Job
|
RWebster
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
NHEBJE
|
17:9 |
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
|
Job
|
ABP
|
17:9 |
[2may 4hold 1But 3the trustworthy] his own way; [3the clean 1and 4hands 2may] take courage.
|
Job
|
NHEBME
|
17:9 |
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
|
Job
|
Rotherha
|
17:9 |
That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
|
Job
|
LEB
|
17:9 |
But the righteous holds on to his way, and ⌞he who has clean hands⌟ increases in strength.
|
Job
|
RNKJV
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
Jubilee2
|
17:9 |
The righteous shall hold on to his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
Webster
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
Darby
|
17:9 |
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
|
Job
|
ASV
|
17:9 |
Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
|
Job
|
LITV
|
17:9 |
And the righteous shall hold firmly on his way; and he of clean hands adds strength.
|
Job
|
Geneva15
|
17:9 |
But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
|
Job
|
CPDV
|
17:9 |
And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
|
Job
|
BBE
|
17:9 |
Still the upright keeps on his way, and he who has clean hands gets new strength.
|
Job
|
DRC
|
17:9 |
And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
GodsWord
|
17:9 |
Yet, the righteous person clings to his way, and the one with clean hands grows stronger.
|
Job
|
JPS
|
17:9 |
Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
|
Job
|
KJVPCE
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
NETfree
|
17:9 |
But the righteous man holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
|
Job
|
AB
|
17:9 |
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
|
Job
|
AFV2020
|
17:9 |
The righteous also shall hold on to his way, and he who has clean hands grows stronger and stronger.
|
Job
|
NHEB
|
17:9 |
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
|
Job
|
NETtext
|
17:9 |
But the righteous man holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
|
Job
|
UKJV
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
Noyes
|
17:9 |
The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
|
Job
|
KJV
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
KJVA
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
AKJV
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
RLT
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
|
Job
|
MKJV
|
17:9 |
The righteous also shall hold on his way, and he who has clean hands adds strength.
|
Job
|
YLT
|
17:9 |
And the righteous layeth hold on his way, And the clean of hands addeth strength, And--dumb are they all.
|
Job
|
ACV
|
17:9 |
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
|
Job
|
PorBLivr
|
17:9 |
E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
|
Job
|
Mg1865
|
17:9 |
Fa ny marina mifikitra tsara amin’ ny halehany, ary izay madio tanana no hitombo hery.
|
Job
|
FinPR
|
17:9 |
Mutta hurskas pysyy tiellänsä, ja se, jolla on puhtaat kädet, kasvaa voimassa.
|
Job
|
FinRK
|
17:9 |
Vanhurskas pitää kiinni tiestään, ja se, jolla on puhtaat kädet, kasvaa voimassa.”
|
Job
|
ChiSB
|
17:9 |
義人堅持自己的道,手淨的人倍增勇氣。
|
Job
|
CopSahBi
|
17:9 |
ⲉⲣⲉ ⲡⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲓ ⲛⲧⲉϥϩⲓⲏ ⲛⲧⲉ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲛ ⲛⲉϥϭⲓϫ ϫⲓ ⲛⲟⲩⲧⲱⲕ
|
Job
|
ChiUns
|
17:9 |
然而,义人要持守所行的道;手洁的人要力上加力。
|
Job
|
BulVeren
|
17:9 |
А праведният ще се държи за пътя си и който е с чисти ръце, ще става все по-силен.
|
Job
|
AraSVD
|
17:9 |
أَمَّا ٱلصِّدِّيقُ فَيَسْتَمْسِكُ بِطَرِيقِهِ، وَٱلطَّاهِرُ ٱلْيَدَيْنِ يَزْدَادُ قُوَّةً.
|
Job
|
Esperant
|
17:9 |
Tamen la virtulo forte konservos sian vojon, Kaj la purmanulo pli firmiĝos.
|
Job
|
ThaiKJV
|
17:9 |
คนชอบธรรมยังจะยึดมั่นอยู่กับทางของเขา และผู้ที่มีมือสะอาดก็จะแข็งแรงยิ่งๆขึ้น
|
Job
|
OSHB
|
17:9 |
וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃
|
Job
|
BurJudso
|
17:9 |
ဖြောင့်မတ်သော သူတို့သည်လည်း တည်ကြည်ခြင်း၊ လက်စင်ကြယ်သောသူတို့သည် ခွန်အားတိုးပွါးခြင်း ရှိကြလိမ့်မည်။
|
Job
|
FarTPV
|
17:9 |
اشخاص نیک در کارهای خوب پیشرفت مینمایند و روزبهروز قویتر میگردند.
|
Job
|
UrduGeoR
|
17:9 |
Rāstbāz apnī rāh par qāym rahte, aur jin ke hāth pāk haiṅ wuh taqwiyat pāte haiṅ.
