Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 2:50  And they understood not the saying which he spoke to them.
Luke EMTV 2:50  But they did not understand the statement which He spoke to them.
Luke NHEBJE 2:50  They did not understand the saying which he spoke to them.
Luke Etheridg 2:50  But they did not comprehend the word that he spake to them.
Luke ABP 2:50  And they did not perceive the saying which he spoke to them.
Luke NHEBME 2:50  They did not understand the saying which he spoke to them.
Luke Rotherha 2:50  And, they, understood not the thing which he spake to them.
Luke LEB 2:50  And they did not understand the statement that he spoke to them.
Luke BWE 2:50  They did not understand what he meant.
Luke Twenty 2:50  His parents did not understand what he meant.
Luke ISV 2:50  But they did not understand what he said to them.
Luke RNKJV 2:50  And they understood not the saying which he spake unto them.
Luke Jubilee2 2:50  And they understood not the word which he spoke unto them.
Luke Webster 2:50  And they understood not the saying which he spoke to them.
Luke Darby 2:50  And they understood not the thing that he said to them.
Luke OEB 2:50  His parents did not understand what he meant.
Luke ASV 2:50  And they understood not the saying which he spake unto them.
Luke Anderson 2:50  And they did not understand the words which he spoke to them.
Luke Godbey 2:50  And they did not understand the word which He spoke unto them.
Luke LITV 2:50  And they did not understand the word which He spoke to them.
Luke Geneva15 2:50  But they vnderstoode not the word that he spake to them.
Luke Montgome 2:50  But they did not understand the words that he spoke to them.
Luke CPDV 2:50  And they did not understand the word that he spoke to them.
Luke Weymouth 2:50  But they did not understand the significance of these words.
Luke LO 2:50  But they did not comprehend his answer.
Luke Common 2:50  But they did not understand the saying which he spoke to them.
Luke BBE 2:50  And his words seemed strange to them.
Luke Worsley 2:50  but they did not understand the word which He spake to them.
Luke DRC 2:50  And they understood not the word that he spoke unto them.
Luke Haweis 2:50  And they understood not the meaning of what he spake to them.
Luke GodsWord 2:50  But they didn't understand what he meant.
Luke Tyndale 2:50  And they vnderstode not ye sayinge that he spake to them.
Luke KJVPCE 2:50  And they understood not the saying which he spake unto them.
Luke NETfree 2:50  Yet his parents did not understand the remark he made to them.
Luke RKJNT 2:50  And they did not understand what he said to them.
Luke AFV2020 2:50  But they did not understand the words that He spoke to them.
Luke NHEB 2:50  They did not understand the saying which he spoke to them.
Luke OEBcth 2:50  His parents did not understand what he meant.
Luke NETtext 2:50  Yet his parents did not understand the remark he made to them.
Luke UKJV 2:50  And they understood not the saying (o. rhema) which he spoke unto them.
Luke Noyes 2:50  And they understood not what he spoke to them.
Luke KJV 2:50  And they understood not the saying which he spake unto them.
Luke KJVA 2:50  And they understood not the saying which he spake unto them.
Luke AKJV 2:50  And they understood not the saying which he spoke to them.
Luke RLT 2:50  And they understood not the saying which he spake unto them.
Luke OrthJBC 2:50  And they did not have binah (understanding) of the dvar which he spoke to them.
Luke MKJV 2:50  And they did not understand the word which He spoke to them.
Luke YLT 2:50  and they did not understand the saying that he spake to them,
Luke Murdock 2:50  But they did not comprehend the word that he spoke to them.
Luke ACV 2:50  And they did not understand the saying that he spoke to them.
Luke VulgSist 2:50  Et ipsi non intellexerunt verbum, quod locutus est ad eos.
Luke VulgCont 2:50  Et ipsi non intellexerunt verbum, quod locutus est ad eos.
Luke Vulgate 2:50  et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad illos
Luke VulgHetz 2:50  Et ipsi non intellexerunt verbum, quod locutus est ad eos.
Luke VulgClem 2:50  Et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad eos.
Luke CzeBKR 2:50  Ale oni nesrozuměli těm slovům, kteráž jim mluvil.
