Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 29:4  As when I steadfastly pursued my ways, when God took care of my house.
Job ABP 29:4  when I was in the days of my youth; when God overseeing dealt with my house;
Job ACV 29:4  as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was upon my tent,
Job AFV2020 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
Job AKJV 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God was on my tabernacle;
Job ASV 29:4  As I was in the ripeness of my days, When the friendship of God was upon my tent;
Job BBE 29:4  As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
Job CPDV 29:4  I was then just as in the days of my youth, when God was privately in my tabernacle.
Job DRC 29:4  As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
Job Darby 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret counsel ofGod was over my tent,
Job Geneva15 29:4  As I was in the dayes of my youth: when Gods prouidence was vpon my tabernacle:
Job GodsWord 29:4  If only I were in the prime of my life again, when God was an adviser in my tent.
Job JPS 29:4  As I was in the days of my youth, when the converse of G-d was upon my tent;
Job Jubilee2 29:4  as I was in the days of my youth, when God was familiar in my tent;
Job KJV 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
Job KJVA 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
Job KJVPCE 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
Job LEB 29:4  as when I was in the days of my prime, when God’s confiding was over my ⌞house⌟,
Job LITV 29:4  as I was in the days of my harvest, when the intimacy with God was on my tent;
Job MKJV 29:4  as I was in the days of my harvest, when the secret of God was on my tent;
Job NETfree 29:4  just as I was in my most productive time, when God's intimate friendship was experienced in my tent,
Job NETtext 29:4  just as I was in my most productive time, when God's intimate friendship was experienced in my tent,
Job NHEB 29:4  as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was in my tent,
Job NHEBJE 29:4  as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was in my tent,
Job NHEBME 29:4  as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was in my tent,
Job Noyes 29:4  As I was in the autumn of my days, When the friendship of God was over my tent;
Job RLT 29:4  As I was in the days of my youth, when the friendship and counsel of God was upon my tabernacle;
Job RNKJV 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of Eloah was upon my tabernacle;
Job RWebster 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tent;
Job Rotherha 29:4  As I was, in the days of my prime, when, the intimacy of GOD, was over my tent;
Job UKJV 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
Job Webster 29:4  As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
Job YLT 29:4  As I have been in days of my maturity, And the counsel of God upon my tent.
Job VulgClem 29:4  sicut fui in diebus adolescentiæ meæ, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo :
Job VulgCont 29:4  Sicut fui in diebus adolescentiæ meæ, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo?
Job VulgHetz 29:4  Sicut fui in diebus adolescentiæ meæ, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo?
Job VulgSist 29:4  Sicut fui in diebus adolescentiae meae, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo?
Job Vulgate 29:4  sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
Job CzeB21 29:4  Jako tenkrát v mém nejlepším věku, kdy Bůh byl mému stanu přítelem,
Job CzeBKR 29:4  Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
Job CzeCEP 29:4  jako se mi vedlo za dnů mé svěžesti, kdy můj stan byl místem důvěrného rozhovoru s Bohem,
Job CzeCSP 29:4  Tak jako jsem byl ve dnech své sklizně v ⌈důvěrném společenství s Bohem⌉ nad svým stanem,
Job ABPGRK 29:4  ότε ήμην εν ημέραις νεότητός μου ότε ο θεός επισκοπήν εποιείτο του οίκου μου
Job Afr1953 29:4  soos ek was in my herfsdae toe die verborgenheid van God oor my tent was;
Job Alb 29:4  siç isha në ditët e pjekurisë sime, kur mendja e fshehtë e Perëndisë kujdesej për çadrën time,
Job Aleppo 29:4    כאשר הייתי בימי חרפי    בסוד אלוה עלי אהלי
Job AraNAV 29:4  يَوْمَ كُنْتُ فِي رِيعَانِ قُوَّتِي وَرِضَى اللهِ مُخَيِّماً فَوْقَ بَيْتِي.
