Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 87
Psal DRC 87:1  A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite.
Psal KJV 87:1  His foundation is in the holy mountains.
Psal CzeCEP 87:1  Pro Kórachovce, zpívaný žalm. Na posvátných horách založil svůj chrám.
Psal CzeB21 87:1  Zpívaný žalm synů Korachových. Na svatých horách založil Hospodin
Psal CzeCSP 87:1  Zpívaný žalm synů Kórachových. Jeho základ je na svatých horách.
Psal CzeBKR 87:1  Synům Chóre, žalm a píseň. Základ svůj na horách svatých.
Psal Webster 87:1  A Psalm [or] Song for the sons of Korah. His foundation [is] in the holy mountains.
Psal NHEB 87:1  His foundation is in the holy mountains.
Psal AKJV 87:1  His foundation is in the holy mountains.
Psal VulgClem 87:1  Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum. Intellectus Eman Ezrahitæ.
Psal DRC 87:2  O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
Psal KJV 87:2  The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
Psal CzeCEP 87:2  Hospodin miluje brány Sijónu nad všechny příbytky Jákobovy.
Psal CzeB21 87:2  brány sionské, které miluje nad všechny Jákobovy příbytky.
Psal CzeCSP 87:2  Hospodin miluje brány Sijónu nade všechny příbytky Jákobovy.
Psal CzeBKR 87:2  Milujeť Hospodin, totiž brány Sionské, nade všecky příbytky Jákobovy.
Psal Webster 87:2  The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
Psal NHEB 87:2  The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
Psal AKJV 87:2  The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
Psal VulgClem 87:2  Domine, Deus salutis meæ, in die clamavi et nocte coram te.
Psal DRC 87:3  Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.
Psal KJV 87:3  Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
Psal CzeCEP 87:3  Slavné věci hlásány jsou v tobě, město Boží!
Psal CzeB21 87:3  Jak slavné věci o tobě říkají, město Boží! séla
Psal CzeCSP 87:3  Vyprávějí se o tobě slavné věci, město Boží! Sela.
Psal CzeBKR 87:3  Přeslavnéť jsou to věci, kteréž se o tobě hlásají, ó město Boží. Sélah.
Psal Webster 87:3  Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
Psal NHEB 87:3  Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
Psal AKJV 87:3  Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.
Psal VulgClem 87:3  Intret in conspectu tuo oratio mea, inclina aurem tuam ad precem meam.
Psal DRC 87:4  For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell.
Psal KJV 87:4  I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
Psal CzeCEP 87:4  Připomenu Rahaba i Bábel jakožto ty, kdo mě znají, také Pelišteu a Týr s Kúšem, každý z nich se zrodil tady.
Psal CzeB21 87:4  „Egypt a Babylon budu uvádět jako ty, kdo mě poznali; právě tak Filištíny, Týrské i Habešské – každý z nich se tu narodil!“
Psal CzeCSP 87:4  Připomenu Rahab a Bábel ⌈z těch,⌉ kdo mě znají. Hle, Pelištea a Týr, ba i Kúš -- ti všichni se zrodili tam.
Psal CzeBKR 87:4  Připomínati budu Egypt a Babylon před svými známými, ano i Filistinské a Tyrské i Mouřeníny, že se tu každý z nich narodil.
Psal Webster 87:4  I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Cush; this [man] was born there.
Psal NHEB 87:4  I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: "This one was born there."
Psal AKJV 87:4  I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
Psal VulgClem 87:4  Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit.
Psal DRC 87:5  I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help,
Psal KJV 87:5  And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
Psal CzeCEP 87:5  O Sijónu řeknou: V něm se zrodil ten i onen, a sám Nejvyšší jej činí pevným.
Psal CzeB21 87:5  O Sionu se pak prohlásí: „Ten i ten se v něm narodil. Kéž jej posílí sám Nejvyšší!“
Psal CzeCSP 87:5  O Sijónu se bude říkat: Zrodil se v něm ⌈ten i onen.⌉ A sám Nejvyšší ho činí pevným.
Psal CzeBKR 87:5  An i o Sionu praveno bude: Ten i onen jest rodem z něho, sám pak Nejvyšší utvrdí jej.
Psal Webster 87:5  And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the Highest himself shall establish her.
Psal NHEB 87:5  Yes, of Zion it will be said, "This one and that one was born in her;" the Most High himself will establish her.
Psal AKJV 87:5  And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
Psal VulgClem 87:5  Æstimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adjutorio,
Psal DRC 87:6  Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Psal KJV 87:6  The Lord shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
Psal CzeCEP 87:6  Při soupisu lidských společenství Hospodin si zaznamená: Každý z nich se zrodil tady.
Psal CzeB21 87:6  Hospodin zapíše, až sečte národy: „I tenhle se tu narodil.“ séla
Psal CzeCSP 87:6  Hospodin si zapíše při soupisu národů: Tento se tam narodil. Sela.