|
Job
|
SweFolk
|
17:9 |
Men den rättfärdige håller fast vid sin väg, och den som har rena händer blir starkare.
|
Job
|
GerSch
|
17:9 |
Aber der Gerechte hält fest an seinem Wege, und wer reine Hände hat, dessen Kraft nimmt zu.
|
Job
|
TagAngBi
|
17:9 |
Gayon ma'y magpapatuloy ang matuwid ng kaniyang lakad, at ang may malinis na mga kamay ay lalakas ng lalakas.
|
Job
|
FinSTLK2
|
17:9 |
Mutta vanhurskas pysyy tiellään, ja se, jolla on puhtaat kädet, kasvaa voimassa.
|
Job
|
Dari
|
17:9 |
و اشخاص نیک در کارهای خوب پیشرفت می نمایند و روز بروز قویتر می گردند.
|
Job
|
SomKQA
|
17:9 |
Laakiinse kii xaq ahu jidkiisa wuu ku sii adkaysan doonaa, Oo kii gacmo nadiifsan lahuna aad iyo aad buu u sii xoogaysan doonaa.
|
Job
|
NorSMB
|
17:9 |
Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
|
Job
|
Alb
|
17:9 |
Megjithatë i drejti mbetet i lidhur fort me rrugën e tij, dhe ai që i ka duart e pastra fortësohet gjithnjë e më tepër.
|
Job
|
KorHKJV
|
17:9 |
또한 의로운 자는 자기 길을 꾸준히 가고 손이 깨끗한 자는 점점 더 강성하리라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
17:9 |
Али ће се праведник држати својега пута, и ко је чистијех руку већма ће ојачати.
|
Job
|
Wycliffe
|
17:9 |
And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
|
Job
|
Mal1910
|
17:9 |
നീതിമാനോ തന്റെ വഴിയെ തുടൎന്നു നടക്കും; കൈവെടിപ്പുള്ളവൻ മേല്ക്കുമേൽ ബലം പ്രാപിക്കും.
|
Job
|
KorRV
|
17:9 |
그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
|
Job
|
Azeri
|
17:9 |
آمّا گئنه ده صالح آدام اؤز يولونو توتور، اَلي تمئز اولان دا گتدئکجه قووّتلهنئر.
|
Job
|
SweKarlX
|
17:9 |
Den rättfärdige varder behållandes sin väg, och den som rena händer hafver, varder stark blifvandes.
|
Job
|
KLV
|
17:9 |
Yet DIchDaq the QaQtaHghach 'uch Daq Daj way. ghaH 'Iv ghajtaH Say ghopmey DIchDaq grow stronger je stronger.
|
Job
|
ItaDio
|
17:9 |
Ma pure il giusto si atterrà alla sua via, E colui ch’è puro di mani vie più si raffermerà.
|
Job
|
RusSynod
|
17:9 |
Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
|
Job
|
CSlEliza
|
17:9 |
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
|
Job
|
ABPGRK
|
17:9 |
σχοίη δε πιστός την εαυτού οδόν καθαρός δε χείρας αναλάβοι θάρσος
|
Job
|
FreBBB
|
17:9 |
Mais le juste poursuit son chemin avec fermeté, Et celui dont les mains sont pures prend une force nouvelle.
|
Job
|
LinVB
|
17:9 |
Moto semba atiki ezalela ya ye te, mpe moto wa maboko peto azali se na mpiko enene.
|
Job
|
HunIMIT
|
17:9 |
és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
|
Job
|
ChiUnL
|
17:9 |
然義人仍守厥道、手潔者久而彌強、
|
Job
|
VietNVB
|
17:9 |
Người công chính giữ vững đường lối mình,Người có tay trong sạch càng thêm mạnh mẽ.
|
Job
|
LXX
|
17:9 |
σχοίη δὲ πιστὸς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν καθαρὸς δὲ χεῖρας ἀναλάβοι θάρσος
|
Job
|
CebPinad
|
17:9 |
Apan ang mga matarung magapadayon sa iyang ginalaktan, Ug ang mahinlo ug mga kamot magatubo sa kalig-on.
|
Job
|
RomCor
|
17:9 |
Cel fără prihană rămâne totuşi tare pe calea lui, cel cu mâinile curate se întăreşte tot mai mult.
|
Job
|
Pohnpeia
|
17:9 |
Irail kan me kasik me dene re me wahu kin kamehlele me irail me pwung.
|
Job
|
HunUj
|
17:9 |
De az igaz ragaszkodik a maga útjához, és a tiszta kezű ereje megnő.
