Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 15:9  But Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?
Mark EMTV 15:9  But Pilate answered them, saying, "Do you desire that I release to you the King of the Jews?"
Mark NHEBJE 15:9  Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
Mark Etheridg 15:9  But Pilatos answered and said, Will you that I release to you the King of the Jihudoyee?
Mark ABP 15:9  And Pilate answered them, saying, Do you want that I should release to you the king of the Jews?
Mark NHEBME 15:9  Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
Mark Rotherha 15:9  But, Pilate, answered them, saying—Will ye, I release unto you, the King of the Jews?
Mark LEB 15:9  So Pilate answered them, saying, “Do you want me to release for you the king of the Jews?”
Mark BWE 15:9  Then Pilate asked, ‘Do you want me to let the King of the Jews go free?’
Mark Twenty 15:9  He answered. "Do you want me to release the 'King of the Jews' for you?"
Mark ISV 15:9  Pilate answered them, “Do you want me to release the king of the Jews for you?”
Mark RNKJV 15:9  But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mark Jubilee2 15:9  And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mark Webster 15:9  But Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?
Mark Darby 15:9  But Pilate answered them saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?
Mark OEB 15:9  he answered: “Do you want me to release the ‘king of the Jews’ for you?”
Mark ASV 15:9  And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mark Anderson 15:9  But Pilate answered them, saying: Do you wish me to release to you the King of the Jews?
Mark Godbey 15:9  And Pilate responded to them, saying, Do you wish that I may release unto you the King of the Jews?
Mark LITV 15:9  But Pilate answered them, saying, Do you desire I should release to you the king of the Jews?
Mark Geneva15 15:9  Then Pilate answered them, and said, Will ye that I let loose vnto you the King of ye Iewes?
Mark Montgome 15:9  he asked them, "Do you wish me to release the King of the Jews?"
Mark CPDV 15:9  But Pilate answered them and said, “Do you want me to release to you the king of the Jews?”
Mark Weymouth 15:9  "Shall I release for you the King of the Jews?" answered Pilate.
Mark LO 15:9  He answered them, saying, Shall I release to you the king of the Jews?
Mark Common 15:9  But Pilate answered them, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
Mark BBE 15:9  And Pilate said in answer to them, Is it your desire that I let the King of the Jews go free?
Mark Worsley 15:9  But Pilate answered them, saying, Would ye have me release to you the king of the Jews?
Mark DRC 15:9  And Pilate answered them and said: Will you that I release to you the king of the Jews?
Mark Haweis 15:9  Then Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the king of the Jews?
Mark GodsWord 15:9  Pilate answered them, "Do you want me to free the king of the Jews for you?"
Mark Tyndale 15:9  Pylate answered them and sayd: Will ye that I lowse vnto you the kynge of the Iewes?
Mark KJVPCE 15:9  But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mark NETfree 15:9  So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?"
Mark RKJNT 15:9  Pilate answered them, saying, Do you want me to release for you the King of the Jews?
Mark AFV2020 15:9  And Pilate answered them, saying, "Do you desire to have me release the King of the Jews to you?"
Mark NHEB 15:9  Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
Mark OEBcth 15:9  he answered: “Do you want me to release the ‘king of the Jews’ for you?”
Mark NETtext 15:9  So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?"
Mark UKJV 15:9  But Pilate answered them, saying, Will all of you that I release unto you the King of the Jews?
Mark Noyes 15:9  And Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the king of the Jews?
Mark KJV 15:9  But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mark KJVA 15:9  But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mark AKJV 15:9  But Pilate answered them, saying, Will you that I release to you the King of the Jews?
Mark RLT 15:9  But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mark OrthJBC 15:9  But Pilate answered them, saying, "Do you wish [that] I should release to you the Melech haYehudim?"
Mark MKJV 15:9  But Pilate answered them, saying, Do you desire that I release to you the King of the Jews?
Mark YLT 15:9  and Pilate answered them, saying, `Will ye that I shall release to you the king of the Jews?'
Mark Murdock 15:9  And Pilate answered, and said: Will ye, that I release to you the king of the Jews?
