Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark ABP 3:24  And if a kingdom against itself should be parted out, [2is not able 3to stand 1that kingdom].
Mark ACV 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark AFV2020 3:24  For if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand;
Mark AKJV 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark ASV 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Anderson 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom can not stand.
Mark BBE 3:24  If there is division in a kingdom, that kingdom will come to destruction;
Mark BWE 3:24  If one part of a country fights against another part of the country, that country cannot be strong.
Mark CPDV 3:24  For if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand.
Mark Common 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark DRC 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Darby 3:24  And if a kingdom has become divided against itself, that kingdom cannot subsist.
Mark EMTV 3:24  And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Etheridg 3:24  For if a kingdom against itself be divided, that kingdom cannot stand;
Mark Geneva15 3:24  For if a kingdome bee deuided against it selfe, that kingdome can not stand.
Mark Godbey 3:24  And if a kingdom may be divided against itself, that kingdom is not able to stand,
Mark GodsWord 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot last.
Mark Haweis 3:24  Even if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand:
Mark ISV 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Jubilee2 3:24  If [a] kingdom is divided against itself, that kingdom cannot remain.
Mark KJV 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark KJVA 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark KJVPCE 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark LEB 3:24  And if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand.
Mark LITV 3:24  And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark LO 3:24  If a kingdom be torn by factions, that kingdom can not subsist.
Mark MKJV 3:24  And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Montgome 3:24  If a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand;
Mark Murdock 3:24  For if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark NETfree 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom will not be able to stand.
Mark NETtext 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom will not be able to stand.
Mark NHEB 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark NHEBJE 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark NHEBME 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Noyes 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand;
Mark OEB 3:24  When a kingdom is divided against itself, it cannot last;
Mark OEBcth 3:24  When a kingdom is divided against itself, it cannot last;
Mark OrthJBC 3:24  And if a malchut is divided against itself, it is not possible for that malchut to stand.
Mark RKJNT 3:24  If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark RLT 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark RNKJV 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark RWebster 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Rotherha 3:24  And, if a kingdom against itself be divided, that kingdom cannot be made to stand;
Mark Twenty 3:24  When a kingdom is divided against itself, it cannot last;
Mark Tyndale 3:24  For yf a realme be devided ageynste it silfe that realme cannot endure.
Mark UKJV 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Webster 3:24  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mark Weymouth 3:24  For if civil war breaks out in a kingdom, nothing can make that kingdom last;
Mark Worsley 3:24  If a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand:
Mark YLT 3:24  and if a kingdom against itself be divided, that kingdom cannot be made to stand;
Mark VulgClem 3:24  Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
Mark VulgCont 3:24  Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
Mark VulgHetz 3:24  Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
Mark VulgSist 3:24  Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
Mark Vulgate 3:24  et si regnum in se dividatur non potest stare regnum illud
Mark CzeB21 3:24  Pokud se království rozdělí samo proti sobě, nemůže obstát.
Mark CzeBKR 3:24  A jestliže království v sobě se rozdvojí, nemůže státi království to.
Mark CzeCEP 3:24  Je-li království vnitřně rozděleno, nemůže obstát.
Mark CzeCSP 3:24  Je–li království proti sobě rozděleno, takové království nemůže obstát.
Mark ABPGRK 3:24  και εάν βασιλεία εφ΄ εαυτήν μερισθή ου δύναται σταθήναι η βασιλεία εκείνη
Mark Afr1953 3:24  En as 'n koninkryk teen homself verdeeld is, kan daardie koninkryk nie bly staan nie;
Mark Alb 3:24  Në qoftë se një mbretëri është përçarë kundër vetvetes, ajo mbretëri nuk mund të qëndrojë.
Mark Antoniad 3:24  και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
Mark AraNAV 3:24  فَإِذَا انْقَسَمَتْ مَمْلَكَةٌ مَّا عَلَى ذَاتِهَا، فَإِنَّهَا لاَ تَقْدِرُ أَنْ تَصْمُدَ.
Mark AraSVD 3:24  وَإِنِ ٱنْقَسَمَتْ مَمْلَكَةٌ عَلَى ذَاتِهَا لَا تَقْدِرُ تِلْكَ ٱلْمَمْلَكَةُ أَنْ تَثْبُتَ.