Psal CzeBKR 87:6  Sečteť Hospodin při popisu národy, a dí, že tento se tu narodil. Sélah.
Psal Webster 87:6  The LORD shall count, when he writeth up the people, [that] this [man] was born there. Selah.
Psal NHEB 87:6  The Lord will count, when he writes up the peoples, "This one was born there." Selah.
Psal AKJV 87:6  The LORD shall count, when he writes up the people, that this man was born there. Selah.
Psal VulgClem 87:6  inter mortuos liber ; sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua repulsi sunt.
Psal DRC 87:7  They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
Psal KJV 87:7  As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
Psal CzeCEP 87:7  A dají se do zpěvu a tance: Všechna spása pramení mi z tebe!
Psal CzeB21 87:7  Ať proto zpěváci při tanci zpívají: „Všechno mé z tebe pramení!“
Psal CzeCSP 87:7  A budou při tanci zpívat: Všechny mé zdroje jsou v tobě!
Psal CzeBKR 87:7  Tou příčinou zpívají s plésáním o tobě všecky moci života mého.
Psal Webster 87:7  As well the singers as the players on instruments [shall be there]: all my springs [are] in thee.
Psal NHEB 87:7  Those who sing as well as those who dance say, "All my springs are in you."
Psal AKJV 87:7  As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.
Psal VulgClem 87:7  Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis.
Psal DRC 87:8  Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.
Psal KJV 87:8 
Psal CzeCEP 87:8 
Psal CzeB21 87:8 
Psal CzeCSP 87:8 
Psal CzeBKR 87:8 
Psal Webster 87:8 
Psal NHEB 87:8 
Psal AKJV 87:8 
Psal VulgClem 87:8  Super me confirmatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
Psal DRC 87:9  Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
Psal KJV 87:9 
Psal CzeCEP 87:9 
Psal CzeB21 87:9 
Psal CzeCSP 87:9 
Psal CzeBKR 87:9 
Psal Webster 87:9 
Psal NHEB 87:9 
Psal AKJV 87:9 
Psal VulgClem 87:9  Longe fecisti notos meos a me ; posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar ;
Psal DRC 87:10  My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
Psal KJV 87:10 
Psal CzeCEP 87:10 
Psal CzeB21 87:10 
Psal CzeCSP 87:10 
Psal CzeBKR 87:10 
Psal Webster 87:10 
Psal NHEB 87:10 
Psal AKJV 87:10 
Psal VulgClem 87:10  oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te, Domine, tota die ; expandi ad te manus meas.
Psal DRC 87:11  Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
Psal KJV 87:11 
Psal CzeCEP 87:11 
Psal CzeB21 87:11 
Psal CzeCSP 87:11 
Psal CzeBKR 87:11 
Psal Webster 87:11 
Psal NHEB 87:11 
Psal AKJV 87:11 
Psal VulgClem 87:11  Numquid mortuis facies mirabilia ? aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi ?
Psal DRC 87:12  Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
Psal KJV 87:12 
Psal CzeCEP 87:12 
Psal CzeB21 87:12 
Psal CzeCSP 87:12 
Psal CzeBKR 87:12 
Psal Webster 87:12 
Psal NHEB 87:12 
Psal AKJV 87:12 
Psal VulgClem 87:12  Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione ?
Psal DRC 87:13  Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
Psal KJV 87:13 
Psal CzeCEP 87:13 
Psal CzeB21 87:13 
Psal CzeCSP 87:13 
Psal CzeBKR 87:13 
Psal Webster 87:13 
Psal NHEB 87:13 
Psal AKJV 87:13 
Psal VulgClem 87:13  Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua ? et justitia tua in terra oblivionis ?
Psal DRC 87:14  But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
Psal KJV 87:14 
Psal CzeCEP 87:14 
Psal CzeB21 87:14 
Psal CzeCSP 87:14 
Psal CzeBKR 87:14 
Psal Webster 87:14 
Psal NHEB 87:14 
Psal AKJV 87:14 
Psal VulgClem 87:14  Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
Psal DRC 87:16  I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled.
Psal KJV 87:16 
Psal CzeCEP 87:16 
Psal CzeB21 87:16 
Psal CzeCSP 87:16 
Psal CzeBKR 87:16 
Psal Webster 87:16 
Psal NHEB 87:16 
Psal AKJV 87:16 
Psal VulgClem 87:16  Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea ; exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
Psal DRC 87:18  They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
Psal KJV 87:18 
Psal CzeCEP 87:18 
Psal CzeB21 87:18 
Psal CzeCSP 87:18 
Psal CzeBKR 87:18 
Psal Webster 87:18 
Psal NHEB 87:18 
Psal AKJV 87:18 
Psal VulgClem 87:18  circumdederunt me sicut aqua tota die ; circumdederunt me simul.