Mark ACV 15:9  And Pilate answered them, saying, Do ye wish that I would release to you the king of the Jews?
Mark VulgSist 15:9  Pilatus autem respondit eis, et dixit: Vultis dimittam vobis regem Iudaeorum?
Mark VulgCont 15:9  Pilatus autem respondit eis, et dixit: Vultis dimittam vobis regem Iudæorum?
Mark Vulgate 15:9  Pilatus autem respondit eis et dixit vultis dimittam vobis regem Iudaeorum
Mark VulgHetz 15:9  Pilatus autem respondit eis, et dixit: Vultis dimittam vobis regem Iudæorum?
Mark VulgClem 15:9  Pilatus autem respondit eis, et dixit : Vultis dimittam vobis regem Judæorum ?
Mark CzeBKR 15:9  Pilát pak odpověděl jim, řka: Chcete-li, propustím vám krále Židovského?
Mark CzeB21 15:9  Pilát se jich zeptal: „Chcete, abych vám propustil židovského krále?“
Mark CzeCEP 15:9  Pilát jim na to řekl: „Chcete, abych vám propustil židovského krále?“
Mark CzeCSP 15:9  Pilát jim odpověděl: „Chcete, abych vám propustil krále Židů?“
Mark PorBLivr 15:9  E Pilatos lhes respondeu: Quereis que eu vos solte o Rei dos Judeus?
Mark Mg1865 15:9  Fa Pilato namaly azy ka nanao hoe: Tianareo va mba ny Mpanjakan’ ny Jiosy no halefako ho anareo?
Mark CopNT 15:9  Ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ⲉⲣⲟⲩ⳿ⲱ ⲛⲱⲟⲩ ⲉϥϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣ ⳿ⲛⲧⲁⲭⲱ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙ⳿ⲡⲟⲩⲣⲟ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲒⲟⲩⲇⲁⲓ.
Mark FinPR 15:9  Pilatus vastasi heille sanoen: "Tahdotteko, että päästän teille juutalaisten kuninkaan?"
Mark NorBroed 15:9  Men Pilatus svarte dem, idet hans sa, Vil dere at jeg skulle fraløse til dere Jødenes konge?
Mark FinRK 15:9  Pilatus vastasi: ”Tahdotteko, että vapautan teille juutalaisten kuninkaan?”
Mark ChiSB 15:9  比拉多回答他們說:「你們願意我給你們釋放猶太人的君王嗎﹖」
Mark CopSahBi 15:9  ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣ ⲉⲧⲣⲁⲕⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ
Mark ArmEaste 15:9  Պիղատոսը պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Ուզո՞ւմ էք, որ հրեաների արքային արձակեմ ձեզ համար».
Mark ChiUns 15:9  彼拉多说:「你们要我释放犹太人的王给你们吗?」
Mark BulVeren 15:9  А Пилат в отговор им каза: Искате ли да ви пусна юдейския Цар?
Mark AraSVD 15:9  فَأَجَابَهُمْ بِيلَاطُسُ قَائِلًا: «أَتُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ مَلِكَ ٱلْيَهُودِ؟».
Mark Shona 15:9  Asi Pirato akavapindura, achiti: Munoda kuti ndikusunungurirei Mambo weVaJudha here?
Mark Esperant 15:9  Kaj Pilato respondis al ili, dirante: Ĉu vi volas, ke mi liberigu al vi la Reĝon de la Judoj?
Mark BeaMRK 15:9  Ahwole Pilate ateyatetla, toowc ehti ihe, Kooh kootahti la naghachitulisitisi Jewne o-ochi koometihi tyiyi?
Mark ThaiKJV 15:9  ปีลาตได้ถามเขาว่า “ท่านทั้งหลายปรารถนาจะให้เราปล่อยกษัตริย์ของพวกยิวหรือ”
Mark BurJudso 15:9  ပိလတ်မင်းက၊ သင်တို့သည် ယုဒရှင်ဘုရင်ကို လွှတ်စေချင်သလောဟု ပြန်၍မေး၏။
Mark SBLGNT 15:9  ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
Mark FarTPV 15:9  پیلاطس از ایشان پرسید: «آیا می‌خواهید، پادشاه یهود را برای شما آزاد كنم؟»
Mark UrduGeoR 15:9  Pīlātus ne pūchhā, “Kyā tum chāhte ho ki maiṅ Yahūdiyoṅ ke Bādshāh ko āzād kar dūṅ?”
