyan zamanı adam öldürən üsyançılarla birlikdə Barabba adlı bir nəfər də həbs olunmuşdu.
Mark GerElb19 15:7  Es war aber einer, genannt Barabbas, mit seinen Mitaufrührern gebunden, welche in dem Aufstande einen Mord begangen hatten.
Mark PohnOld 15:7  Ol amen, ad a Parapas, me iang sansal ren me iang i kamela aramas ni ar kauadar moromor eu.
Mark LvGluck8 15:7  Bet tur bija viens ar vārdu Baraba, gūstīts ar tiem dumpiniekiem, kas dumpī vienu bija nokāvuši.
Mark PorAlmei 15:7  E havia um chamado Barabbás, que, preso com outros amotinadores, tinha n'um motim commettido uma morte.
Mark ChiUn 15:7  有一個人名叫巴拉巴,和作亂的人一同捆綁。他們做亂的時候,曾殺過人。
Mark SweKarlX 15:7  Så var der en, benämnd Barabbas, som gripen var med somliga, de der ett upplopp gjort hade, och hade uti upploppet bedrifvit ett dråp.
Mark Antoniad 15:7  ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των συστασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Mark CopSahid 15:7  ⲛⲉϥϭⲏⲡ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲡⲉⲧⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲃⲁⲣⲁⲃⲃⲁ ⲙⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲧⲁⲥⲓⲁⲍⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲣⲫⲟⲛⲟⲥ ϩⲛⲧⲉⲥⲧⲁⲥⲓⲥ
Mark GerAlbre 15:7  Damals lag ein gewisser Barabbas im Kerker zusammen mit anderen Empörern, die beim Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark BulCarig 15:7  А тогаз бе запрен некой си на име Варава с другите размирници, които по размирицата направиха убийство.
Mark FrePGR 15:7  or le nommé Barabbas se trouvait enchaîné avec les séditieux qui, dans la sédition, avaient commis un meurtre.
Mark JapDenmo 15:7  バラバと呼ばれる者が,暴動を起こした者たち,暴動において殺人を犯した男たちと共に拘禁されていた。
Mark PorCap 15:7  *Havia um, chamado Barrabás, preso com os insurretos que tinham cometido um assassínio durante a revolta.
Mark JapKougo 15:7  ここに、暴動を起し人殺しをしてつながれていた暴徒の中に、バラバという者がいた。
Mark Tausug 15:7  Na, ha waktu yadtu awn hambuuk tau pagngānan hi Barabbas in najijīl. In tau ini agad ha manga tau namunu' ha waktu sin pagpangatu nila ha parinta.
Mark GerTextb 15:7  Es lag aber der mit Namen Barabbas in Fesseln mit den Aufrührern, die beim Aufruhr Mord verübt hatten.
Mark Kapingam 15:7  Taane go Barabbas nogo galabudi madalia digau hai-baahi ala ne-daaligi nia daangada gii-mmade i-lodo nneebagi.
Mark SpaPlate 15:7  Y estaba el llamado Barrabás, preso entre los sublevados que, en la sedición, habían cometido un homicidio.
Mark RusVZh 15:7  Тогда был в узах некто, по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
Mark GerOffBi 15:7  Es war aber einer, der Barabbas genannt wurde [und] mit den Aufständischen gefangen, worden war, welche während des Aufstandes einen Mord begangen hatten.
Mark CopSahid 15:7  ⲛⲉϥϭⲏⲡ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲃⲁⲣⲁⲃⲃⲁ. ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲧⲁⲥⲓⲁⲍⲉ. ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲣⲫⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲧⲁⲥⲓⲥ.
Mark LtKBB 15:7  Tada buvo vienas kalinys, vardu Barabas, suimtas kartu su maištininkais, kurie maišto metu nužudė žmogų.
Mark Bela 15:7  Тады быў у кайданах нейкі Варава, са сваімі саўдзельнікамі, якія падчас бунту ўчынілі забойства.
Mark CopSahHo 15:7  ⲛⲉϥϭⲏⲡ ⲇⲉ ⲛ̅ϭⲓⲡⲉⲧⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲃⲁⲣⲁⲃⲃⲁ. ⲙⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲧⲁⲥⲓⲁⲍⲉ. ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲁⲩⲣ̅ⲫⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ̅ⲧⲉⲥⲧⲁⲥⲓⲥ.
Mark BretonNT 15:7  Hag e oa er prizon unan galvet Barabbaz gant e genseurted, rak graet o doa ur muntr e-pad un dispac'h.
