II KINGS
Chapter 25
II K | CzeCEP | 25:1 | V devátém roce Sidkijášova kralování, v desátém měsíci, desátého dne toho měsíce, přitáhl Nebúkadnesar, král babylónský, s celým svým vojskem proti Jeruzalému, položil se proti němu a zbudovali dokola obléhací val. | |
II K | CzeCEP | 25:3 | Devátého dne čtvrtého měsíce, když už tvrdě doléhal na město hlad a lid země neměl co jíst, | |
II K | CzeCEP | 25:4 | byly hradby města prolomeny. Všichni bojovníci uprchli v noci branou mezi hradbami u královské zahrady. Kolem celého města byli Kaldejci. Král se dal cestou k pustině. | |
II K | CzeCEP | 25:5 | Kaldejské vojsko krále pronásledovalo a dostihlo ho na Jerišských pustinách. Celé jeho vojsko se od něho rozprchlo. | |
II K | CzeCEP | 25:6 | Krále chytili a přivedli jej k babylónskému králi do Ribly, kde nad ním vynesli rozsudek. | |
II K | CzeCEP | 25:7 | Sidkijášovy syny před jeho očima popravili; Sidkijáše oslepil a spoutal ho bronzovými řetězy a odvedl ho do Babylóna. | |
II K | CzeCEP | 25:8 | Sedmého dne pátého měsíce v devatenáctém roce vlády Nebúkadnesara, krále babylónského, přitáhl do Jeruzaléma Nebúzaradán, velitel tělesné stráže, služebník babylónského krále. | |
II K | CzeCEP | 25:9 | Vypálil Hospodinův dům i dům královský a všechny domy v Jeruzalémě; všechny význačné domy vypálil ohněm. | |
II K | CzeCEP | 25:10 | Celé kaldejské vojsko, které bylo s velitelem tělesné stráže, zbořilo hradby kolem Jeruzaléma. | |
II K | CzeCEP | 25:11 | Zbytek lidu, který zůstal v městě, a přeběhlíky, kteří přeběhli k babylónskému králi, ten zbývající houf, Nebúzaradán, velitel tělesné stráže, přestěhoval. | |
II K | CzeCEP | 25:13 | Bronzové sloupy, které byly u Hospodinova domu, podstavce i bronzové moře, které bylo v Hospodinově domě, Kaldejci rozbili a měď z nich odvezli do Babylóna. | |
II K | CzeCEP | 25:14 | Pobrali i hrnce, lopatky, kleště na knoty a pánvičky a všechno bronzové náčiní potřebné k bohoslužbě. | |
II K | CzeCEP | 25:15 | Také kadidelnice a kropenky, jak zlaté, tak stříbrné, velitel tělesné stráže pobral. | |
II K | CzeCEP | 25:16 | Bronzu ze všech těch předmětů, ze dvou sloupů, jednoho moře a podstavců, které dal zhotovit Šalomoun pro Hospodinův dům, bylo tolik, že se nedal ani zvážit. | |
II K | CzeCEP | 25:17 | Jeden sloup byl osmnáct loket vysoký a na něm byla bronzová hlavice tři lokte vysoká a kolem hlavice mřížování a granátová jablka. To vše bylo z bronzu. Právě tak vypadal druhý sloup včetně mřížování. | |
II K | CzeCEP | 25:18 | Velitel tělesné stráže vzal Serajáše, hlavního kněze, i Sefanjáše, druhého kněze, a tři strážce prahu. | |
II K | CzeCEP | 25:19 | Z města vzal jednoho dvořana, který dohlížel na bojovníky, a pět mužů z těch, kdo směli patřit na královu tvář, kteří byli v městě, i písaře, velitele vojska, jenž povolával lid země do služby, a šedesát mužů z lidu země, kteří byli ve městě. | |
II K | CzeCEP | 25:20 | Velitel tělesné stráže Nebúzaradán je vzal a dovedl k babylónskému králi do Ribly. | |
II K | CzeCEP | 25:21 | Babylónský král je dal v Rible v zemi chamátské popravit. Tak byl Juda přestěhován ze své země. | |
II K | CzeCEP | 25:22 | Nad lidem, který byl ponechán v judské zemi, který tam ponechal Nebúkadnesar, král babylónský, ustanovil správcem Gedaljáše, syna Achíkama, syna Šáfanova. | |
II K | CzeCEP | 25:23 | Když uslyšeli všichni velitelé vojsk i jejich mužstvo, že babylónský král ustanovil správcem Gedaljáše, přišli ke Gedaljášovi do Mispy. Byl to Jišmael, syn Netanjášův, Jóchanan, syn Karéachův, Serajáš, syn Tachumeta Netófské ho, a Jaazanjáš, syn Maakaťanův, každý se svým mužstvem. | |
II K | CzeCEP | 25:24 | Gedaljáš je i jejich mužstvo přísežně ujistil: „Nebojte se stát se kaldejskými služebníky. Zůstaňte v zemi, služte babylónskému králi a povede se vám dobře.“ | |
II K | CzeCEP | 25:25 | Avšak v sedmém měsíci přišel Jišmael, syn Netanjáše, syna Elíšamova, z královského potomstva, s deseti muži a ubili Gedaljáše k smrti, i Judejce, kteří byli s ním v Mispě. | |
II K | CzeCEP | 25:26 | Pak se všechen lid, malí i velicí, i velitelé vojsk sebrali a přitáhli do Egypta, protože se báli Kaldejců. | |
II K | CzeCEP | 25:27 | Ve třicátém sedmém roce po přestěhování Jójakína, krále judského, dvacátého sedmého dne dvanáctého měsíce, udělil babylónský král Evíl- merodak v tom roce, kdy začal kralovat, milost Jójakínovi, králi judskému, a propustil ho z vězení. | |
II K | CzeCEP | 25:28 | Mluvil s ním vlídně a jeho křeslo dal postavit výše než křesla králů, kteří byli u něho v Babylóně. | |
II K | CzeCEP | 25:29 | Změnil také jeho vězeňský šat a on pak po všechny dny svého života jídal každodenně před ním chléb. | |