Mark SweFolk 15:9  svarade Pilatus: "Vill ni att jag friger judarnas kung åt er?"
Mark TNT 15:9  ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
Mark GerSch 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden freigebe?
Mark TagAngBi 15:9  At sinagot sila ni Pilato, na sinasabi, Ibig baga ninyo na pawalan ko sa inyo ang Hari ng mga Judio?
Mark FinSTLK2 15:9  Pilatus vastasi heille sanoen: "Tahdotteko, että päästän teille juutalaisten kuninkaan?"
Mark Dari 15:9  پیلاطُس از ایشان پرسید: «آیا می خواهید پادشاه یهود را برای شما آزاد کنم؟»
Mark SomKQA 15:9  Bilaatos baa u jawaabay oo ku yidhi, Ma waxaad doonaysaan inaan idiin sii daayo Boqorka Yuhuudda?
Mark NorSMB 15:9  Då svara han deim: «Vil de eg skal gjeva dykk jødekongen fri?»
Mark Alb 15:9  Atëherë Pilati iu përgjigj atyre duke thënë: ''A doni t'ju liroj mbretin e Judenjve?''.
Mark GerLeoRP 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen und sagte: „Wollt ihr, dass ich euch den ‚König der Judäer‘ freilasse?“
Mark UyCyr 15:9  Пилатус уларға: — Силәргә йәһудийларниң Падишасини қоюп беришимни халам­силәр? — деди.
Mark KorHKJV 15:9  빌라도가 그들에게 응답하여 이르되, 너희는 내가 유대인들의 왕을 너희에게 놓아주기 원하느냐? 하니
Mark MorphGNT 15:9  ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
Mark SrKDIjek 15:9  А Пилат им одговори говорећи: хоћете ли да вам пустим цара Јудејскога?
Mark Wycliffe 15:9  And Pilat answeride `to hem, and seide, Wolen ye Y leeue to you the kyng of Jewis?
Mark Mal1910 15:9  മഹാപുരോഹിതന്മാർ അസൂയകൊണ്ടു അവനെ ഏല്പിച്ചു എന്നു പീലാത്തൊസ് അറിഞ്ഞതുകൊണ്ടു അവരോടു:
Mark KorRV 15:9  빌라도가 대답하여 가로되 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아주기를 원하느냐 하니
Mark Azeri 15:9  پئلاط اونلارا جاواب ورئب ددي: "ائسته‌يئرسئنئز سئزئن اوچون يهودئلرئن پادشاهيني آزاد ادئم؟"
Mark GerReinh 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
Mark SweKarlX 15:9  Svarade Pilatus, sägandes: Viljen I, att jag skall eder lösgifva Judarnas Konung?
Mark KLV 15:9  Pilate jangta' chaH, ja'ta', “ ta' SoH want jIH Daq release Daq SoH the joH vo' the Jews?”
Mark ItaDio 15:9  E Pilato rispose loro, dicendo: Volete che io vi liberi il Re de’ Giudei?
Mark RusSynod 15:9  Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
Mark CSlEliza 15:9  Пилат же отвеща им, глаголя: хощете ли, пущу вам Царя Иудейска?
Mark ABPGRK 15:9  ο δε Πιλάτος απεκρίθη αυτοίς λέγων θέλετε απολύσω υμίν τον βασιλέα των Ιουδαίων
Mark FreBBB 15:9  Mais Pilate leur répondit : Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
Mark LinVB 15:9  Piláto azo­ngísí : « Bolingí nátíkela bínó mokonzi wa ba-Yúda ? »
Mark BurCBCM 15:9  ထိုအခါ သူက ဂျူးလူမျိုးတို့၏ ဘုရင်ကို သင်တို့အတွက် လွှတ်ပေးစေလိုသလောဟု သူတို့အား မေးလေ၏။-
Mark Che1860 15:9  ᏆᎴᏗᏃ ᏚᏁᏤᎴ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎢᏣᏚᎵᏍᎪ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᏂᏧᏏ ᎤᎾᏤᎵᎦ ᏗᏳᏲᎯᏎᏗᏱ.
