PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 66
Psal | DRC | 66:1 | Unto the end, in hymns, a psalm of a canticle for David. | |
Psal | KJV | 66:1 | Make a joyful noise unto God, all ye lands: | |
Psal | CzeCEP | 66:1 | Pro předního zpěváka, žalmová píseň. Hlahol Bohu, celá země! | |
Psal | CzeB21 | 66:1 | Zpívaný žalm pro předního zpěváka. I. Ať volá radostně k Bohu celý svět, | |
Psal | CzeCSP | 66:1 | Pro vedoucího chval. Žalmová píseň. Hlahol Bohu, celá země! | |
Psal | CzeBKR | 66:1 | Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země. | |
Psal | Webster | 66:1 | To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise to God, all ye lands: | |
Psal | NHEB | 66:1 | Make a joyful shout to God, all the earth! | |
Psal | AKJV | 66:1 | Make a joyful noise to God, all you lands: | |
Psal | VulgClem | 66:1 | In finem, in hymnis. Psalmus cantici David. | |
Psal | DRC | 66:2 | May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us. | |
Psal | KJV | 66:2 | Sing forth the honour of his name: make his praise glorious. | |
Psal | CzeCEP | 66:2 | Pějte žalmy k slávě jeho jména, jeho chválu šiřte chvalozpěvem. | |
Psal | CzeB21 | 66:2 | o jeho slavném jménu zpívejte, jeho chválu slavně hlásejte! | |
Psal | CzeCSP | 66:2 | Opěvujte slávu jeho jména, ⌈učiňte jeho chválu slavnou!⌉ | |
Psal | CzeBKR | 66:2 | Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho. | |
Psal | Webster | 66:2 | Sing forth the honor of his name: make his praise glorious. | |
Psal | NHEB | 66:2 | Sing to the glory of his name! Offer glory and praise! | |
Psal | AKJV | 66:2 | Sing forth the honor of his name: make his praise glorious. | |
Psal | VulgClem | 66:2 | Deus misereatur nostri, et benedicat nobis ; illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri : | |
Psal | DRC | 66:3 | That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations. | |
Psal | KJV | 66:3 | Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. | |
Psal | CzeCEP | 66:3 | Řekněte Bohu: Jakou bázeň vzbuzují tvé činy! Pro tvoji nesmírnou moc se vtírají v tvou přízeň i tví nepřátelé. | |
Psal | CzeB21 | 66:3 | Řekněte Bohu: Jak ohromné jsou skutky tvé! Tváří v tvář tvé mohutné síle tvoji nepřátelé krčí se. | |
Psal | CzeCSP | 66:3 | Řekněte Bohu: Jakou hrůzu vzbuzují tvé skutky! Pro tvou velkou sílu ti lichotí tví nepřátelé. | |
Psal | CzeBKR | 66:3 | Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji. | |
Psal | Webster | 66:3 | Say to God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thy enemies submit themselves to thee. | |
Psal | NHEB | 66:3 | Tell God, "How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you. | |
Psal | AKJV | 66:3 | Say to God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves to you. | |
Psal | VulgClem | 66:3 | ut cognoscamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum. | |
Psal | DRC | 66:4 | Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee. | |
Psal | KJV | 66:4 | All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 66:4 | Ať se ti klaní celá země a zpívá ti žalmy, ať zpívá žalmy tvému jménu. | |
Psal | CzeB21 | 66:4 | Celý svět se ti bude klanět, zpívat ti bude, zpívat o jménu tvém! séla | |
Psal | CzeCSP | 66:4 | Ať se ti klaní celá země, ať tě opěvuje, ať opěvuje tvé jméno! Sela. | |
Psal | CzeBKR | 66:4 | Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. Sélah. | |
Psal | Webster | 66:4 | All the earth shall worship thee, and shall sing to thee; they shall sing [to] thy name. Selah. | |
Psal | NHEB | 66:4 | All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." Selah. | |
Psal | AKJV | 66:4 | All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah. | |
Psal | VulgClem | 66:4 | Confiteantur tibi populi, Deus : confiteantur tibi populi omnes. | |
Psal | DRC | 66:5 | Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth. | |
Psal | KJV | 66:5 | Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. | |
Psal | CzeCEP | 66:5 | Pojďte, pohleďte na Boží skutky, tím, co koná mezi lidskými syny, vzbuzuje bázeň. | |
Psal | CzeB21 | 66:5 | Pojďte, na Boží skutky hleďte, jak ohromný je v tom, jak k lidem chová se! | |
Psal | CzeCSP | 66:5 | Pojďte a pohleďte na Boží skutky, na hrůzu vzbuzující činy, jež se týkají lidských synů. | |
