Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 8
II C CzeB21 8:1  Bratři, chci, abyste věděli o Boží milosti, které se dostalo církvím v Makedonii.
II C CzeB21 8:2  Ačkoli procházeli krutou zkouškou soužením, jejich překypující radost a hluboká chudoba přerostly v úžasnou štědrost.
II C CzeB21 8:3  Mohu dosvědčit, že z vlastní vůle dávali, co mohli, ba i víc, než mohli.
II C CzeB21 8:4  Snažně nás prosili o tu výsadu, aby se také směli podílet na pomoci svatým.
II C CzeB21 8:5  Udělali mnohem více, než jsme doufali – dali sami sebe především Pánu a z Boží vůle také nám.
II C CzeB21 8:6  Proto jsme požádali Tita, aby to dílo milosti, které u vás již dříve započal, nyní také dokončil.
II C CzeB21 8:7  Když ve všem tolik vynikáte – ve víře, ve slově, v poznání, v největší horlivosti i v lásce, kterou jsme ve vás vzbudili – vynikejte tedy i v tomto díle milosti.
II C CzeB21 8:8  Nic vám nepřikazuji, chci jen vyzkoušet upřímnost vaší lásky zmínkou o horlivosti druhých.
II C CzeB21 8:9  Znáte přece milost našeho Pána Ježíše Krista – kvůli vám zchudl, sám bohatý, abyste vy jeho chudobou zbohatli.
II C CzeB21 8:10  Řeknu vám, co by podle mého názoru bylo pro vás nejlepší. Před rokem jste přece byli první, kdo s tím začali, ale hlavně jste to chtěli.
II C CzeB21 8:11  Nuže, dejte se do díla, vykonejte to! Jako jste byli připraveni chtít, tak také buďte připraveni jednat. Dávejte podle toho, co máte,
II C CzeB21 8:12  vždyť to, co se počítá, je ochota. Dar je vzácný podle toho, co člověk má, ne podle toho, co nemá.
II C CzeB21 8:13  Nejde mi o to, aby se druhým ulehčilo a vy se octli v nesnázích, ale jde mi o rovnost.
II C CzeB21 8:14  V tuto chvíli vaše hojnost doplní jejich nedostatek, aby zase jejich hojnost mohla doplnit váš nedostatek. Tak nastane rovnost,
II C CzeB21 8:15  jak je psáno: „Kdo nasbíral hodně, tomu nepřebylo, a kdo málo, neměl nedostatek.“
II C CzeB21 8:16  Díky Bohu, že dal Titovi do srdce stejně horlivý zájem o vás.
II C CzeB21 8:17  Nejenže vyhověl naší prosbě, ale je tak horlivý, že k vám jde z vlastní vůle.
II C CzeB21 8:18  Posíláme s ním jednoho bratra, který si, pokud jde o evangelium, vysloužil uznání po všech církvích.
II C CzeB21 8:19  Navíc ho církve vybraly, aby nás doprovázel na cestách s touto sbírkou, kterou pořádáme k oslavě Pána a jako projev naší ochoty pomáhat.
II C CzeB21 8:20  Chráníme se tak, aby nám někdo vyčítal, jak s tímto štědrým darem zacházíme.
II C CzeB21 8:21  Snažíme se totiž být bezúhonní nejen před Pánem, ale i před lidmi.
II C CzeB21 8:22  Posíláme proto s nimi dalšího našeho bratra, o jehož horlivosti jsme se mnohokrát a v mnoha ohledech sami přesvědčili. Teď je však ještě mnohem horlivější, neboť k vám získal velikou důvěru.
II C CzeB21 8:23  Pokud jde o Tita, je to můj společník a pomocník v práci pro vás. Pokud jde o naše bratry, jsou to vyslanci církví – jsou sláva Kristova!
II C CzeB21 8:24  Podejte jim tedy před očima všech církví důkaz své lásky a oprávněnosti naší chlouby vámi.