Mark ChiUnL 15:9  彼拉多曰、爾欲我釋猶太人王乎、
Mark VietNVB 15:9  Nhưng Phi-lát trả lời: Các người có muốn ta tha Vua dân Do Thái cho các người không?
Mark CebPinad 15:9  Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Gusto ba kamo nga akong buhian alang kaninyo ang Hari sa mga Judio?"
Mark RomCor 15:9  Pilat le-a răspuns: „Voiţi să vă slobod pe Împăratul iudeilor?”
Mark Pohnpeia 15:9  e ketin sapeng irail, mahsanih, “Kumwail mwahuki I en lapwadohng kumwail nanmwarkien mehn Suhs akan?”
Mark HunUj 15:9  Ő pedig megkérdezte tőlük: „Akarjátok, hogy elbocsássam nektek a zsidók királyát?” -
Mark GerZurch 15:9  Da antwortete ihnen Pilatus: Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden freilasse?
Mark GerTafel 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollet ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
Mark PorAR 15:9  Ao que Pilatos lhes perguntou: Quereis que vos solte o rei dos judeus?
Mark DutSVVA 15:9  En Pilatus antwoordde hun, zeggende: Wilt gij, dat ik u den Koning der Joden loslate?
Mark Byz 15:9  ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Mark FarOPV 15:9  پیلاطس درجواب ایشان گفت: «آیا می‌خواهید پادشاه یهود را برای شما آزاد کنم؟»
Mark Ndebele 15:9  UPilatu wasebaphendula, wathi: Lithanda ukuthi ngilikhululele iNkosi yamaJuda yini?
Mark PorBLivr 15:9  E Pilatos lhes respondeu: Quereis que eu vos solte o Rei dos Judeus?
Mark StatResG 15:9  Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, “Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;”
Mark SloStrit 15:9  Pilat jim pa odgovorí in reče: Hočete li, da vam izpustim kralja Judovskega?
Mark Norsk 15:9  Da svarte han dem og sa: Vil I jeg skal gi eder jødenes konge fri?
Mark SloChras 15:9  Pilat pa jim odgovori in reče: Hočete li, da vam izpustim kralja Judov?
Mark Northern 15:9  Pilat onlara cavab verərək dedi: «İstəyirsiniz, sizin üçün Yəhudilərin Padşahını azad edim?»
Mark GerElb19 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
Mark PohnOld 15:9  Pilatus ap sapeng irail masani: Komail men, i en lapwadang komail Nanmarki en Sus akan?
Mark LvGluck8 15:9  Bet Pilatus tiem atbildēja un sacīja: “Vai jūs gribat, ka es jums To Jūdu ķēniņu atlaižu?”
Mark PorAlmei 15:9  E Pilatos lhes respondeu, dizendo: Quereis que vos solte o Rei dos Judeos?
Mark ChiUn 15:9  彼拉多說:「你們要我釋放猶太人的王給你們嗎?」
Mark SweKarlX 15:9  Svarade Pilatus, sägandes: Viljen I, att jag skall eder lösgifva Judarnas Konung?
Mark Antoniad 15:9  ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Mark CopSahid 15:9  ⲡⲉⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣ ⲉⲧⲣⲁⲕⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ
Mark GerAlbre 15:9  da fragte sie Pilatus: "Soll ich euch den König der Juden losgeben?"
Mark BulCarig 15:9  А Пилат им отговори, и рече: Искате ли да ви пусна царя Юдейски?
Mark FrePGR 15:9  et Pilate leur répliqua : « Voulez-vous que je vous élargisse le roi des Juifs ? »
Mark JapDenmo 15:9  ピラトは彼らに答えて言った,「お前たちはユダヤ人の王を釈放して欲しいのか」。
Mark PorCap 15:9  Pilatos, respondendo, disse: «Quereis que vos solte o rei dos judeus?»