Job AraSVD 29:4  كَمَا كُنْتُ فِي أَيَّامِ خَرِيفِي، وَرِضَا ٱللهِ عَلَى خَيْمَتِي،
Job Azeri 29:4  کاشکي حياتيمين چئچکلي گونلري گری دؤنسَيدي؛ او زامان کي، تارينين دوستلوغو چاديريمين اوستونده ائدي،
Job Bela 29:4  як быў я ў дні маладосьці маёй, калі ласка Божая была над намётам маім,
Job BulVeren 29:4  както бях във зрелостта си, и Божият доверен съвет над шатрата ми беше;
Job BurJudso 29:4  ငါ့အသက်ပျိုသောကာလ၊ ငါ့အိမ်၌ဘုရားသခင် နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ရသောအခွင့်ရှိသောကာလ၌၊ ငါဖြစ် သကဲ့သို့ တဖန်ဖြစ်ပါစေ။
Job CSlEliza 29:4  егда бех тяжек в путех, егда Бог посещение творяше дому моему,
Job CebPinad 29:4  Ingon sa akong pagkamauswagon sa akong mga adlaw, Sa diha nga ang pakig-abyan sa Dios nagpuyo pa sa sulod sa akong balong-balong;
Job ChiNCVs 29:4  但愿我仍然活在年轻力壮的日子,那时 神在我的帐棚里与我亲密。
Job ChiSB 29:4  惟願我如壯年之時,那時天主護佑我的帳幕;
Job ChiUn 29:4  我願如壯年的時候:那時我在帳棚中, 神待我有密友之情;
Job ChiUnL 29:4  當我壯年、上帝友誼、在於我幕、
Job ChiUns 29:4  我愿如壮年的时候:那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
Job CopSahBi 29:4  ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲓⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲓⲧⲙⲧⲙ ϩⲓ ⲛⲁϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲁⲏⲓ
Job CroSaric 29:4  kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
Job DaOT1871 29:4  som det var med mig i min Høsts Dage, der Guds Fortrolighed var over mit Telt;
Job DaOT1931 29:4  som i mine modne Aar, da Guds Fortrolighed var over mit Telt,
Job Dari 29:4  آن وقت دوران کامرانی من بود و از دوستی خدا برخوردار بودم.
Job DutSVV 29:4  Gelijk als ik was in de dagen mijner jonkheid, toen Gods verborgenheid over mijn tent was;
Job DutSVVA 29:4  Gelijk als ik was in de dagen mijner jonkheid, toen Gods verborgenheid over mijn tent was;
Job Esperant 29:4  Kiel estis al mi en la tagoj de mia juneco, Kiam la ŝirmado de Dio estis super mia tendo;
Job FarOPV 29:4  چنانکه در روزهای کامرانی خود می‌بودم، هنگامی که سر خدا بر خیمه من می‌ماند.
Job FarTPV 29:4  آن وقت دوران کامرانی من بود و از دوستی خدا برخوردار بودم.
Job FinBibli 29:4  Niinkuin minä olin nuorena olessani; koska Jumalan salaisuus oli minun majani päällä;
Job FinPR 29:4  Jospa olisin niinkuin kukoistukseni päivinä, jolloin Jumalan ystävyys oli majani yllä,
Job FinPR92 29:4  Kunpa palaisi kukoistukseni aika, jolloin Jumala suojeli majaani
Job FinRK 29:4  Jospa olisin niin kuin parhaina päivinäni, kun Jumalan ystävyys oli majani yllä,
Job FinSTLK2 29:4  Jospa olisin kuin kukoistukseni päivinä, jolloin Jumalan ystävyys oli telttani yllä,
Job FreBBB 29:4  Que ne suis-je de nouveau aux jours de mon automne, Quand Dieu veillait en ami sur ma tente,
Job FreBDM17 29:4  Comme aux jours de mon automne, quand l’amitié de Dieu veillait sur ma tente ;
Job FreCramp 29:4  Tel que j'étais aux jours de mon âge mûr, quand Dieu me visitait familièrement dans ma tente,
Job FreJND 29:4  Comme j’étais aux jours de mon automne, quand le conseil secret de ✝Dieu présidait sur ma tente ;
Job FreKhan 29:4  tel que j’étais aux jours de mon automne, alors que l’amitié de Dieu s’étendait sur ma demeure;
Job FreLXX 29:4  Alors je foulais de mes pieds la voie ; alors Dieu veillait sur ma maison.