Mark GerBoLut 15:7  Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührerischen die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark FinPR92 15:7  Sillä kertaa oli vangittuna kapinoitsijoita, jotka kapinan aikana olivat tehneet murhan. Heidän joukossaan oli Barabbas- niminen mies.
Mark DaNT1819 15:7  Men der var En, som hedte Barrabas, som var fangen med Oprørere, som udi et Opløb havde begaaet Mord.
Mark Uma 15:7  Hi mpae toe, ria hi rala tarungku' hadua to me'ewa hi topoparenta, to rahanga' Barabas. Barabas pai' doo-na, ria-ramo mpopatehi tauna rala pe'ewa-ra hi topoparenta.
Mark GerLeoNA 15:7  Und es gab einen, der hieß Barabbas und mit den Aufrührern gefangen worden war, welche während der Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark SpaVNT 15:7  Y habia uno que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motin, que habian hecho muerte en una revuelta.
Mark Latvian 15:7  Bet bija viens, vārdā Baraba, kas ar dumpiniekiem bija sagūstīts un kas dumpī bija izdarījis slepkavību.
Mark SpaRV186 15:7  Y había uno que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de la revuelta, que en una revuelta habían hecho una muerte.
Mark FreStapf 15:7  Or il y en avait un nommé Bar-Abbas, emprisonné avec les séditieux qui, dans une émeute, avaient commis un meurtre.
Mark NlCanisi 15:7  Nu zat er een zekere Barabbas gevangen tegelijk met andere oproermakers, die bij het oproer een moord hadden begaan.
Mark GerNeUe 15:7  Damals saß gerade ein Mann namens Barabbas im Gefängnis, der bei einem Aufstand zusammen mit anderen einen Mord begangen hatte.
Mark Est 15:7  Ja seal oli mees nimega Barabas, vangi pandud ühes mässulistega, kes olid mässus toime pannud mõrva.
Mark UrduGeo 15:7  اُس وقت کچھ آدمی جیل میں تھے جو حکومت کے خلاف کسی انقلابی تحریک میں شریک ہوئے تھے اور جنہوں نے بغاوت کے موقع پر قتل و غارت کی تھی۔ اُن میں سے ایک کا نام برابا تھا۔
Mark AraNAV 15:7  وَكَانَ الْمَدْعُوُّ بَارَابَاسُ مَسْجُوناً عِنْدَئِذٍ مَعَ رِفَاقِهِ الْمُتَمَرِّدِينَ الَّذِينَ ارْتَكَبُوا الْقَتْلَ فِي أَثْنَاءِ الشَّغَبِ.
Mark ChiNCVs 15:7  有一个人名叫巴拉巴,和作乱的人囚禁在一起,他们作乱的时候,曾杀过人。
Mark f35 15:7  ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των συστασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Mark vlsJoNT 15:7  Er was nu een, Barabbas genoemd, met de oproermakers gevangen, die in een oproer een moord had begaan.
Mark ItaRive 15:7  C’era allora in prigione un tale chiamato Barabba, insieme a de’ sediziosi, i quali, nella sedizione, avean commesso omicidio.
Mark Afr1953 15:7  En daar was 'n sekere Barábbas wat met mede-oproermakers in die gevangenis was; en hulle het in die opstand 'n moord begaan.
Mark RusSynod 15:7  Тогда был в узах некто по имени Варавва со своими сообщниками, которые во время мятежа совершили убийство.
Mark FreOltra 15:7  Or, on tenait en prison le nommé Barrabas, avec ses complices, pour un meurtre commis dans une émeute.
Mark UrduGeoD 15:7  उस वक़्त कुछ आदमी जेल में थे जो हुकूमत के ख़िलाफ़ किसी इंकलाबी तहरीक में शरीक हुए थे और जिन्होंने बग़ावत के मौक़े पर क़त्लो-ग़ारत की थी। उनमें से एक का नाम बर-अब्बा था।
Mark TurNTB 15:7  Ayaklanma sırasında adam öldüren isyancılarla birlikte Barabba adında bir tutuklu da vardı.
Mark DutSVV 15:7  En er was een, genaamd Bar-abbas, gevangen met andere medeoproermakers, die in het oproer een doodslag gedaan had.
Mark HunKNB 15:7  Volt akkor egy Barabás nevű, akit a lázadókkal együtt fogtak el, s aki a lázadás során gyilkosságot követett el.
Mark Maori 15:7  Na i reira tetahi tangata ko Parapa te ingoa, e here tahi ana me ona hoa tutu, he hunga i patu tangata i te ngangaretanga.