Mark ArmEaste 3:24  Եւ արդ, եթէ մի թագաւորութիւն ինքն իր մէջ բաժանուի, այդ թագաւորութիւնը չի կարող կանգուն մնալ:
Mark ArmWeste 3:24  Եթէ թագաւորութիւն մը բաժնուի ինքնիր դէմ՝ այդ թագաւորութիւնը չի կրնար կենալ:
Mark Azeri 3:24  ائکي يره بؤلونموش بئر مملکت داوام گتئره بئلمز.
Mark BasHauti 3:24  Ecen baldin resumabat bere contra partitua bada, ecin dauque resuma hura.
Mark BeaMRK 3:24  Kahchu hlahti tane natehti intsake yawoinklit ate, ayiti tike ii oowotoehassi.
Mark Bela 3:24  Калі царства разьдзеліцца самое ў сабе, ня можа ўстояць царства тое;
Mark BretonNT 3:24  Mar d-eo ur rouantelezh a-enep dezhi hec'h-unan, ne c'hell ket ar rouantelezh-se padout,
Mark BulCarig 3:24  И ако едно царство се раздели против себе си, онова царство не може да устои.
Mark BulVeren 3:24  Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои.
Mark BurCBCM 3:24  တိုင်းနိုင်ငံတစ်ခု၌ အချင်းချင်းဆန့်ကျင်ကွဲပြားလျှင် ထိုနိုင်ငံသည် မတည်တံ့နိုင်ရာ။-
Mark BurJudso 3:24  တိုင်းနိုင်ငံသည် မိမိနှင့်မသင့်မတင့် ကွဲပြားလျှင် မတည်နိုင်ရာ။
Mark Byz 3:24  και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
Mark CSlEliza 3:24  И аще царство на ся разделится, не может стати царство то:
Mark CebPinad 3:24  Kon ang usa ka gingharian nabahin batok sa iyang kaugalingon, kanang ginghariana dili makabarug.
Mark Che1860 3:24  ᎢᏳ ᎠᎴ ᎠᏰᎵ ᎪᏢᏒ ᏔᎵ ᏱᏄᏓᎠ, ᎤᏩᏒᏉ ᏯᏓᏡᏗᎭ, ᎥᏝ ᏰᎵ ᏱᏂᎬᏩᏍᏗᏉ ᎾᏍᎩ ᎠᏰᎵ ᎪᏢᏒᎢ.
Mark ChiNCVs 3:24  一国若自相纷争,那国就站立不住;
Mark ChiSB 3:24  一國若自相紛爭,那國就不能存立;
Mark ChiUn 3:24  若一國自相紛爭,那國就站立不住;
Mark ChiUnL 3:24  夫國自相分爭、其國弗能立、
Mark ChiUns 3:24  若一国自相纷争,那国就站立不住;
Mark CopNT 3:24  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉϣⲱⲡ ⳿ⲛⲧⲉ ⲟⲩⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲫⲱϣ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲁⲥ ⳿ⲙⲙⲟⲛ⳿ϣϫⲟⲙ ⳿ⲛⲧⲉⲥ⳿ⲟϩⲓ ⳿ⲉⲣⲁⲧⲥ ⳿ⲛϫⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⳿ⲉⲧⲉ⳿ⲙⲙⲁⲩ.
Mark CopSahBi 3:24  ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲡⲱⲣϫ ⲉⲛⲉⲥⲉⲣⲏⲩⲛⲥⲛⲁϣⲁϩⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϭⲓ ⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Mark CopSahHo 3:24  ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ ⲡⲱⲣϫ ⲉⲛⲉⲥⲉⲣⲏⲩ ⲛⲥ̅ⲛⲁϣⲁϩⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲁⲧⲥ̅ ⲛ̅ϭⲓⲧⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ ⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ.
Mark CopSahid 3:24  ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲡⲱⲣϫ ⲉⲛⲉⲥⲉⲣⲏⲩ ⲛⲥⲛⲁϣⲁϩⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϭⲓⲧⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Mark CopSahid 3:24  ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲡⲱⲣϫ ⲉⲛⲉⲥⲉⲣⲏⲩⲛⲥⲛⲁϣⲁϩⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϭⲓ ⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ.
