Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 17:6  Children’s childrenare the crown of old men; and the glory of children is their fathers.
Prov NHEBJE 17:6  Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
Prov ABP 17:6  [3are the crown 4of the aged 1Children's 2children]; [3are the boasting 1and 2children] of their fathers. [4is of the 5trustworthy 1The entire 2world 3of things]; but for the unbelieving not an obolus.
Prov NHEBME 17:6  Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
Prov Rotherha 17:6  The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
Prov LEB 17:6  The crown of the elderly are ⌞grandchildren⌟, and the glory of children is their fathers.
Prov RNKJV 17:6  Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov Jubilee2 17:6  Children's children [are] the crown of old men, and the honour of the children [are] their fathers.
Prov Webster 17:6  Children's children [are] the crown of old men; and the glory of children [is] their fathers.
Prov Darby 17:6  Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov ASV 17:6  Children’s children are the crown of old men; And the glory of children are their fathers.
Prov LITV 17:6  Grandsons are the crown of old men, and the glory of sons are their fathers.
Prov Geneva15 17:6  Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
Prov CPDV 17:6  Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
Prov BBE 17:6  Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
Prov DRC 17:6  Children's children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
Prov GodsWord 17:6  Grandchildren are the crown of grandparents, and parents are the glory of their children.
Prov JPS 17:6  Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov KJVPCE 17:6  Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov NETfree 17:6  Grandchildren are like a crown to the elderly, and the glory of children is their parents.
Prov AB 17:6  Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
Prov AFV2020 17:6  Children's children are the crown of old men, and the glory of children are their fathers.
Prov NHEB 17:6  Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
Prov NETtext 17:6  Grandchildren are like a crown to the elderly, and the glory of children is their parents.
Prov UKJV 17:6  Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov Noyes 17:6  Children’s children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
Prov KJV 17:6  Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov KJVA 17:6  Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov AKJV 17:6  Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov RLT 17:6  Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Prov MKJV 17:6  Sons of sons are the crown of old men, and the glory of sons are their fathers.
Prov YLT 17:6  Sons' sons are the crown of old men, And the glory of sons are their fathers.
Prov ACV 17:6  Son's sons are the crown of old men, and the glory of sons are their fathers.
Prov VulgSist 17:6  Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
Prov VulgCont 17:6  Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
Prov Vulgate 17:6  corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Prov VulgHetz 17:6  Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
Prov VulgClem 17:6  Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum.
Prov CzeBKR 17:6  Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
Prov CzeB21 17:6  Korunou starců jsou jejich vnuci, ozdobou synů otcové.
Prov CzeCEP 17:6  Korunou starců jsou vnuci, ozdobou synů otcové.
Prov CzeCSP 17:6  Korunou starců jsou vnuci, okrasou synů jejich otcové.
Prov PorBLivr 17:6  A coroa dos idosos são os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Prov Mg1865 17:6  Satroboninahitry ny antitra ny zafiny; Ary voninahitry ny zanaka ny rainy.
Prov FinPR 17:6  Vanhusten kruunu ovat lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
Prov FinRK 17:6  Vanhusten kruunu ovat lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
Prov ChiSB 17:6  孫兒是老人的冠冕,父親是兒女的光榮。
Prov CopSahBi 17:6  ⲡⲁⲡⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲛⲛⲉϥⲭⲣⲏⲙⲁ ⲙⲙⲛⲧⲉⲡⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲟⲥⲇⲉ ⲟⲩϩⲟⲃⲟⲗⲟⲥ ⲡⲉⲕⲗⲟⲙ ⲛⲛϩⲗⲗⲟ ⲡⲉ ϩⲛϣⲏⲣⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ
Prov ChiUns 17:6  子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。
Prov BulVeren 17:6  Синовете на синовете са венецът на старците и славата на синовете са техните бащи.
Prov AraSVD 17:6  تَاجُ ٱلشُّيُوخِ بَنُو ٱلْبَنِينَ، وَفَخْرُ ٱلْبَنِينَ آبَاؤُهُمْ.
Prov Esperant 17:6  Nepoj estas krono por maljunuloj; Kaj gloro por infanoj estas iliaj gepatroj.