Job FrePGR 29:4  où j'étais au temps de mon automne ; quand Dieu avec sa cour veillait sur ma tente ;
Job FreSegon 29:4  Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Job FreVulgG 29:4  comme j’étais aux jours de ma jeunesse, lorsque Dieu habitait en secret dans ma tente (tabernacle) ;
Job GerBoLut 29:4  wie ich war zur Zeit meiner Jugend, da Gottes Geheimnis uber meiner Hutte war;
Job GerElb18 29:4  wie ich war in den Tagen meiner Reife, als das Vertrauen Gottes über meinem Zelte waltete,
Job GerElb19 29:4  wie ich war in den Tagen meiner Reife, als das Vertrauen Gottes über meinem Zelte waltete,
Job GerGruen 29:4  So, wie ich war, in meiner höchsten Blüte Tagen, da Gott mein Zelt beschirmte,
Job GerMenge 29:4  so, wie es mit mir in den Tagen meines Herbstes stand, als Gottes Freundschaft über meinem Zelt waltete,
Job GerNeUe 29:4  wie ich war in der Zeit meiner Reife, / als Gottes Freundschaft über meinem Zelt stand,
Job GerSch 29:4  wie ich in den Tagen meines Herbstes vertrauten Umgang mit Gott bei meinem Zelte pflog;
Job GerTextb 29:4  so, wie ich war in meines Sommers Tagen, als Gottes Freundschaft über meinem Zelte waltete,
Job GerZurch 29:4  wie ich in meines Herbstes Tagen war, / da Gott mein Zelt noch schirmend deckte, /
Job GreVamva 29:4  καθώς ήμην εν ταις ημέραις της ακμής μου, ότε η εύνοια του Θεού ήτο επί την σκηνήν μου·
Job Haitian 29:4  Nan tan sa a, tout zafè m' t'ap mache byen. Bondye te zanmi m'. Li t'ap pwoteje kay mwen.
Job HebModer 29:4  כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
Job HunIMIT 29:4  Mint a hogy voltam férfikorom napjaiban, midőn Isten meghittsége volt sátorom felett;
Job HunKNB 29:4  úgy, mint java-korom napjain voltam, amikor sátramban titkon Isten lakozott,
Job HunKar 29:4  A mint java-korom napjaiban valék, a mikor Isten gondossága borult sátoromra!
Job HunRUF 29:4  mint amilyen ifjúkorom idején voltam, amikor Istennel közösségben élhettem sátramban;
Job HunUj 29:4  mint amilyen ifjúkorom idején voltam, amikor Istennel közösségben élhettem sátramban;
Job ItaDio 29:4  Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo;
Job ItaRive 29:4  Oh fossi com’ero a’ giorni della mia maturità, quando Iddio vegliava amico sulla mia tenda,
Job JapBungo 29:4  わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
Job JapKougo 29:4  わたしの盛んな時のようであったならよいのだが。あの時には、神の親しみがわたしの天幕の上にあった。
Job KLV 29:4  as jIH ghaHta' Daq the ripeness vo' wIj jajmey, ghorgh the friendship vo' joH'a' ghaHta' Daq wIj juHHom,
Job Kapingam 29:4  I-lodo nia laangi aalaa, gei au nogo humalia-mai gi-di-au. Tumaalia o God nogo madamada humalia dogu hale.