Mark JapKougo 15:9  ピラトは彼らにむかって、「おまえたちはユダヤ人の王をゆるしてもらいたいのか」と言った。
Mark Tausug 15:9  Na, iyasubu hi Pilatu in manga tau, laung niya, “Na, unu in kabayaan niyu? Puasun ku kaniyu in sultan sin manga Yahudi?”
Mark GerTextb 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen: wollet ihr, daß ich euch den König der Juden freigebe?
Mark Kapingam 15:9  Mee ga-heeu, “Goodou e-hiihai bolo au gi-haga-mehede-ina-adu di king o digau o Jew?”
Mark SpaPlate 15:9  Pilato les respondió y dijo: “¿Queréis que os suelte al rey de los judíos?”
Mark RusVZh 15:9  Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
Mark GerOffBi 15:9  Und Pilatus antwortete ihnen {und sagte}: „Wollt ihr, dass ich euch den »König der Juden (Judäer)« freilasse?“
Mark CopSahid 15:9  ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣ ⲉⲧⲣⲁⲕⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ
Mark LtKBB 15:9  Pilotas paklausė: „Ar norite, kad jums paleisčiau žydų karalių?“
Mark Bela 15:9  Ён сказаў ім у адказ: ці хочаце, адпушчу вам Цара Юдэйскага?
Mark CopSahHo 15:9  ⲡⲉⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ̅ ⲉϥϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲱϣ ⲉⲧⲣⲁⲕⲱ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲣⲟ ⲛ̅ⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ̈
Mark BretonNT 15:9  Pilat a respontas dezho: Ha c'hwi a fell deoc'h e laoskfen deoc'h roue ar Yuzevien?
Mark GerBoLut 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den Konig der Juden losgebe?
Mark FinPR92 15:9  Pilatus kysyi: "Tahdotteko, että vapautan teille juutalaisten kuninkaan?"
Mark DaNT1819 15:9  Men Pilatus svarede dem og sagde: ville I, at jeg skal give Eder den Jødernes Konge løs?
Mark Uma 15:9  Napekune' -ra: "Beiwa, dota-koi ane kubahaka-kokoi Magau' to Yahudi toii?"
Mark GerLeoNA 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen und sagte: „Wollt ihr, dass ich euch den ‚König der Judäer‘ freilasse?“
Mark SpaVNT 15:9  Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Quereis que os suelte al Rey de los Judíos,
Mark Latvian 15:9  Bet Pilāts atbildēja viņiem un sacīja: Vai jūs vēlaties, lai jums atlaižu jūdu Ķēniņu?
Mark SpaRV186 15:9  Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos?
Mark FreStapf 15:9  Pilate alors, qui comprit que c'était par une haine jalouse que les chefs des prêtres lui avaient livré Jésus,
Mark NlCanisi 15:9  antwoordde hij hun: Wilt gij, dat ik u den Koning der Joden vrijlaat?
Mark GerNeUe 15:9  fragte er sie: "Soll ich euch den König der Juden losgeben?"
Mark Est 15:9  Aga Pilaatus vastas neile ning ütles: "Kas tahate, et ma teile lasen vabaks Juutide Kuninga?"
Mark UrduGeo 15:9  پیلاطس نے پوچھا، ”کیا تم چاہتے ہو کہ مَیں یہودیوں کے بادشاہ کو آزاد کر دوں؟“
Mark AraNAV 15:9  فَكَلَّمَهُمْ بِيلاَطُسُ سَائِلاً: «هَلْ تُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ مَلِكَ الْيَهُودِ؟»
Mark ChiNCVs 15:9  彼拉多回答他们:“你们要我给你们释放这个犹太人的王吗?”
Mark f35 15:9  ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Mark vlsJoNT 15:9  Doch Pilatus antwoordde en zeide tot hen: Wilt gij dat ik u den koning der Joden zal loslaten?
Mark ItaRive 15:9  E Pilato rispose loro: Volete ch’io vi liberi il Re de’ Giudei?
Mark Afr1953 15:9  Toe antwoord Pilatus en sê vir hulle: Wil julle hê dat ek vir julle die Koning van die Jode moet loslaat?