Prov ThaiKJV 17:6  หลานๆเป็นมงกุฎของคนแก่ และสง่าราศีของบุตรคือบิดาของเขา
Prov OSHB 17:6  עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים וְתִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽם׃
Prov BurJudso 17:6  မြေးတို့သည် အသက်ကြီးသောသူ၏ သရဖူဖြစ် ၏။ သားတို့၏ဘုန်းကား အဘတည်း။
Prov FarTPV 17:6  تاج افتخار اشخاص پیر، نوه‌‌های ایشان می‌باشند و تاج افتخار فرزندان، والدین ایشان.
Prov UrduGeoR 17:6  Pote būṛhoṅ kā tāj aur wālidain apne bachchoṅ ke zewar haiṅ.
Prov SweFolk 17:6  Barnbarn är de gamlas krona, barnens stolthet är deras fäder.
Prov GerSch 17:6  Kindeskinder sind eine Krone der Alten, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
Prov TagAngBi 17:6  Ang mga anak ng mga anak ay putong ng mga matatandang tao; at ang kaluwalhatian ng mga anak ay ang kanilang mga magulang.
Prov FinSTLK2 17:6  Vanhusten kruunu on lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
Prov Dari 17:6  تاج افتخارِ اشخاصِ پیر، نواسه های شان می باشند و تاج افتخار فرزندان، والدین شان.
Prov SomKQA 17:6  Odayaasha waxaa taaj u ah carruurta carruurtooda, Oo sharafta carruurtuna waa aabbayaashood.
Prov NorSMB 17:6  Ein krans for dei gamle er barneborn, og ei æra for borni er federne deira.
Prov Alb 17:6  Bijtë e bijve janë kurora e pleqve, dhe lavdia e bijve janë etërit e tyre.
Prov UyCyr 17:6  Таҗидур нәвриләр мойсүпәтләрниң, Пәхридур ата-анилар пәрзәнтләрниң.
Prov KorHKJV 17:6  자식들의 자식들은 노인들의 화관(花冠)이요, 자식들의 영광은 그들의 아버지들이니라.
Prov SrKDIjek 17:6  Вијенац су старцима унуци, а слава синовима оци њихови.
Prov Wycliffe 17:6  The coroun of elde men is the sones of sones; and the glorie of sones is the fadris of hem.
Prov Mal1910 17:6  മക്കളുടെ മക്കൾ വൃദ്ധന്മാൎക്കു കിരീടമാകുന്നു; മക്കളുടെ മഹത്വം അവരുടെ അപ്പന്മാർ തന്നേ.
Prov KorRV 17:6  손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
Prov Azeri 17:6  نوه‌لر ياشلي‌لارين تاجي‌دير، اوغوللارين عئّزتي آتالاري‌دير.
Prov KLV 17:6  Children's puqpu' 'oH the crown vo' qan loDpu'; the batlh vo' puqpu' 'oH chaj parents.
Prov ItaDio 17:6  I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi; E i padri son la gloria de’ figliuoli.
Prov RusSynod 17:6  Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их. [У верного целый мир богатства, а у неверного - ни обола.]
Prov CSlEliza 17:6  Венец старых чада чад: похвала же чадом отцы их. Верному весь мир богатство, неверному же ниже пенязь.
Prov ABPGRK 17:6  στέφανος γερόντων τέκνα τέκνων καύχημα δε τέκνων πατέρες αυτών του πιστού όλος ο κόσμος των χρημάτων του δε απίστου ουδέ οβολός
Prov FreBBB 17:6  La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, Et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
Prov LinVB 17:6  Lokumu la babange, nde bankoko ba bango, lokumu la bana, nde tata wa bango.
Prov BurCBCM 17:6  မြေးတို့သည် သက်ကြီးရွယ်အိုတို့၏သရဖူဖြစ်၏။ မိဘတို့သည် သားသမီးတို့အတွက် ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားရာဖြစ်၏။-
Prov HunIMIT 17:6  Az öregek koronája gyermekeik gyermekei és a gyermekek dísze a szüleik.
Prov ChiUnL 17:6  子孫爲耆老之冕、祖父爲子孫之榮、
Prov VietNVB 17:6  Cháu chắt là mão triều thiên của người già.Sự vinh hiển của các con là cha mẹ.