Job Kaz 29:4  Сол тұста мен өмірімнің өркен жайған шағында едім, әрі Құдай үйіме бас-көз болып ақыл-кеңес беретін.
Job Kekchi 29:4  Kˈaxal us raj chokˈ cue nak tinsukˈi̱k ta cuiˈchic saˈ insa̱jilal nak toj cuan chak nabal cˈaˈru cue, ut nak li Dios toj yo̱ chirilbal lin jun cablal,
Job KorHKJV 29:4  내가 나의 젊은 날들에 있던 것 같이 있다면 얼마나 좋을까! 그때에는 하나님의 은밀한 일이 내 장막 위에 있었도다.
Job KorRV 29:4  나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
Job LXX 29:4  ὅτε ἤμην ἐπιβρίθων ὁδοῖς ὅτε ὁ θεὸς ἐπισκοπὴν ἐποιεῖτο τοῦ οἴκου μου
Job LinVB 29:4  Ntango nazalaki na bokasi bwa mokóló, mpe Nzambe azalaki kolinga ema ya ngai.
Job LtKBB 29:4  kai mano jaunystės dienomis Dievo paslaptis buvo virš mano palapinės.
Job LvGluck8 29:4  Kā es biju savas jaunības laikā, kad Dievs mājoja pār manu dzīvokli,
Job Mal1910 29:4  എന്റെ കൂടാരത്തിന്നു ദൈവത്തിന്റെ സഖ്യത ഉണ്ടായിരിക്കും സൎവ്വശക്തൻ എന്നോടുകൂടെ വസിക്കയും
Job Maori 29:4  Me i pera ano me ahau i nga ra o toku taiohitanga, i te mea nei kei runga to te Atua whakaaro puku i toku teneti;
Job MapM 29:4  כַּאֲשֶׁ֣ר הָ֭יִיתִי בִּימֵ֣י חׇרְפִּ֑י בְּס֥וֹד אֱ֝ל֗וֹהַּ עֲלֵ֣י אׇהֳלִֽי׃
Job Mg1865 29:4  Eny, tahaka ny toetro fony aho mbola fararano, raha niseho teo ambonin’ ny laiko ny fisakaizan’ Andriamanitra;
Job Ndebele 29:4  Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
Job NlCanisi 29:4  Zoals ik was in mijn beste dagen Toen God mijn tent nog beschutte!
Job NorSMB 29:4  slik som eg var i mogne manndom, då Gud var ven i huset mitt,
Job Norsk 29:4  slik som jeg hadde det i min modne manndoms dager, da Guds vennskap hvilte over mitt telt,
Job Northern 29:4  Kaş ki həyatımın çiçəkli günləri geri dönəydi – Mənə yar olan Allahın çadırımı qoruduğu,
Job OSHB 29:4  כַּאֲשֶׁ֣ר הָ֭יִיתִי בִּימֵ֣י חָרְפִּ֑י בְּס֥וֹד אֱ֝ל֗וֹהַּ עֲלֵ֣י אָהֳלִֽי׃
Job Pohnpeia 29:4  Iei ni rahn pwuko me I paiamwahu oh kalahngan en Koht sinsile imwei.
Job PolGdans 29:4  Jakom był za dni młodości mojej, gdy była przytomność Boża nad przybytkiem moim;
Job PolUGdan 29:4  Taki, jaki byłem za dni swojej młodości, gdy tajemnica Boga pozostawała nad moim namiotem;
Job PorAR 29:4  como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
Job PorAlmei 29:4  Como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda:
Job PorBLivr 29:4  Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
Job PorBLivr 29:4  Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
Job PorCap 29:4  Tal como era nos dias da minha mocidade, quando Deus protegia a minha tenda!