Luke CzeB21 2:50  Oni však nechápali, o čem mluví.
Luke CzeCEP 2:50  Ale oni jeho slovu neporozuměli.
Luke CzeCSP 2:50  Ale oni neporozuměli tomu slovu, které jim pověděl.
Luke PorBLivr 2:50  E eles não entenderam as palavras que lhes dizia.
Luke Mg1865 2:50  Nefa tsy azon’ ireo ny teny izay nolazainy taminy.
Luke CopNT 2:50  ⳿ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⳿ⲙⲡⲟⲩⲕⲁϯ ⳿ⲉⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⲛⲱⲟⲩ.
Luke FinPR 2:50  Mutta he eivät ymmärtäneet sitä sanaa, jonka hän heille puhui.
Luke NorBroed 2:50  Og de forstod ikke ordet som han talte til dem.
Luke FinRK 2:50  Mutta he eivät ymmärtäneet, mitä hän heille puhui.
Luke ChiSB 2:50  但是,他們不明白祂對他們所說的話。
Luke CopSahBi 2:50  ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲓⲙⲉ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟϥ ⲛⲁⲩ
Luke ChiUns 2:50  他所说的这话,他们不明白。
Luke BulVeren 2:50  А те не разбраха думата, която им каза.
Luke AraSVD 2:50  فَلَمْ يَفْهَمَا ٱلْكَلَامَ ٱلَّذِي قَالَهُ لَهُمَا.
Luke Shona 2:50  Asi ivo havana kunzwisisa shoko raakataura kwavari.
Luke Esperant 2:50  Kaj ili ne komprenis la diron, kiun li parolis al ili.
Luke ThaiKJV 2:50  เขาทั้งสองก็ไม่เข้าใจคำซึ่งพระกุมารกล่าวแก่เขา
Luke IriODomh 2:50  Achd níor thuigeadarsan na briathra do labhair se ríu.
Luke BurJudso 2:50  သူတို့သည် ထိုစကားကိုနားမလည်ကြ။
Luke SBLGNT 2:50  καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.
Luke FarTPV 2:50  امّا آنان نفهمیدند كه مقصود او چیست.
Luke UrduGeoR 2:50  Lekin wuh us kī bāt na samjhe.
Luke SweFolk 2:50  Men de förstod inte vad det var han sade till dem.
Luke TNT 2:50  καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.
Luke GerSch 2:50  Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen sagte.
Luke TagAngBi 2:50  At di nila naunawa ang pananalitang sa kanila'y sinabi.
Luke FinSTLK2 2:50  Mutta he eivät ymmärtäneet sitä sanaa, jonka hän heille puhui.
Luke Dari 2:50  اما آنها نفهمیدند که مقصد او چیست.
Luke SomKQA 2:50  Laakiin way garan waayeen hadalkii uu kula hadlay.
Luke NorSMB 2:50  Men dei skyna ikkje kva han meinte med det ordet.
Luke Alb 2:50  Por ata nuk i kuptuan fjalët që ai u tha atyre.
Luke GerLeoRP 2:50  Sie aber verstanden das Wort nicht, das er ihnen sagte.
Luke UyCyr 2:50  Лекин улар бу сөзниң мәнасини чүшәнмиди.
Luke KorHKJV 2:50  그들은 그분께서 자기들에게 하신 말씀을 깨닫지 못하더라.
Luke MorphGNT 2:50  καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.
Luke SrKDIjek 2:50  И они не разумјеше ријечи што им рече.
Luke Wycliffe 2:50  And thei vndurstoden not the word, which he spak to hem.
Luke Mal1910 2:50  അവൻ തങ്ങളോടു പറഞ്ഞ വാക്കു അവർ ഗ്രഹിച്ചില്ല.
Luke KorRV 2:50  양친이 그 하신 말씀을 깨닫지 못하더라
Luke Azeri 2:50  لاکئن اونلار عئسانين ددئيي سؤزو باشا دوشمه‌دئلر.
Luke GerReinh 2:50  Und sie verstanden das Wort nicht, welches er ihnen sagte.
Luke SweKarlX 2:50  Och de förstodo icke ordet, som han med dem talade.