Psal | CzeBKR | 66:5 | Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských. | |
Psal | Webster | 66:5 | Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing towards the children of men. | |
Psal | NHEB | 66:5 | Come, and see God's deeds- awesome work on behalf of the children of men. | |
Psal | AKJV | 66:5 | Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. | |
Psal | VulgClem | 66:5 | Lætentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in æquitate, et gentes in terra dirigis. | |
Psal | DRC | 66:6 | Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee: | |
Psal | KJV | 66:6 | He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. | |
Psal | CzeCEP | 66:6 | Moře obrátil v souš, řeku přešli suchou nohou; radujme se tady z něho! | |
Psal | CzeB21 | 66:6 | V pevninu kdysi obrátil moře a pěšky přešli přes řeku – pojďte, radujme se v něm! | |
Psal | CzeCSP | 66:6 | Moře proměnil v souš, řeku přešli suchou nohou. Tehdy jsme se v něm radovali. | |
Psal | CzeBKR | 66:6 | Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm. | |
Psal | Webster | 66:6 | He turned the sea into dry [land]: they went through the flood on foot: there we rejoiced in him. | |
Psal | NHEB | 66:6 | He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him. | |
Psal | AKJV | 66:6 | He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. | |
Psal | VulgClem | 66:6 | Confiteantur tibi populi, Deus : confiteantur tibi populi omnes. | |
Psal | DRC | 66:7 | The earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us, | |
Psal | KJV | 66:7 | He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 66:7 | Věčně vládne svou bohatýrskou silou, pronárody sleduje svým zrakem. Odbojníci ať se nevyvyšují! | |
Psal | CzeB21 | 66:7 | Navěky vládne ve své síle, jeho oči bdí nad národy – neprosadí se vzbouřenci! séla | |
Psal | CzeCSP | 66:7 | Navěky vládne svou udatností. Svým zrakem sleduje národy, vzpurníci ať se nepozdvihují! Sela. | |
Psal | CzeBKR | 66:7 | Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. Sélah. | |
Psal | Webster | 66:7 | He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. | |
Psal | NHEB | 66:7 | He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. Selah. | |
Psal | AKJV | 66:7 | He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. | |
Psal | VulgClem | 66:7 | Terra dedit fructum suum : benedicat nos Deus, Deus noster ! | |
Psal | DRC | 66:8 | May God bless us: and all the ends of the earth fear him. | |
Psal | KJV | 66:8 | O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: | |
Psal | CzeCEP | 66:8 | Dobrořečte, národy, našemu Bohu, zvučně rozhlašujte jeho chválu. | |
Psal | CzeB21 | 66:8 | Našemu Bohu, národy, dobrořečte, hlas jeho chvály nechte znít. | |
Psal | CzeCSP | 66:8 | Dobrořečte, národy, našemu Bohu, hlasitě rozhlašujte jeho chválu! | |
Psal | CzeBKR | 66:8 | Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho. | |
Psal | Webster | 66:8 | O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: | |
Psal | NHEB | 66:8 | Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard, | |
Psal | AKJV | 66:8 | O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard: | |
Psal | VulgClem | 66:8 | Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terræ. | |
Psal | DRC | 66:9 | ||
Psal | KJV | 66:9 | Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. | |
Psal | CzeCEP | 66:9 | Zachoval nás při životě, nedopustil, aby nám uklouzly nohy. | |
Psal | CzeB21 | 66:9 | Vždyť naši duši zachoval při životě, našim nohám nedal klopýtnout! | |
Psal | CzeCSP | 66:9 | ⌈On zachoval⌉ naši duši při životě a nedovolil, aby naše nohy uklouzly. | |
Psal | CzeBKR | 66:9 | Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše. | |
Psal | Webster | 66:9 | Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. | |
Psal | NHEB | 66:9 | who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved. | |
Psal | AKJV | 66:9 | Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved. | |
Psal | VulgClem | 66:9 | ||
Psal | DRC | 66:10 | ||
Psal | KJV | 66:10 | For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. | |
Psal | CzeCEP | 66:10 | Ano, zkoušel jsi nás, Bože, protříbil jsi nás, jako se tříbí stříbro: | |