Mark CroSaric 3:24  Ako se kraljevstvo u sebi razdijeli, ono ne može opstati.
Mark DaNT1819 3:24  Og dersom et Rige bliver splidagtigt med sig selv, kan samme Rige ikke bestaae.
Mark DaOT1871 3:24  Og dersom et Rige er kommet i Splid med sig selv, kan samme Rige ikke bestaa.
Mark DaOT1931 3:24  Og dersom et Rige er kommet i Splid med sig selv, kan samme Rige ikke bestaa.
Mark Dari 3:24  اگر در مملکتی تفرقه باشد، آن مملکت نمی تواند دوام بیاورد
Mark DutSVV 3:24  En indien een koninkrijk tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat koninkrijk niet bestaan.
Mark DutSVVA 3:24  En indien een koninkrijk tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat koninkrijk niet bestaan.
Mark Elzevir 3:24  και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
Mark Esperant 3:24  Kaj se regno estas dividita kontraŭ si, tiu regno ne povas stari.
Mark Est 3:24  Ja kui kuningriik on isekeskis riius, siis ei või see kuningriik püsida.
Mark FarHezar 3:24  اگر حکومتی بر‌‌ضد خود تجزیه شود، ممکن نیست پا‌‌بر‌‌جا ماند.
Mark FarOPV 3:24  و اگر مملکتی برخلاف خود منقسم شود، آن مملکت نتواندپایدار بماند.
Mark FarTPV 3:24  اگر در مملكتی تفرقه باشد، آن مملكت نمی‌تواند دوام بیاورد.
Mark FinBibli 3:24  Ja jos valtakunta erkanee itsiänsä vastaan, niin ei se valtakunta taida seisoa.
Mark FinPR 3:24  Ja jos jokin valtakunta riitautuu itsensä kanssa, ei se valtakunta voi pysyä pystyssä.
Mark FinPR92 3:24  Jos valtakunta jakautuu ja taistelee itseään vastaan, se ei voi kestää,
Mark FinRK 3:24  Jos valtakunta riitaantuu itsensä kanssa, se ei voi kestää,
Mark FinSTLK2 3:24  Jos jokin valtakunta riitautuu itsensä kanssa, sellainen valtakunta ei voi pysyä pystyssä.
Mark FreBBB 3:24  Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister.
Mark FreBDM17 3:24  Car si un Royaume est divisé contre soi-même, ce Royaume-là ne peut point subsister.
Mark FreCramp 3:24  Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne saurait subsister ;
Mark FreGenev 3:24  Car fi un royaume eft divifé contre foi-mefme, ce royaume-là ne peut fubfifter.
Mark FreJND 3:24  Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister.
Mark FreOltra 3:24  Si un royaume est en proie aux divisions, ce royaume ne peut subsister;
Mark FrePGR 3:24  Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister ;
Mark FreSegon 3:24  Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister;
Mark FreStapf 3:24  Si un royaume est divisé contre lui, même, ce royaume ne peut subsister.
Mark FreSynod 3:24  Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut subsister;
Mark FreVulgG 3:24  Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister.
Mark GerAlbre 3:24  Ein Reich, das in sich selbst uneins ist, ein solches Reich kann nicht stehen.
Mark GerBoLut 3:24  Wenn ein Reich mit ihm selbst untereinander uneins wird, mag es nicht bestehen.
Mark GerElb18 3:24  Und wenn ein Reich wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Reich nicht bestehen.
Mark GerElb19 3:24  Und wenn ein Reich wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Reich nicht bestehen.
Mark GerGruen 3:24  Wenn ein Reich in sich uneins ist, kann dieses Reich nicht bestehen bleiben,
Mark GerLeoNA 3:24  Und wenn ein Reich gegen sich selbst gespalten ist, dann kann jenes Reich nicht bestehen.
Mark GerLeoRP 3:24  Und wenn ein Reich gegen sich selbst gespalten ist, dann kann jenes Reich nicht bestehen.
Mark GerMenge 3:24  Und wenn ein Reich in sich selbst uneinig ist, so kann ein solches Reich keinen Bestand haben;
Mark GerNeUe 3:24  Wenn ein Reich mit sich selbst im Streit liegt, kann es nicht bestehen.