Luke KLV 2:50  chaH ta'be' understand the ja'ta' nuq ghaH jatlhta' Daq chaH.
Luke ItaDio 2:50  Ed essi non intesero le parole ch’egli avea lor dette.
Luke RusSynod 2:50  Но они не поняли сказанных Им слов.
Luke CSlEliza 2:50  И та не разуместа глаголгола, егоже глагола Има.
Luke ABPGRK 2:50  και αυτοί ου συνήκαν το ρήμα ο ελάλησεν αυτοίς
Luke FreBBB 2:50  Et eux ne comprirent point la parole qu'il leur avait dite.
Luke LinVB 2:50  Kasi bangó basósólí ntína ya maloba mâná té.
Luke BurCBCM 2:50  သူတို့မူကား မိမိတို့အား ကိုယ်တော်ပြောသောစကားကို နားမလည်ကြချေ။-
Luke Che1860 2:50  ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᏳᏃᎵᏤ ᎾᏍᎩ ᏂᏚᏪᏎᎸᎢ.
Luke ChiUnL 2:50  父母未達、
Luke VietNVB 2:50  Nhưng ông bà không hiểu lời Ngài nói với họ.
Luke CebPinad 2:50  Ug sila wala makasabut sa mga pulong nga iyang gisulti kanila.
Luke RomCor 2:50  Dar ei n-au înţeles spusele Lui.
Luke Pohnpeia 2:50  Ira ahpw sohte patohwan wehwehki mahsen pwoatet.
Luke HunUj 2:50  Ők azonban a nekik adott választ nem értették.
Luke GerZurch 2:50  Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen sagte. (a) Lu 18:34
Luke GerTafel 2:50  Und sie verstanden nicht die Rede, die Er zu ihnen redete.
Luke PorAR 2:50  Eles, porém, não entenderam as palavras que lhes dissera.
Luke DutSVVA 2:50  En zij verstonden het woord niet, dat Hij tot hen sprak.
Luke Byz 2:50  και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις
Luke FarOPV 2:50  ولی آن سخنی را که بدیشان گفت، نفهمیدند.
Luke Ndebele 2:50  Kodwa bona kabaliqedisisanga ilizwi alikhuluma kubo.
Luke PorBLivr 2:50  E eles não entenderam as palavras que lhes dizia.
Luke StatResG 2:50  Καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.
Luke SloStrit 2:50  In ona nista razumela besede, ktero jima je rekel.
Luke Norsk 2:50  Men de forstod ikke det ord han talte til dem.
Luke SloChras 2:50  In ona nista razumela besede, ki jo je jima rekel.
Luke Calo 2:50  Tami junos na jabilláron a varda, que les penó.
Luke Northern 2:50  Amma onlar Onun nə demək istədiyini başa düşmədilər.
Luke GerElb19 2:50  Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen redete.
Luke PohnOld 2:50  Ira ari sota weweki a masan ong ira.
Luke LvGluck8 2:50  Bet tie to vārdu neizprata, ko Viņš uz tiem sacīja.
Luke PorAlmei 2:50  E elles não comprehenderam as palavras que lhes dizia.
Luke ChiUn 2:50  他所說的這話,他們不明白。
Luke SweKarlX 2:50  Och de förstodo icke ordet, som han med dem talade.
Luke Antoniad 2:50  και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις
Luke CopSahid 2:50  ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲓⲙⲉ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟϥ ⲛⲁⲩ
Luke GerAlbre 2:50  Dies Wort war jedoch für sie ein Rätsel.
Luke BulCarig 2:50  А те не разумеха речта която им рече.
Luke FrePGR 2:50  Et ils ne comprirent pas ce qu'il leur avait dit.
Luke JapDenmo 2:50  彼らは,彼が自分たちに語った言葉を理解できなかった。
Luke PorCap 2:50  *Mas eles não compreenderam as palavras que lhes disse.
Luke JapKougo 2:50  しかし、両親はその語られた言葉を悟ることができなかった。
Luke Tausug 2:50  Sagawa' wala' nila kiyahātihan in maana sin sambung niya.
Luke GerTextb 2:50  Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen sprach.
Luke Kapingam 2:50  Meemaa digi modongoohia nnelekai a-Maa.