Mark RusSynod 15:9  Он сказал им в ответ: «Хотите, я отпущу вам Царя иудейского?»
Mark FreOltra 15:9  Pilate leur répondit: «Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juif?»
Mark UrduGeoD 15:9  पीलातुस ने पूछा, “क्या तुम चाहते हो कि मैं यहूदियों के बादशाह को आज़ाद कर दूँ?”
Mark TurNTB 15:9  Pilatus onlara, “Sizin için Yahudiler'in Kralı'nı salıvermemi ister misiniz?” dedi.
Mark DutSVV 15:9  En Pilatus antwoordde hun, zeggende: Wilt gij, dat ik u den Koning der Joden loslate?
Mark HunKNB 15:9  Pilátus azt felelte nekik: »Akarjátok-e, hogy elbocsássam nektek a zsidók királyát?«
Mark Maori 15:9  Na ka whakahoki a Pirato ki a ratou, ka mea, E pai ana ranei koutou kia tukua e ahau ki a koutou te Kingi o nga Hurai?
Mark sml_BL_2 15:9  Tinilaw sigām e' si Pilatu, yukna, “Bilahi kam bahā' bang pal'ppahanku ka'am sultan bangsa Yahudi itu?”
Mark HunKar 15:9  Pilátus pedig felele nékik, mondván: Akarjátok-é, hogy elbocsássam néktek a zsidók királyát?
Mark Viet 15:9  Phi-lát trả lời rằng: Các ngươi muốn ta tha Vua dân Giu-đa cho chăng?
Mark Kekchi 15:9  Laj Pilato quichakˈoc ut quixye reheb: —¿Ma te̱raj nak tincuachˈab lix reyeb laj judío?—
Mark Swe1917 15:9  Pilatus svarade dem och sade: »Viljen I att jag skall giva eder 'judarnas konung' lös?»
Mark KhmerNT 15:9  ប៉ុន្ដែ​លោក​ពីឡាត់​ឆ្លើយ​ទៅ​គេ​ថា៖​ «តើ​អ្នក​រាល់គ្នា​ចង់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ដោះលែង​ស្ដេច​របស់​ជន​ជាតិ​យូដា​ដល់​អ្នក​រាល់គ្នា​វិញ​ទេ?»​
Mark CroSaric 15:9  A on im odgovori: "Hoćete li da vam pustim kralja židovskoga?"
Mark BasHauti 15:9  Eta Pilatec ihardetsi cerauen, cioela, Nahi duçue larga dieçaçuedan Iuduén Regueá?
Mark WHNU 15:9  ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Mark VieLCCMN 15:9  Đáp lời họ yêu cầu, ông Phi-la-tô hỏi : Các ông có muốn ta phóng thích vua dân Do-thái cho các ông không ?
Mark FreBDM17 15:9  Mais Pilate leur répondit, en disant : voulez-vous que je vous relâche le Roi des Juifs ?
Mark TR 15:9  ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Mark HebModer 15:9  ויען אתם פילטוס ויאמר התחפצו כי אפטר לכם את מלך היהודים׃
Mark Kaz 15:9  Пилат оларға жауап беріп:— Сендерге «Яһудилердің Патшасын» босатып беруімді қалайсыздар ма? — деген сұрақ қойды.
Mark UkrKulis 15:9  Пилат же відказав їм, говорячи: Чи хочете, щоб випустив вам царя Жидівського?
Mark FreJND 15:9  Et Pilate leur répondit, disant : Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
Mark TurHADI 15:9  Pilatus onlara, “Yahudilerin Kralı’nı salıvermemi ister misiniz?” diye sordu.
Mark Wulfila 15:9  𐌹𐌸 𐍀𐌴𐌹𐌻𐌰𐍄𐌿𐍃 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌼 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐍅𐌹𐌻𐌴𐌹𐌳𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌻𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴?
Mark GerGruen 15:9  Pilatus fragte sie: "Wollt ihr, daß ich euch den Judenkönig freilasse?"
Mark SloKJV 15:9  Toda Pilat jim je odgovoril, rekoč: „Hočete, da vam izpustim Kralja Judov?“
Mark Haitian 15:9  Li reponn yo: -Eske nou vle mwen lage wa jwif la ban nou?