Job RomCor 29:4  Cum nu sunt ca în zilele puterii mele, când Dumnezeu veghea ca un prieten peste cortul meu,
Job RusSynod 29:4  как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
Job RusSynod 29:4  как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
Job SloChras 29:4  kakor sem bil v dneh zrelosti svoje, ko je bilo prijateljstvo Božje nad šatorom mojim,
Job SloKJV 29:4  kakor sem bil v dneh svoje mladosti, ko je bila Božja skrivnost na mojem šotoru,
Job SomKQA 29:4  Markii aan xoog lahaan jiray, Oo qarsoodiga Ilaahna teendhadayda saarnaan jiray,
Job SpaPlate 29:4  ¿Cuál era en la madurez de mi vida, cuando era amigo de Dios y Este guardaba mi morada;
Job SpaRV 29:4  Como fué en los días de mi mocedad, cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
Job SpaRV186 29:4  Como fui en los días de mi mocedad, cuando Dios era familiar en mi tienda;
Job SpaRV190 29:4  Como fué en los días de mi mocedad, cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
Job SrKDEkav 29:4  Како бејах за младости своје, кад тајна Божија беше у шатору мом,
Job SrKDIjek 29:4  Како бијах за младости своје, кад тајна Божија бијаше у шатору мом,
Job Swe1917 29:4  Ja, vore jag såsom i min mognads dagar, då Guds huldhet vilade över min hydda,
Job SweFolk 29:4  då jag var i min krafts dagar, då Guds godhet vilade över mitt hus,
Job SweKarlX 29:4  Såsom jag var i min ungdoms tid, då Guds hemlighet var öfver mina hyddo;
Job SweKarlX 29:4  Såsom jag var i min ungdoms tid, då Guds hemlighet var öfver mina hyddo;
Job TagAngBi 29:4  Gaya noong ako'y nasa kabutihan ng aking mga kaarawan, noong ang pagkasi ng Dios ay nasa aking tolda;
Job ThaiKJV 29:4  อย่างข้าเมื่อครั้งยังหนุ่มแน่นอยู่ เมื่อความลึกลับแห่งพระเจ้าทรงอยู่เหนือเต็นท์ของข้า
Job TpiKJPB 29:4  Olsem mi stap long ol de mi stap yangpela, taim samting hait bilong God i stap antap long haus holi bilong mi,
Job TurNTB 29:4  Keşke olgunluk günlerim geri gelseydi, Tanrı'nın çadırımı dostça koruduğu,
Job UkrOgien 29:4  як був я за днів тих своєї погожої о́сени, коли Божа милість була над наме́том моїм,
Job UrduGeo 29:4  اُس وقت میری جوانی عروج پر تھی اور میرا خیمہ اللہ کے سائے میں رہتا تھا۔
Job UrduGeoD 29:4  उस वक़्त मेरी जवानी उरूज पर थी और मेरा ख़ैमा अल्लाह के साय में रहता था।
Job UrduGeoR 29:4  Us waqt merī jawānī urūj par thī aur merā ḳhaimā Allāh ke sāy meṅ rahtā thā.
Job VieLCCMN 29:4  như những ngày mùa thu thịnh vượng, khi Thiên Chúa bảo vệ lều tôi ở,
Job Viet 29:4  Chớ chi tôi được như lúc còn tráng kiệt, Khi tình thiệt hữu của Ðức Chúa Trời còn đoái đến trại tôi;
Job VietNVB 29:4  Tôi phát đạt như hoa màu chín rộ trong mùa thu,Khi Đức Chúa Trời là bạn thiết che chở gia đình tôi.
Job WLC 29:4  כַּאֲשֶׁ֣ר הָ֭יִיתִי בִּימֵ֣י חָרְפִּ֑י בְּס֥וֹד אֱ֝ל֗וֹהַּ עֲלֵ֣י אָהֳלִֽי׃
Job WelBeibl 29:4  Roedd popeth yn mynd yn iawn, ac roedd Duw fel ffrind agos i'r teulu.
Job Wycliffe 29:4  As Y was in the daies of my yongthe, whanne in priuete God was in my tabernacle.