|
Job
|
GerZurch
|
17:9 |
Der Gerechte hält fest an seinem Wege, / und wer reine Hände hat, nimmt zu an Kraft. /
|
Job
|
PorAR
|
17:9 |
Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
|
Job
|
DutSVVA
|
17:9 |
En de rechtvaardige zal zijn weg vasthouden, en die rein van handen is, zal in sterkte toenemen.
|
Job
|
FarOPV
|
17:9 |
لیکن مرد عادل به طریق خود متمسک میشود، و کسیکه دست پاک دارد، در قوت ترقی خواهدنمود.
|
Job
|
Ndebele
|
17:9 |
Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
|
Job
|
PorBLivr
|
17:9 |
E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
|
Job
|
Norsk
|
17:9 |
men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
|
Job
|
SloChras
|
17:9 |
A pravični bo vztrajal na poti svoji, in kdor je čistih rok, bo dobival vedno več moči.
|
Job
|
Northern
|
17:9 |
Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
|
Job
|
GerElb19
|
17:9 |
Doch der Gerechte wird an seinem Wege festhalten, und der an Händen Reine wird an Stärke zunehmen.
|
Job
|
LvGluck8
|
17:9 |
Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
|
Job
|
PorAlmei
|
17:9 |
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
|
Job
|
ChiUn
|
17:9 |
然而,義人要持守所行的道;手潔的人要力上加力。
|
Job
|
SweKarlX
|
17:9 |
Den rättfärdige varder behållandes sin väg, och den som rena händer hafver, varder stark blifvandes.
|
Job
|
FreKhan
|
17:9 |
Cependant le juste persiste dans sa conduite, et celui qui a les mains pures redouble d’énergie.
|
Job
|
FrePGR
|
17:9 |
mais le juste tient ferme à sa voie, et celui qui a les mains pures, redouble de vigueur.
|
Job
|
PorCap
|
17:9 |
Mas o justo não se desvia do seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.
|
Job
|
JapKougo
|
17:9 |
それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
|
Job
|
GerTextb
|
17:9 |
Doch der Fromme hält fest an seinem Weg, und wer reine Hände hat, erstarkt nur noch mehr.
|
Job
|
SpaPlate
|
17:9 |
Con todo, el justo sigue su camino, y el que tiene limpias las manos se hace cada vez más fuerte.
|
Job
|
Kapingam
|
17:9 |
Digau ala e-hai bolo ginaadou e-humalia, digaula e-hagadonu bolo ginaadou e-donu.
|
Job
|
WLC
|
17:9 |
וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃
|
Job
|
LtKBB
|
17:9 |
Teisusis laikysis savo kelio, o tas, kurio rankos švarios, stiprės ir stiprės.
|
Job
|
Bela
|
17:9 |
Але праведны будзе моцна трымацца шляху свайго, і чысты рукамі будзе болей і болей мацавацца.
|
Job
|
GerBoLut
|
17:9 |
Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Handen wird stark bleiben.
|
Job
|
FinPR92
|
17:9 |
Ja silti, vanhurskas pitää suuntansa vakaana, se, jolla on puhtaat kädet, saa lisää voimaa.
|
Job
|
SpaRV186
|
17:9 |
Mas el justo retendrá su carrera; y el limpio de manos aumentará la fuerza.
|
Job
|
NlCanisi
|
17:9 |
Moet de rechtvaardige toch zijn weg maar bewandelen, Wie rein van handen is, zijn kracht nog verdubbelen?
|
Job
|
GerNeUe
|
17:9 |
Doch der Gerechte hält fest an seinem Weg, / wer reine Hände hat, gewinnt an Kraft.
|
Job
|
UrduGeo
|
17:9 |
راست باز اپنی راہ پر قائم رہتے، اور جن کے ہاتھ پاک ہیں وہ تقویت پاتے ہیں۔
|
Job
|
AraNAV
|
17:9 |
أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَتَمَسَّكُ بِطَرِيقِهِ، وَيَزْدَادُ الطَّاهِرُ الْيَدَيْنِ قُوَّةً.
|
Job
|
ChiNCVs
|
17:9 |
义人必坚守自己的道路,手洁的人要力上加力。
|
Job
|
ItaRive
|
17:9 |
ma il giusto si attiene saldo alla sua via, e chi ha le mani pure viepiù si fortifica.
|
Job
|
Afr1953
|
17:9 |
Nogtans hou die regverdige vas aan sy weg, en die wat rein van hande is, neem toe in krag.
|
Job
|
RusSynod
|
17:9 |
Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
|
Job
|
UrduGeoD
|
17:9 |
रास्तबाज़ अपनी राह पर क़ायम रहते, और जिनके हाथ पाक हैं वह तक़वियत पाते हैं।
|
Job
|
TurNTB
|
17:9 |
Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
|
Job
|
DutSVV
|
17:9 |
En de rechtvaardige zal zijn weg vasthouden, en die rein van handen is, zal in sterkte toenemen.