Mark GerOffBi 3:24  Und wenn ein Königreich (Reich, Staat) sich mit sich selbst verfeindet , [dann] kann jenes Königreich (Reich, Staat) nicht bestehen.
Mark GerReinh 3:24  Und wenn ein Königreich wider sich selbst entzweit ist, so kann selbiges Königreich nicht bestehen.
Mark GerSch 3:24  Und wenn ein Reich in sich selbst uneinig ist, so kann ein solches Reich nicht bestehen.
Mark GerTafel 3:24  Und wenn ein Reich wider sich selbst zerteilt wird, so kann solches Reich nicht bestehen.
Mark GerTextb 3:24  Und wenn ein Reich in sich selbst gespalten ist, so kann das Reich nicht bestehen;
Mark GerZurch 3:24  Und wenn ein Reich mit sich selbst entzweit ist, kann dieses Reich nicht bestehen.
Mark GreVamva 3:24  και εάν βασιλεία διαιρεθή καθ' εαυτής, η βασιλεία εκείνη δεν δύναται να σταθή·
Mark Haitian 3:24  Si yon peyi gen divizyon ladan l' pou moun yo ap goumen yonn ak lòt, peyi sa a pa la pou lontan.
Mark HebDelit 3:24  וְאִם־נֶחְלְקָה מַמְלָכָה עַל־עַצְמָהּ לֹא־תוּכַל לַעֲמֹד הַמַּמְלָכָה הַהִיא׃
Mark HebModer 3:24  ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא׃
Mark HunKNB 3:24  Ha valamely ország meghasonlik önmagával, az az ország nem állhat fenn.
Mark HunKar 3:24  És ha egy ország önmagában meghasonlik, meg nem maradhat az az ország.
Mark HunRUF 3:24  Ha egy ország meghasonlik önmagával, nem maradhat fenn az az ország;
Mark HunUj 3:24  Ha egy ország meghasonlik önmagával, nem maradhat meg az az ország;
Mark ItaDio 3:24  E se un regno è diviso in parti contrarie, egli non può durare.
Mark ItaRive 3:24  E se un regno è diviso in parti contrarie, quel regno non può durare.
Mark JapBungo 3:24  もし國 分れ爭はば、其の國 立つこと能はず。
Mark JapDenmo 3:24  もし王国が自らに敵対して分裂するなら,その王国は立ち行けるはずがない。
Mark JapKougo 3:24  もし国が内部で分れ争うなら、その国は立ち行かない。
Mark JapRague 3:24  國自ら分れ争ふ時は、其國立つ能はず、
Mark KLV 3:24  chugh a kingdom ghaH divided Daq itself, vetlh kingdom cannot Qam.
Mark Kapingam 3:24  Tenua ma-ga-waewae hagabuulinga, la-ga-heheebagi, ga-mooho gi-daha.
Mark Kaz 3:24  Егер бір патшалық жікке бөлініп, өзара соғысып жатса, ол берік тұра алмай, жойылып кетеді.
Mark Kekchi 3:24  —Cui cuan jun te̱pak chi tenamit xicˈ teˈril rib chi ribileb rib, li jun te̱p chi tenamit aˈan tixsach xcuanquil xjunes rib.
Mark KhmerNT 3:24  ហើយ​ប្រសិន​បើ​នគរ​មួយ​បែក​បាក់​គ្នា​ នគរ​នោះ​មិន​អាច​នៅ​ស្ថិត​ស្ថេរ​បាន​ទេ​
Mark KorHKJV 3:24  또 만일 어떤 왕국이 스스로 분쟁하면 그 왕국은 서지 못하고
Mark KorRV 3:24  또 만일 나라가 스스로 분쟁하면 그 나라가 설 수 없고
Mark Latvian 3:24  Un ja valsts savā iekšienē sašķeļas, tad tāda valsts nevar pastāvēt.
Mark LinVB 3:24  Sókó bato ba mokonzi mǒkó bakabwání, bokonzi bwa bango bokokí koúmela té.
Mark LtKBB 3:24  Jei karalystė suskilusi, tokia karalystė negali išsilaikyti.
Mark LvGluck8 3:24  Un ja kāda valsts savā starpā top ienaidā, tad tāda valsts nevar pastāvēt.