Psal | CzeB21 | 66:10 | Ano, prověřil jsi nás, Bože, tříbil jsi nás jak stříbro nejčistší. | |
Psal | CzeCSP | 66:10 | Ano, zkoušel jsi nás, Bože, přečišťoval jsi nás jako zlatník stříbro. | |
Psal | CzeBKR | 66:10 | Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro. | |
Psal | Webster | 66:10 | For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. | |
Psal | NHEB | 66:10 | For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined. | |
Psal | AKJV | 66:10 | For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried. | |
Psal | VulgClem | 66:10 | ||
Psal | DRC | 66:11 | ||
Psal | KJV | 66:11 | Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins. | |
Psal | CzeCEP | 66:11 | zavedls nás do lovecké sítě, těžké břemeno jsi nám na bedra vložil. | |
Psal | CzeB21 | 66:11 | Zavedl jsi nás do lovcovy sítě, na naše bedra jsi vložil trápení. | |
Psal | CzeCSP | 66:11 | Zavedls nás do lovecké sítě, vložils na naše bedra těžké břemeno. | |
Psal | CzeBKR | 66:11 | Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil, | |
Psal | Webster | 66:11 | Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins. | |
Psal | NHEB | 66:11 | You brought us into prison. You laid a burden on our backs. | |
Psal | AKJV | 66:11 | You brought us into the net; you laid affliction on our loins. | |
Psal | VulgClem | 66:11 | ||
Psal | DRC | 66:12 | ||
Psal | KJV | 66:12 | Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. | |
Psal | CzeCEP | 66:12 | Dopustils, že člověk nám po hlavách jezdil, šli jsme ohněm, vodou, vyvedl jsi nás však a dal hojnost všeho. | |
Psal | CzeB21 | 66:12 | Člověku nastavil jsi naše hlavy, ohněm i vodou prošli jsme, než jsi nás vyvedl ke svobodě. | |
Psal | CzeCSP | 66:12 | Nechals nám lidi jezdit po hlavě, prošli jsme ohněm i vodou, ale vyvedls nás do hojnosti. | |
Psal | CzeBKR | 66:12 | Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení. | |
Psal | Webster | 66:12 | Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place]. | |
Psal | NHEB | 66:12 | You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance. | |
Psal | AKJV | 66:12 | You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place. | |
Psal | VulgClem | 66:12 | ||
Psal | DRC | 66:13 | ||
Psal | KJV | 66:13 | I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, | |
Psal | CzeCEP | 66:13 | Vstoupím se zápalnou obětí do tvého domu, splním ti své sliby, | |
Psal | CzeB21 | 66:13 | II. Do tvého domu vejdu s oběťmi zápalnými, sliby, jež dal jsem, splním ti, | |
Psal | CzeCSP | 66:13 | Vstoupím do tvého domu se zápalnými oběťmi, splním ti své sliby, | |
Psal | CzeBKR | 66:13 | A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své, | |
Psal | Webster | 66:13 | I will go into thy house with burnt-offerings: I will pay thee my vows, | |
Psal | NHEB | 66:13 | I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you, | |
Psal | AKJV | 66:13 | I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows, | |
Psal | VulgClem | 66:13 | ||
Psal | DRC | 66:14 | ||
Psal | KJV | 66:14 | Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. | |
Psal | CzeCEP | 66:14 | jež moje rty vyslovily, jež v soužení vyřkla moje ústa. | |
Psal | CzeB21 | 66:14 | sliby, jež pronesl jsem svými rty, sliby mých úst uprostřed soužení. | |
Psal | CzeCSP | 66:14 | jež vyslovily mé rty, jež vyřkla má ústa, když jsem byl v tísni. | |
Psal | CzeBKR | 66:14 | Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení. | |
Psal | Webster | 66:14 | Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. | |
Psal | NHEB | 66:14 | which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress. | |
Psal | AKJV | 66:14 | Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble. | |
Psal | VulgClem | 66:14 | ||
Psal | DRC | 66:15 | ||
Psal | KJV | 66:15 | I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 66:15 | V oběť zápalnou ti přinesu to nejtučnější, s obětním dýmem z beranů připravím skot i kozly. | |
Psal | CzeB21 | 66:15 | Zápaly přinesu ti ze zvířat vykrmených, berany pro tebe v dým proměním, býky i kozly ti jako oběť připravím! séla | |
Psal | CzeCSP | 66:15 | K zápalným obětem ti přinesu tučné kusy, s kadidlem beranů připravím skot i kozly. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 66:15 | Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. Sélah. | |