Luke SpaPlate 2:50  Pero ellos no comprendieron las palabras que les habló.
Luke RusVZh 2:50  Но они не поняли сказанных Им слов.
Luke CopSahid 2:50  ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲓⲙⲉ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟϥ ⲛⲁⲩ.
Luke LtKBB 2:50  Bet jie nesuprato Jo pasakytų žodžių.
Luke Bela 2:50  Але яны не зразумелі сказаных Ім словаў.
Luke CopSahHo 2:50  ⲛ̅ⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲓ̈ⲙⲉ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟϥ ⲛⲁⲩ.
Luke BretonNT 2:50  Ne gomprenjont ket ar pezh a lavare dezho.
Luke GerBoLut 2:50  Und sie verstunden das Wort nicht, das er mit ihnen redete.
Luke FinPR92 2:50  Mutta he eivät ymmärtäneet, mitä hän tällä tarkoitti.
Luke DaNT1819 2:50  Og de forstode ikke det Ord, som han talede til dem.
Luke Uma 2:50  Tapi' uma rapaha batua lolita-na.
Luke GerLeoNA 2:50  Sie aber verstanden das Wort nicht, das er ihnen sagte.
Luke SpaVNT 2:50  Mas ellos no entendieron las palabras que les habló.
Luke Latvian 2:50  Un tie neizprata tos vārdus, kurus Viņš tiem runāja.
Luke SpaRV186 2:50  Mas ellos no entendieron las palabras que les habló.
Luke FreStapf 2:50  Ses parents ne comprirent pas cette parole qu'il leur adressa.
Luke NlCanisi 2:50  Maar ze begrepen niet, wat Hij tot hen sprak.
Luke GerNeUe 2:50  Doch sie verstanden nicht, was er damit meinte.
Luke Est 2:50  Aga nemad ei mõistnud seda sõna, mis Ta neile rääkis.
Luke UrduGeo 2:50  لیکن وہ اُس کی بات نہ سمجھے۔
Luke AraNAV 2:50  فَلَمْ يَفْهَمَا مَا قَالَهُ لَهُمَا.
Luke ChiNCVs 2:50  但他们不明白他所说的话。
Luke f35 2:50  και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις
Luke vlsJoNT 2:50  En zij verstonden het, woord niet dat Hij tot hen sprak.
Luke ItaRive 2:50  Ed essi non intesero la parola ch’egli avea lor detta.
Luke Afr1953 2:50  En hulle het die woord wat Hy aan hulle gesê het, nie verstaan nie.
Luke RusSynod 2:50  Но они не поняли сказанных Им слов.
Luke FreOltra 2:50  Et ils ne comprirent point ce qu'il leur disait.
Luke UrduGeoD 2:50  लेकिन वह उस की बात न समझे।
Luke TurNTB 2:50  Ne var ki onlar ne demek istediğini anlamadılar.
Luke DutSVV 2:50  En zij verstonden het woord niet, dat Hij tot hen sprak.
Luke HunKNB 2:50  De ők nem értették meg, amit nekik mondott.
Luke Maori 2:50  Heoi kihai raua i matau ki te kupu i korerotia ra e ia ki a raua.
Luke sml_BL_2 2:50  Saguwā' halam tahati e' sigā bang ai pamissalana.
Luke HunKar 2:50  De ők nem érték e beszédet, a mit ő nékik szóla.
Luke Viet 2:50  Nhưng hai người không hiểu lời Ngài nói chi hết.
Luke Kekchi 2:50  Ut eb aˈan incˈaˈ queˈxtau ru cˈaˈut nak quixye reheb chi joˈcan.
Luke Swe1917 2:50  Men de förstodo icke det som han talade till dem.
Luke KhmerNT 2:50  ពួកគេ​មិន​យល់​ពាក្យ​សំដី​ដែល​ព្រះអង្គ​បាន​មាន​បន្ទូល​ទៅ​ពួកគេ​ទេ។​
Luke CroSaric 2:50  Oni ne razumješe riječi koju im reče.
Luke BasHauti 2:50  Baina hec etzeçaten adi erran cerauen hitza.