Prov LXX 17:6  στέφανος γερόντων τέκνα τέκνων καύχημα δὲ τέκνων πατέρες αὐτῶν τοῦ πιστοῦ ὅλος ὁ κόσμος τῶν χρημάτων τοῦ δὲ ἀπίστου οὐδὲ ὀβολός
Prov CebPinad 17:6  Ang mga anak sa mga anak maoy purongpurong sa mga tawong tigulang; Ug ang himaya sa mga anak mao ang ilang mga amahan.
Prov RomCor 17:6  Copiii copiilor sunt cununa bătrânilor şi părinţii sunt slava copiilor lor.
Prov Pohnpeia 17:6  Ohl laud men kin suweiki nein nah seri kan seri, duwehte pwutak kan ar kin suweiki samarail kan.
Prov HunUj 17:6  Az öregek koronája: az unokák, és a fiak ékessége: az atyák.
Prov GerZurch 17:6  Die Krone der Alten sind Kindeskinder, / und der Stolz der Kinder sind ihre Väter. /
Prov PorAR 17:6  Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Prov DutSVVA 17:6  De kroon de ouden zijn de kindskinderen, en der kinderen sieraad zijn hun vaderen.
Prov FarOPV 17:6  تاج پیران، پسران پسرانند، و جلال فرزندان، پدران ایشانند.
Prov Ndebele 17:6  Abantwana babantwana bangumqhele wabadala, lodumo lwabantwana ngoyise.
Prov PorBLivr 17:6  A coroa dos idosos são os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Prov Norsk 17:6  De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Prov SloChras 17:6  Starčkom venec so otrok otroci in ponos sinom njih očetje.
Prov Northern 17:6  Nəvələr ahılların tacıdır, Oğulların şərəfi atalarıdır.
Prov GerElb19 17:6  Kindeskinder sind die Krone der Alten, und der Kinder Schmuck sind ihre Väter.
Prov LvGluck8 17:6  Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
Prov PorAlmei 17:6  Corôa dos velhos são os filhos dos filhos; e a gloria dos filhos são seus paes.
Prov ChiUn 17:6  子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。
Prov SweKarlX 17:6  De gamlas krona äro barnabarn, och barnas ära äro deras fäder.
Prov FreKhan 17:6  La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants; l’honneur des fils, ce sont leurs parents.
Prov FrePGR 17:6  Les enfants de leurs enfants sont la couronne des vieillards et la gloire des enfants, ce sont leurs pères.
Prov PorCap 17:6  Os netos são a coroa dos mais velhos, e a glória dos filhos são os seus pais.
Prov JapKougo 17:6  孫は老人の冠である、父は子の栄えである。
Prov GerTextb 17:6  Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ruhm sind ihre Väter.
Prov SpaPlate 17:6  Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
Prov Kapingam 17:6  Nia maadua-mmaadua e-manawa hagaamu nia dama o nadau dama, gadoo be nia dama ala e-manawa hagaamu nadau maadua.
Prov WLC 17:6  עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים וְתִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽם׃
Prov LtKBB 17:6  Vaikų vaikai yra senelių vainikas, o vaikų garbė – jų tėvai.
Prov Bela 17:6  Вянок старых — сыны сыноў, і словы дзяцей — бацькі іхнія.
Prov GerBoLut 17:6  Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Vater.
Prov FinPR92 17:6  Vanhusten kruununa ovat lastenlapset, lasten kunniana heidän isänsä.
Prov SpaRV186 17:6  Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Prov NlCanisi 17:6  Kleinkinderen zijn de kroon der grijsaards, Vaders de trots van hun kinderen.
Prov GerNeUe 17:6  Der Alten Schmuck sind Enkelkinder, / der Kinder Stolz ihre Väter.
Prov UrduGeo 17:6  پوتے بوڑھوں کا تاج اور والدین اپنے بچوں کے زیور ہیں۔
Prov AraNAV 17:6  تَاجُ الشُّيُوخِ الأَحْفَادُ، وَفَخْرُ الأَبْنَاءِ آبَاؤُهُمْ.
Prov ChiNCVs 17:6  儿孙是老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。
Prov ItaRive 17:6  I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
Prov Afr1953 17:6  Kindskinders is 'n kroon vir grysaards, en vir die kinders is hulle vader 'n eer.