Mark sml_BL_2 15:7  Jari ma waktu ina'an aniya' a'a bay takalabusu, ōnna si Barabbas. In iya inān maka saga sehe'na bay amapatay a'a ma waktu panagga' sigām ma parinta.
Mark HunKar 15:7  Vala pedig egy Barabbás nevű, megkötöztetve ama lázadókkal együtt, a kik a lázadás alkalmával gyilkosságot követtek vala el.
Mark Viet 15:7  Bấy giờ có một đứa tên là Ba-ra-ba bị tù với kẻ làm loạn, vì trong khi nổi loạn, chúng nó phạm tội giết người.
Mark Kekchi 15:7  Jun li cui̱nk aj Barrabás xcˈabaˈ cuan saˈ tzˈalam rochbeneb lix comon xban li camsi̱nc queˈxba̱nu nak yo̱queb chi pletic chirix li acuabej.
Mark Swe1917 15:7  Och där fanns då en man, han som kallades Barabbas, vilken satt fängslad jämte de andra som hade gjort upplopp och under upploppet begått dråp.
Mark KhmerNT 15:7  មាន​មនុស្ស​ម្នាក់​ឈ្មោះ​បារ៉ាបាស​ដែល​គេ​ចាប់​ចង​ជាមួយ​នឹង​ក្រុម​បះបោរ​ គាត់​ជា​អ្នក​សម្លាប់​មនុស្ស​ក្នុង​ការ​បះបោរ​នោះ​
Mark CroSaric 15:7  A zajedno s pobunjenicima koji u pobuni počiniše umorstvo bijaše u okove bačen čovjek zvani Baraba.
Mark BasHauti 15:7  Eta cen Barabbas deitzen cembat presonér seditioneco lagunequin, heriotze mutinationez eguin çuenic.
Mark WHNU 15:7  ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των στασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Mark VieLCCMN 15:7  Khi ấy có một người tên là Ba-ra-ba, đang bị giam với những tên phiến loạn đã giết người trong một vụ nổi dậy.
Mark FreBDM17 15:7  Et il y en avait un, nommé Barabbas, qui était prisonnier avec ses complices pour une sédition, dans laquelle ils avaient commis un meurtre.
Mark TR 15:7  ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των συστασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Mark HebModer 15:7  ויהי איש הנקרא בשם בר אבא אסור עם המורדים אשר רצחו רצח בעת המרד׃
Mark Kaz 15:7  Сол тұста Барабба есімді біреу өзінің сыбайлас көтерілісшілерімен бірге түрмеде отырған еді. Олар бүлік кезінде кісі өлтірген болатын.
Mark UkrKulis 15:7  Був же названий Варава з своїми затязцями увязнений, котрі під бунт убийство зробили.
Mark FreJND 15:7  Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.
Mark TurHADI 15:7  O sırada zindanda Barabba adında bir adam vardı. Başka isyancılarla birlikte kargaşa çıkarıp adam öldürmekten içeri atılmıştı.
Mark Wulfila 15:7  𐍅𐌰𐍃𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌰 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐌰 𐌱𐌰𐍂𐌰𐌱𐌱𐌰𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌳𐍂𐍉𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌲𐌰𐌱𐌿𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐌰𐌿𐌷𐌾𐍉𐌳𐌰𐌿 𐌼𐌰𐌿𐍂𐌸𐍂 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽.
Mark GerGruen 15:7  Da lag nun einer im Gefängnis, er hieß Barabbas, und mit ihm andere Aufrührer, die beim Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark SloKJV 15:7  Tam pa je bil nekdo, imenovan Baraba, ki je ležal zvezan s temi, ki so z njim storili upor in ki je v uporu zagrešil umor.
Mark Haitian 15:7  Te gen yon nonm yo rele Barabas; li te nan prizon ansanm ak kèk lòt ki t'ap konplote avèk li. Yo te nan prizon poutèt yon nonm yo te touye yon jou yo te pran lezam kont gouvènman an.
Mark FinBibli 15:7  Niin oli yksi nimeltä Barabbas, joka oli sidottu kapinan nostajitten kanssa, jotka kapinassa murhan tehneet olivat.
Mark SpaRV 15:7  Y había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta.
Mark HebDelit 15:7  וַיְהִי אִישׁ הַנִּקְרָא בְשֵׁם בַּר־אַבָּא אָסוּר עִם־הַמּוֹרְדִים אֲשֶׁר רָצְחוּ רֶצַח בְּעֵת הַמָּרֶד׃
Mark WelBeibl 15:7  Roedd dyn o'r enw Barabbas yn y carchar – un o'r terfysgwyr oedd yn euog o lofruddiaeth adeg y gwrthryfel.