|
Job
|
HunKNB
|
17:9 |
az igaz kitart a maga útján, s a tisztakezű erőben gyarapszik.
|
Job
|
Maori
|
17:9 |
Otiia ka mau te tangata tika ki tona ara, a ko te tangata ringa ma ka neke haere ake te kaha.
|
Job
|
HunKar
|
17:9 |
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
|
Job
|
Viet
|
17:9 |
Song người công bình sẽ bền vững trong đường lối mình, Và người có tay tinh sạch sẽ càng ngày càng được mạnh dạn.
|
Job
|
Kekchi
|
17:9 |
Abanan li ti̱c xchˈo̱l cau cua̱nk saˈ lix pa̱ba̱l ut xban nak ti̱c xchˈo̱l, cauhak rib.
|
Job
|
Swe1917
|
17:9 |
Men den rättfärdige håller fast vid sin väg, och den som har rena händer bemannar sig dess mer.
|
Job
|
CroSaric
|
17:9 |
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
|
Job
|
VieLCCMN
|
17:9 |
Nhưng người công chính luôn giữ vững đường lối của mình, kẻ tay sạch lòng thanh sẽ được thêm sức mạnh.
|
Job
|
FreBDM17
|
17:9 |
Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.
|
Job
|
FreLXX
|
17:9 |
Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
|
Job
|
Aleppo
|
17:9 |
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ
|
Job
|
MapM
|
17:9 |
וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטְהׇר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃
|
Job
|
HebModer
|
17:9 |
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
|
Job
|
Kaz
|
17:9 |
Сонда да әділдер өз жолдарымен нық жүреді, қолдары таза ізгі жандар күшейген үстіне күшейе береді.
|
Job
|
FreJND
|
17:9 |
Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
|
Job
|
GerGruen
|
17:9 |
Recht fest an ihrem Wege halten die 'Gerechten', aufs neue schöpfen Kräfte diese 'Biederen'.
|
Job
|
SloKJV
|
17:9 |
§ Tudi pravični se bo držal svoje poti, kdor pa ima čiste roke, bo močnejši in močnejši.
|
Job
|
Haitian
|
17:9 |
Moun k'ap mennen yon vi dwat, se yo ki gen rezon. Sa ki pa mete men yo nan ankenn move zafè kanpe pi rèd sou pozisyon yo.
|
Job
|
FinBibli
|
17:9 |
Hurskas pysyy tielIänsä: ja jolla on puhtaat kädet, se pysyy vahvana.
|
Job
|
SpaRV
|
17:9 |
No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
|
Job
|
WelBeibl
|
17:9 |
Mae'r rhai cyfiawn yn cadw eu hunain yn bur, a'r rhai glân eu dwylo yn mynd o nerth i nerth.
|
Job
|
GerMenge
|
17:9 |
Doch der Gerechte soll an seinem Wege festhalten, und wer reine Hände hat, soll an Kraft noch zunehmen.«
|
Job
|
GreVamva
|
17:9 |
Ο δε δίκαιος θέλει κρατεί την οδόν αυτού, και ο καθαρός τας χείρας θέλει επαυξήσει την δύναμιν αυτού.
|
Job
|
UkrOgien
|
17:9 |
І праведний буде держа́тись дороги своєї, а хто чистору́кий — побі́льшиться в силі.
|
Job
|
SrKDEkav
|
17:9 |
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
|
Job
|
FreCramp
|
17:9 |
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les mains pures redouble de courage.
|
Job
|
PolUGdan
|
17:9 |
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
|
Job
|
FreSegon
|
17:9 |
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
|
Job
|
SpaRV190
|
17:9 |
No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
|
Job
|
HunRUF
|
17:9 |
De az igaz ragaszkodik a maga útjához, és aki tiszta kezű, annak megnő az ereje.
|
Job
|
DaOT1931
|
17:9 |
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
|
Job
|
TpiKJPB
|
17:9 |
Stretpela man tu bai holim rot bilong em, na em husat i gat ol han i klin bai stap strong moa na strong moa.
|
Job
|
DaOT1871
|
17:9 |
Dog holder den retfærdige fast ved sin Vej, og den, som har rene Hænder, faar mere Styrke.
|
Job
|
FreVulgG
|
17:9 |
Et (Mais) le juste demeurera dans sa voie, et celui qui a les mains pures en deviendra plus fort.
|
Job
|
PolGdans
|
17:9 |
Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
|
Job
|
JapBungo
|
17:9 |
然ながら義しき者はその道を堅く持ち 手の潔淨き者はますます力を得るなり
|
Job
|
GerElb18
|
17:9 |
Doch der Gerechte wird an seinem Wege festhalten, und der an Händen Reine wird an Stärke zunehmen.
|