Prov RusSynod 17:6  Венец стариков – сыновья сыновей, и слава детей – родители их.
Prov UrduGeoD 17:6  पोते बूढ़ों का ताज और वालिदैन अपने बच्चों के ज़ेवर हैं।
Prov TurNTB 17:6  Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
Prov DutSVV 17:6  De kroon de ouden zijn de kindskinderen, en der kinderen sieraad zijn hun vaderen.
Prov HunKNB 17:6  Az öregek koronája az unokák, s a fiúk dicsősége a felmenőik.
Prov Maori 17:6  Hei karauna mo nga koroheke nga tamariki a nga tamariki: na, ko te kororia o nga tamariki ko o ratou matua.
Prov HunKar 17:6  A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.
Prov Viet 17:6  Mão triều thiên của ông già, ấy là con cháu; Còn vinh hiển của con cái, ấy là ông cha.
Prov Kekchi 17:6  Lix lokˈaleb li ac ti̱xeb, aˈaneb li ri. Ut lix lokˈaleb li alalbej cˈajolbej, aˈaneb lix naˈ xyucuaˈeb.
Prov Swe1917 17:6  De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
Prov CroSaric 17:6  Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
Prov VieLCCMN 17:6  Triều thiên của người già là đàn con cháu, vinh dự của con cái là chính người cha.
Prov FreBDM17 17:6  Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l’honneur des enfants ce sont leurs pères.
Prov FreLXX 17:6  Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard ; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses ; l'infidèle n'a pas même une obole.
Prov Aleppo 17:6    עטרת זקנים בני בנים    ותפארת בנים אבותם
Prov MapM 17:6  עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים וְתִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽם׃
Prov HebModer 17:6  עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
Prov Kaz 17:6  Қарттардың тәжі — немере-шөберелері,Балалардың мақтанышы — әке-шешелері.
Prov FreJND 17:6  La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
Prov GerGruen 17:6  Der Alten Diadem sind Kindeskinder; der Kinder Ruhm sind ihre Väter.
Prov SloKJV 17:6  Otrok otroci so krona starcem in slava otrok so njihovi očetje.
Prov Haitian 17:6  Pitit pitit se rekonpans granmoun. Manman ak papa se kontantman pitit.
Prov FinBibli 17:6  vanhain kruunu ovat lasten lapset, ja lasten kunnia ovat heidän isänsä.
Prov SpaRV 17:6  Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Prov WelBeibl 17:6  Coron pobl mewn oed ydy eu hwyrion a'u hwyresau, a balchder plant ydy eu rhieni.
Prov GerMenge 17:6  Die Krone der Alten sind Kindeskinder, und der Kinder Stolz sind ihre Väter. –
Prov GreVamva 17:6  Τέκνα τέκνων είναι ο στέφανος των γερόντων· και η δόξα των τέκνων οι πατέρες αυτών.
Prov UkrOgien 17:6  Корона для ста́рших — ону́ки, а пишно́та дітей — їхні батьки́.
Prov SrKDEkav 17:6  Венац су старцима унуци, а слава синовима оци њихови.
Prov FreCramp 17:6  Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Prov PolUGdan 17:6  Koroną starców są synowie synów, a chlubą synów są ich ojcowie.
Prov FreSegon 17:6  Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Prov SpaRV190 17:6  Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Prov HunRUF 17:6  Az öregek koronája: az unokák, és a fiak ékessége: az atyák.
Prov DaOT1931 17:6  De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Prov TpiKJPB 17:6  ¶ Ol pikinini bilong ol pikinini ol i hat king bilong ol lapun man. Na glori bilong ol pikinini em ol papa bilong ol.
Prov DaOT1871 17:6  Børnebørn ere de gamles Krone, og Børnenes Pryd er deres Fædre.
Prov FreVulgG 17:6  La couronne des vieillards ce sont les enfants (fils) des enfants (fils), et la gloire des enfants (fils) ce sont leurs pères.
Prov PolGdans 17:6  Korona starców są synowie synów ich, a ozdoba synów są ojcowie ich.
Prov JapBungo 17:6  孫は老人の冠弁なり 父は子の榮なり
Prov GerElb18 17:6  Kindeskinder sind die Krone der Alten, und der Kinder Schmuck sind ihre Väter.