Mark Mal1910 3:24  ഒരു രാജ്യം തന്നിൽതന്നേ ഛിദ്രിച്ചു എങ്കിൽ ആ രാജ്യത്തിനു നിലനില്പാൻ കഴികയില്ല.
Mark Maori 3:24  Ki te tahuri iho hoki tetahi rangatiratanga ki a ia ano, e kore taua rangatiratanga e tu.
Mark Mg1865 3:24  Fa raha misy fanjakana miady an-trano, dia tsy haharitra izany fanjakana izany.
Mark MonKJV 3:24  Хэрэв хаанчлал өөрийнхөө эсрэг хуваагдвал тэр хаанчлал тогтнож чадахгүй.
Mark MorphGNT 3:24  καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
Mark Ndebele 3:24  Futhi uba umbuso wehlukene umelene lawo ngokwawo, lowombuso ungeme.
Mark NlCanisi 3:24  Wanneer een rijk inwendig is verdeeld, dan kan dat rijk niet in stand blijven.
Mark NorBroed 3:24  Og hvis et kongerike skulle bli fordelt mot seg selv, er ikke det kongeriket i stand til å bli stående;
Mark NorSMB 3:24  Kjem eit rike i strid med seg sjølv, so kann det riket ikkje standa,
Mark Norsk 3:24  Om et rike kommer i strid med sig selv, kan dette rike ikke bli stående,
Mark Northern 3:24  Əgər bir padşahlıq öz daxilindən bölünübsə, davam gətirməz.
Mark Peshitta 3:24  ܐܢ ܡܠܟܘܬܐ ܓܝܪ ܥܠ ܢܦܫܗ ܬܬܦܠܓ ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܠܡܩܡ ܡܠܟܘܬܐ ܗܝ ܀
Mark PohnOld 3:24  O ma toun wei eu u pena nan pung ar, wei o sota pan kak pwaida.
Mark Pohnpeia 3:24  Ma wehi ehu pahn pwalpeseng wiahda pwihn kei me pahn uhpene nanpwungahr, wehio sohte kak pweida, pwe e pahn mwerpeseng.
Mark PolGdans 3:24  A jeźliże królestwo samo w sobie będzie rozdzielone, nie może się ostać ono królestwo.
Mark PolUGdan 3:24  Jeśli królestwo jest podzielone wewnętrznie, to takie królestwo nie może przetrwać.
Mark PorAR 3:24  Pois, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;
Mark PorAlmei 3:24  E, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir.
Mark PorBLivr 3:24  Se algum reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode durar;
Mark PorBLivr 3:24  Se algum reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode durar;
Mark PorCap 3:24  Se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode perdurar;
Mark RomCor 3:24  Dacă o împărăţie este dezbinată împotriva ei însăşi, împărăţia aceea nu poate dăinui.
Mark RusSynod 3:24  Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
Mark RusSynod 3:24  Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
Mark RusVZh 3:24  Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
Mark SBLGNT 3:24  καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφʼ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
Mark ScotsGae 3:24  Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein, chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh.
Mark Shona 3:24  Kana ushe hwakapesana huchizvipikisa, ushe uhwo hahungagoni kumira.
Mark SloChras 3:24  In če se kraljestvo razdvoji samo zoper sebe, ne more obstati to kraljestvo.
Mark SloKJV 3:24  In če se kraljestvo razdvoji zoper sebe, takšno kraljestvo ne more obstati.
Mark SloStrit 3:24  In če se kraljestvo samo zoper sebe razdvojí, ne more ostati to kraljestvo;
Mark SomKQA 3:24  Haddii boqortooyo kala qaybsanto, boqortooyadaasu ma taagnaan karto.
Mark SpaPlate 3:24  Y si dentro de un reino hay divisiones, ese reino no puede sostenerse.
Mark SpaRV 3:24  Y si algún reino contra sí mismo fuere dividido, no puede permanecer el tal reino.
Mark SpaRV186 3:24  Y si un reino contra sí mismo fuere dividido, no puede permanecer el tal reino.
Mark SpaRV190 3:24  Y si algún reino contra sí mismo fuere dividido, no puede permanecer el tal reino.
Mark SpaTDP 3:24  Si un reino está dividido en contra de si mismo, ese reino no podrá mantenerse.