Luke WHNU 2:50  και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις
Luke VieLCCMN 2:50  Nhưng ông bà không hiểu lời Người vừa nói.
Luke FreBDM17 2:50  Mais ils ne comprirent point ce qu’il leur disait.
Luke TR 2:50  και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις
Luke HebModer 2:50  והם לא הבינו את הדבר אשר דבר אליהם׃
Luke Kaz 2:50  Бірақ әке-шешесі Оның айтқан сөздерін түсінбеді.
Luke UkrKulis 2:50  Та й вони не зрозуміли слова, що промовив їм,
Luke FreJND 2:50  Et ils ne comprirent pas la parole qu’il leur disait.
Luke TurHADI 2:50  Fakat Meryem’le Yusuf O’nun ne demek istediğini anlamadılar.
Luke Wulfila 2:50  𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌾𐌰 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐍉𐌸𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌳𐌿 𐌹𐌼.
Luke GerGruen 2:50  Doch sie verstanden nicht, was er mit diesem Worte ihnen sagen wollte.
Luke SloKJV 2:50  Onadva pa nista razumela besed, ki jima jih je govoril.
Luke Haitian 2:50  Men yo pa t' konprann sa l' t'ap di yo.
Luke FinBibli 2:50  Ja ei he ymmärtäneet sitä sanaa, jonka hän heille sanoi.
Luke SpaRV 2:50  Mas ellos no entendieron las palabras que les habló.
Luke HebDelit 2:50  וְהֵם לֹא הֵבִינוּ אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶם׃
Luke WelBeibl 2:50  Ond doedd ei rieni ddim wir yn deall beth roedd yn ei olygu.
Luke GerMenge 2:50  Sie verstanden aber das Wort nicht, das er zu ihnen gesagt hatte. –
Luke GreVamva 2:50  Και αυτοί δεν ενόησαν τον λόγον, τον οποίον ελάλησε προς αυτούς.
Luke ManxGael 2:50  As cha row toiggyl oc jeh'n raa loayr eh roo.
Luke Tisch 2:50  καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.
Luke UkrOgien 2:50  Та не зрозуміли вони того сло́ва, що Він їм говорив.
Luke MonKJV 2:50  Гэтэл тэд өөрсдөд нь хэлсэн энэхүү үгийг ойлгосонгүй.
Luke FreCramp 2:50  Mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait.
Luke SrKDEkav 2:50  И они не разумеше речи што им рече.
Luke SpaTDP 2:50  Ellos no entendieron las palabras que Él les dijo.
Luke PolUGdan 2:50  Lecz oni nie zrozumieli tych słów, które im mówił.
Luke FreGenev 2:50  Mais ils n’entendirent point ce qu’il leur difoit.
Luke FreSegon 2:50  Mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait.
Luke Swahili 2:50  Lakini wazazi wake hawakuelewa maana ya maneno aliyowaambia.
Luke SpaRV190 2:50  Mas ellos no entendieron las palabras que les habló.
Luke HunRUF 2:50  Ők azonban a nekik adott választ nem értették.
Luke FreSynod 2:50  Mais eux ne comprirent pas ce qu'il leur disait.
Luke DaOT1931 2:50  Og de forstode ikke det Ord, som han talte til dem.
Luke FarHezar 2:50  اما آنها معنای این سخن را درنیافتند.
Luke TpiKJPB 2:50  Na ol i no save gut long dispela toktok em i tokim ol.
Luke ArmWeste 2:50  Սակայն անոնք չհասկցան այս խօսքը՝ որ ըսաւ իրենց:
Luke DaOT1871 2:50  Og de forstode ikke det Ord, som han talte til dem.
Luke JapRague 2:50  兩親は此語給ひし御言を暁らざりき。
Luke Peshitta 2:50  ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܠܐ ܐܫܬܘܕܥܘ ܠܡܠܬܐ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܀
Luke FreVulgG 2:50  Mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disait.
Luke PolGdans 2:50  Lecz oni nie zrozumieli tego słowa, które im mówił.
Luke JapBungo 2:50  兩親はその語りたまふ事を悟らず。
Luke Elzevir 2:50  και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις
Luke GerElb18 2:50  Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen redete.