Mark GerMenge 15:7  Nun saß damals ein unter dem Namen Barabbas bekannter Mensch im Gefängnis mit den (anderen) Aufrührern, die beim Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Mark GreVamva 15:7  ήτο δε ο λεγόμενος Βαραββάς δεδεμένος μετά των συνωμοτών, οίτινες εν τη στάσει έπραξαν φόνον.
Mark Tisch 15:7  ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος, οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
Mark UkrOgien 15:7  Був же один, що звався Вара́вва, ув'я́знений ра́зом із повста́нцями, які за повста́ння вчинили були душогубство.
Mark MonKJV 15:7  Тэгэхэд босогчидтойгоо хамт хүлэгдсэн Варавваас гэгч байлаа. Тэрбээр бослогоор аллага үйлдсэн ажээ.
Mark FreCramp 15:7  Or, il y avait dans la prison le nommé Barabbas, avec les séditieux ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans la sédition.
Mark SrKDEkav 15:7  А беше један затворен, по имену Варава, са својим другарима који су у буни пролили крв.
Mark SpaTDP 15:7  Había uno llamado Barrabas, atado con algunos que habían hecho insurrección, los hombres de la insurrección habían cometido asesinato.
Mark PolUGdan 15:7  A był jeden, zwany Barabaszem, więziony wraz z buntownikami, którzy podczas rozruchów popełnili zabójstwo.
Mark FreGenev 15:7  Et il y en avoit un, dit Barrabas, qui eftoit prifonnier avec fes complices de fedition, lefquels avoyent commis meurtre en la fedition.
Mark FreSegon 15:7  Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.
Mark Swahili 15:7  Basi, kulikuwa na mtu mmoja aitwaye Baraba, ambaye alikuwa amefungwa pamoja na waasi wengine kwa kusababisha uasi na mauaji.
Mark SpaRV190 15:7  Y había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta.
Mark HunRUF 15:7  Volt akkor egy Barabbás nevű fogoly a lázadók között, akik a lázadás idején gyilkosságot követtek el.
Mark FreSynod 15:7  Il y en avait un, nommé Barabbas, qui était en prison avec des séditieux, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une émeute.
Mark DaOT1931 15:7  Men der var en, som hed Barabbas, der var fangen tillige med de Oprørere, som under Oprøret havde begaaet Mord.
Mark FarHezar 15:7  در میان شورشیانی که به جرم قتل در یک بلوا به زندان افتاده بودند، مردی بود بارْاَبّا نام.
Mark TpiKJPB 15:7  Na i gat wanpela husat nem bilong en em Barabas, husat i slip pas wantaim ol husat i bin wokim bikpela kirap long birua long gavman wantaim em, husat i bin kilim man insait long dispela bikpela kirap long birua long gavman.
Mark ArmWeste 15:7  Մէկը կար՝ Բարաբբա կոչուած, կապուած իրեն հետ ապստամբողներուն հետ, որոնք մարդասպանութիւն գործած էին ապստամբութեան ատեն:
Mark DaOT1871 15:7  Men der var en, som hed Barabbas, der var fangen tillige med de Oprørere, som under Oprøret havde begaaet Mord.
Mark JapRague 15:7  茲に一揆の時人を殺して、一揆の者等と共に入獄したるバラバといへる者ありき。
Mark ScotsGae 15:7  Agus bha fear ann, dham b'ainm Barabbas, a chuireadh am priosan comhla ri luchd-ceannairc, agus a bha air murt a dhianamh ann an ceannairc.
Mark Peshitta 15:7  ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܚܕ ܕܡܬܩܪܐ ܒܪ ܐܒܐ ܕܐܤܝܪ ܗܘܐ ܥܡ ܥܒܕܝ ܐܤܛܤܝܢ ܗܢܘܢ ܕܩܛܠܐ ܒܐܤܛܤܝܢ ܥܒܕܘ ܀
Mark FreVulgG 15:7  Il y en avait un, nommé Barabbas, qui avait été emprisonné avec des séditieux, pour un meurtre qu’il avait commis dans une émeute.
Mark PolGdans 15:7  I był jeden, którego zwano Barabbasz, w więzieniu z tymi, co rozruch czynią, którzy byli w rozruchu mężobójstwo popełnili.
Mark JapBungo 15:7  ここに一揆を起し、人を殺して繋がれをる者の中に、バラバといふ者あり。
Mark Elzevir 15:7  ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των συστασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Mark GerElb18 15:7  Es war aber einer, genannt Barabbas, mit seinen Mitaufrührern gebunden, welche in dem Aufstande einen Mord begangen hatten.