Mark SpaVNT 3:24  Y si [algun] reino contra sí mismo fuera dividido, no puede permanecer el tal reino.
Mark SrKDEkav 3:24  И ако се царство само по себи раздели, не може остати царство оно;
Mark SrKDIjek 3:24  И ако се царство само по себи раздијели, не може остати царство оно;
Mark StatResG 3:24  Καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφʼ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη.
Mark Swahili 3:24  Ikiwa utawala mmoja umegawanyika makundimakundi yanayopigana, utawala huo hauwezi kudumu.
Mark Swe1917 3:24  Om ett rike har kommit i strid med sig självt, så kan det riket ju icke hava bestånd;
Mark SweFolk 3:24  Om ett rike är splittrat kan det riket inte bestå,
Mark SweKarlX 3:24  Och om et rike söndradt warder emot sig sjelft, då kan det riket icke stå. Och om et rike söndradt warder emot sig sjelft, då kan det riket icke stå.
Mark SweKarlX 3:24  Och om ett rike söndradt varder emot sig sjelft, då kan det riket icke stå;
Mark TNT 3:24  καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
Mark TR 3:24  και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
Mark TagAngBi 3:24  At kung ang isang kaharian ay magkabahabahagi laban sa kaniyang sarili, hindi mangyayaring makapanatili ang kaharian yaon.
Mark Tausug 3:24  Biya' da isab hantang sin hambuuk hula'. Bang in manga tau ha hambuuk hula' nababahagi', nagdurugaing-dugaing agaran iban magbunu'-biyunui, na in hula' yan di' lumugay kumangī' da.
Mark ThaiKJV 3:24  ถ้าราชอาณาจักรใดๆเกิดแตกแยกกันแล้ว ราชอาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Mark Tisch 3:24  καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη.
Mark TpiKJPB 3:24  Na sapos wanpela kingdom i bruk i birua long em yet, dispela kingdom i no inap sanap.
Mark TurHADI 3:24  “İçinde nifak olan ülke ayakta kalamaz.
Mark TurNTB 3:24  “Bir ülke kendi içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz.
Mark UkrKulis 3:24  І коли царство проти себе роздїлить ся, не може стояти царство те.
Mark UkrOgien 3:24  І коли царство поділиться супроти себе, — не може всто́яти те царство.
Mark Uma 3:24  Ane rapa' -na ria hadua magau', pai' ntodea hi rala kamagaua' -na ntora mosisala, uma mpai' ntaha mahae kamagaua' -na toe.
Mark UrduGeo 3:24  جس بادشاہی میں پھوٹ پڑ جائے وہ قائم نہیں رہ سکتی۔
Mark UrduGeoD 3:24  जिस बादशाही में फूट पड़ जाए वह क़ायम नहीं रह सकती।
Mark UrduGeoR 3:24  Jis bādshāhī meṅ phūṭ paṛ jāe wuh qāym nahīṅ rah saktī.
Mark UyCyr 3:24  Әгәр бир дөләттикиләр икки груһқа бөлүнүп соқушса, у дөләт пут тирәп туралмайду.
Mark VieLCCMN 3:24  Nước nào tự chia rẽ, nước ấy không thể bền ;
Mark Viet 3:24  Nếu một nước tự chia nhau, thì nước ấy không thể còn được;
Mark VietNVB 3:24  Một nước tự chia rẽ thì nước ấy không sao đứng vững được,
Mark WHNU 3:24  και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
Mark WelBeibl 3:24  Dydy teyrnas lle mae rhyfel cartref byth yn mynd i sefyll!
Mark Wulfila 3:24  𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌹 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐍃𐌹𐌺 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌹𐌻𐌾𐌰𐌳𐌰, 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲 𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐍃𐍉 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌹 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰.
Mark Wycliffe 3:24  And if a rewme be departid ayens it silf, thilke rewme may not stonde.
Mark f35 3:24  και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
Mark sml_BL_2 3:24  Bang saupama aniya' pagsultanan abahagi' duwa saga a'ana bo' magbono'-biyono'i, mbal anatas pagsultanan e'.
Mark vlsJoNT 3:24  En als een koninkrijk tegen zich zelf verdeeld is, dan kan dat koninkrijk niet bestaan.