Mark FinBibli 15:9  Niin Pilatus vastasi heitä, sanoen: tahdotteko, että minä päästän teille Juudalaisten kuninkaan?
Mark SpaRV 15:9  Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos?
Mark HebDelit 15:9  וַיַּעַן אֹתָם פִּילָטוֹס וַיֹּאמַר הֲתַחְפְּצוּ כִּי־אֶפְטֹר לָכֶם אֶת־מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃
Mark WelBeibl 15:9  “Beth am i mi ryddhau hwn i chi, ‛Brenin yr Iddewon‛?” meddai Peilat.
Mark GerMenge 15:9  Pilatus antwortete ihnen mit der Frage: »Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden freigebe?«
Mark GreVamva 15:9  Ο δε Πιλάτος απεκρίθη προς αυτούς, λέγων· Θέλετε να σας απολύσω τον βασιλέα των Ιουδαίων;
Mark Tisch 15:9  ὁ δὲ Πειλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
Mark UkrOgien 15:9  Пилат же сказав їм у відповідь: „Хочете, — відпущу́ вам Царя Юдейського?“
Mark MonKJV 15:9  Харин Пилаатос тэдэнд хариулан, Би та нарт Жүүдүүдийн Хааныг суллаасай гэж та нар хүсэж байна уу? гэлээ.
Mark FreCramp 15:9  Pilate leur répondit : " Voulez-vous que je vous délivre le roi des Juifs ? "
Mark SrKDEkav 15:9  А Пилат им одговори говорећи: Хоћете ли да вам пустим цара јудејског?
Mark SpaTDP 15:9  Pilato les contestó diciendo, «¿Quieren que libere para ustedes al Rey de los Judíos?»
Mark PolUGdan 15:9  Lecz Piłat im odpowiedział: Chcecie, abym wam wypuścił króla Żydów?
Mark FreGenev 15:9  Pilate donc leur refpondit, difant, Voulez-vous que je vous relafche le Roi des Juifs?
Mark FreSegon 15:9  Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?
Mark Swahili 15:9  Pilato akawauliza, "Je, mwataka niwafungulieni Mfalme wa Wayahudi?"
Mark SpaRV190 15:9  Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos?
Mark HunRUF 15:9  Pilátus pedig megkérdezte tőlük: Akarjátok, hogy elbocsássam nektek a zsidók királyát? –
Mark FreSynod 15:9  Il leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?
Mark DaOT1931 15:9  Men Pilatus svarede dem og sagde: „Ville I, at jeg skal løslade eder Jødernes Konge?‟
Mark FarHezar 15:9  پیلاتُس از آنها پرسید: «آیا می‌خواهید پادشاه یهود را برایتان آزاد کنم؟»
Mark TpiKJPB 15:9  Tasol Pailat i bekim ol, i spik, Yupela i gat laik long Mi lusim long yupela King bilong ol Ju?
Mark ArmWeste 15:9  Պիղատոս պատասխանեց անոնց. «Կ՚ուզէ՞ք որ արձակեմ ձեզի Հրեաներուն թագաւորը».
Mark DaOT1871 15:9  Men Pilatus svarede dem og sagde: „Ville I, at jeg skal løslade eder Jødernes Konge?‟
Mark JapRague 15:9  ピラト答へて、汝等、ユデア人の王を我より釈されん事を欲するか、と云へり。
Mark ScotsGae 15:9  Agus fhreagair Pilat iad, 's thuirt e: An aill leibh gun leig mi as dhuibh righ nan Iudhach?
Mark Peshitta 15:9  ܗܘ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܫܪܐ ܠܟܘܢ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀
Mark FreVulgG 15:9  Pilate leur répondit, et dit : Voulez-vous que je vous délivre le toi des Juifs ?
Mark PolGdans 15:9  Ale Piłat im odpowiedział, mówiąc: Chcecież, wypuszczę wam króla Żydowskiego?
Mark JapBungo 15:9  ピラト答へて言ふ『ユダヤ人の王を赦さんことを願ふか』
Mark Elzevir 15:9  ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Mark GerElb18 15:9  Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?