Psal | Webster | 66:15 | I will offer to thee burnt-sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. | |
Psal | NHEB | 66:15 | I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah. | |
Psal | AKJV | 66:15 | I will offer to you burnt sacrifices of fatted calves, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. | |
Psal | VulgClem | 66:15 | ||
Psal | DRC | 66:16 | ||
Psal | KJV | 66:16 | Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. | |
Psal | CzeCEP | 66:16 | Pojďte, slyšte, všichni bohabojní, budu vám vyprávět, co mi Bůh prokázal. | |
Psal | CzeB21 | 66:16 | Pojďte a slyšte, ctitelé Boží, budu vám vyprávět, co pro mě udělal. | |
Psal | CzeCSP | 66:16 | Pojďte, slyšte! Všem bojícím se Boha budu vypravovat, co učinil mé duši. | |
Psal | CzeBKR | 66:16 | Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé. | |
Psal | Webster | 66:16 | Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. | |
Psal | NHEB | 66:16 | Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul. | |
Psal | AKJV | 66:16 | Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul. | |
Psal | VulgClem | 66:16 | ||
Psal | DRC | 66:17 | ||
Psal | KJV | 66:17 | I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. | |
Psal | CzeCEP | 66:17 | Svými ústy jsem volával k němu, svým jazykem jsem ho vyvyšoval. | |
Psal | CzeB21 | 66:17 | Volal jsem k němu z plna hrdla a chválil ho svým jazykem. | |
Psal | CzeCSP | 66:17 | Volával jsem k němu svými ústy, ⌈na jazyku jsem měl⌉ jeho chválu. | |
Psal | CzeBKR | 66:17 | Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým. | |
Psal | Webster | 66:17 | I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue. | |
Psal | NHEB | 66:17 | I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue. | |
Psal | AKJV | 66:17 | I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue. | |
Psal | VulgClem | 66:17 | ||
Psal | DRC | 66:18 | ||
Psal | KJV | 66:18 | If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: | |
Psal | CzeCEP | 66:18 | Kdybych se snad upnul srdcem k ničemnosti, byl by mě Panovník nevyslyšel. | |
Psal | CzeB21 | 66:18 | Hanebnost kdybych si v srdci choval, můj Pán by mě jistě neslyšel. | |
Psal | CzeCSP | 66:18 | Kdybych viděl ve svém srdci nepravost, Panovník by mě nevyslyšel. | |
Psal | CzeBKR | 66:18 | Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán. | |
Psal | Webster | 66:18 | If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me]: | |
Psal | NHEB | 66:18 | If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened. | |
Psal | AKJV | 66:18 | If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: | |
Psal | VulgClem | 66:18 | ||
Psal | DRC | 66:19 | ||
Psal | KJV | 66:19 | But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer. | |
Psal | CzeCEP | 66:19 | Bůh však slyšel, mé modlitbě věnoval pozornost. | |
Psal | CzeB21 | 66:19 | Bůh mě však vyslyšel a popřál sluch mé modlitbě! | |
Psal | CzeCSP | 66:19 | Avšak Bůh slyšel, věnoval pozornost hlasu mé modlitby. | |
Psal | CzeBKR | 66:19 | Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé. | |
Psal | Webster | 66:19 | [But] verily God hath heard [me]; he hath attended to the voice of my prayer. | |
Psal | NHEB | 66:19 | But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer. | |
Psal | AKJV | 66:19 | But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer. | |
Psal | VulgClem | 66:19 | ||
Psal | DRC | 66:20 | ||
Psal | KJV | 66:20 | Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. | |
Psal | CzeCEP | 66:20 | Požehnán buď Bůh, že mou modlitbu nezamítl a své milosrdenství mi neodepřel. | |
Psal | CzeB21 | 66:20 | Bůh ať je požehnán – mou prosbu neodmítl, svou lásku mi neodňal! | |
Psal | CzeCSP | 66:20 | Požehnaný Bůh, který nezamítl mou modlitbu a neodňal mi své milosrdenství! | |
Psal | CzeBKR | 66:20 | Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal. | |
Psal | Webster | 66:20 | Blessed [be] God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. | |
Psal | NHEB | 66:20 | Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me. | |
Psal | AKJV | 66:20 | Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me. | |
Psal | VulgClem | 66:20 | ||