Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 32
Job DRC 32:1  So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
Job KJV 32:1  So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Job CzeCEP 32:1  Tu přestali oni tři muži Jóbovi odpovídat, protože byl ve vlastních očích spravedlivý.
Job CzeB21 32:1  Ti tři muži už přestali Jobovi odpovídat, protože se stále považoval za spravedlivého.
Job CzeCSP 32:1  Nato již přestali ti tři muži Jóbovi odpovídat, protože byl ve vlastních očích spravedlivý.
Job CzeBKR 32:1  A když přestali ti tři muži odpovídati Jobovi, proto že se spravedlivý sobě zdál,
Job Webster 32:1  So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own eyes.
Job NHEB 32:1  So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Job AKJV 32:1  So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Job VulgClem 32:1  Omiserunt autem tres viri isti respondere Job, eo quod justus sibi videretur.
Job DRC 32:2  And Eliu the son of Barachel the Buzite of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God.
Job KJV 32:2  Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Job CzeCEP 32:2  Zato vzplanul hněvem Elíhú, syn Berakeela Búzského z čeledi Rámovy; jeho hněv vzplanul proti Jóbovi, protože se pokládal za spravedlivějšího než Bůh.
Job CzeB21 32:2  Avšak Elihu, syn Barachela Buzského z rodu Ramova, vzplanul proti Jobovi hněvem. Hrozně se rozhněval, že se Job považuje za spravedlivějšího než Bůh.
Job CzeCSP 32:2  Tu vzplanul hněv Elíhúa, syna Berakeela, Búzijce z čeledi Rámovy. Jeho hněv vzplanul proti Jóbovi, protože prohlásil sám sebe za spravedlivějšího, než je Bůh.
Job CzeBKR 32:2  Tedy rozpáliv se hněvem Elihu, syn Barachele Buzitského z rodu Syrského, na Joba, rozhněval se, proto že spravedlivější pravil býti duši svou nad Boha.
Job Webster 32:2  Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Job NHEB 32:2  Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
Job AKJV 32:2  Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Job VulgClem 32:2  Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram : iratus est autem adversum Job, eo quod justum se esse diceret coram Deo.
Job DRC 32:3  And he was angry with his friends, because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
Job KJV 32:3  Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Job CzeCEP 32:3  Jeho hněv vzplanul i proti jeho třem nepřátelům, protože nenašli správnou odpověď a Jóba prohlašovali za svévolníka.
Job CzeB21 32:3  Rozhněval se i na jeho tři přátele, že mu neuměli odpovědět tak, aby Joba usvědčili.
Job CzeCSP 32:3  Jeho hněv vzplanul i proti jeho třem přátelům, protože nenašli odpověď, a přesto Jóba prohlašovali vinným.
Job CzeBKR 32:3  Ano i na ty tři z přátel jeho roznítil se hněv jeho, proto že nenalézajíce odpovědi, však potupovali Joba.
Job Webster 32:3  Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
Job NHEB 32:3  Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Job AKJV 32:3  Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Job VulgClem 32:3  Porro adversum amicos ejus indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Job.
Job DRC 32:4  So Eliu waited while Job was speaking because they were his elders that were speaking.
Job KJV 32:4  Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
Job CzeCEP 32:4  Elíhú se slovy k Jóbovi vyčkával, protože ostatní byli věkem starší než on.
Job CzeB21 32:4  Dokud mluvili s Jobem, Elihu čekal, protože byli starší než on.
Job CzeCSP 32:4  Elíhú však ⌈se slovy k Jóbovi⌉ vyčkával, protože byli věkem starší než on.
Job CzeBKR 32:4  Nebo Elihu očekával na Joba a na ně s řečí, proto že starší byli věkem než on.
Job Webster 32:4  Now Elihu had waited till Job had spoken because they [were] older than he.
Job NHEB 32:4  Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.
Job AKJV 32:4  Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
Job VulgClem 32:4  Igitur Eliu expectavit Job loquentem, eo quod seniores essent qui loquebantur.
Job DRC 32:5  But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
Job KJV 32:5  When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
Job CzeCEP 32:5  Elíhú však viděl, že v ústech oněch tří mužů není vhodná odpověď, proto vzplanul hněvem.
Job CzeB21 32:5  Když ale viděl, že ti tři muži už nemají co odpovědět, vzplanul hněvem.
Job CzeCSP 32:5  Když Elíhú viděl, že v ústech těch tří mužů není odpověď, jeho hněv vzplanul.
Job CzeBKR 32:5  Ale vida Elihu, že nebylo žádné odpovědi v ústech těch tří mužů, zažhl se v hněvě svém.
Job Webster 32:5  When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
Job NHEB 32:5  When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
Job AKJV 32:5  When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
Job VulgClem 32:5  Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
Job DRC 32:6  Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered, and said: I am younger in days, and you are more ancient, therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
Job KJV 32:6  And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
Job CzeCEP 32:6  Na to tedy navázal Elíhů, syn Berakeela Búzského, slovy: „Co se týče let, jsem mladší, kdežto vy jste kmeti, proto jsem se ostýchal a obával vám sdělit, co vím.
Job CzeB21 32:6  Elihu, syn Barachela Buzského tehdy řekl: „Já jsem jen mladík a vy jste kmeti, proto jsem byl dosud nesmělý, bál jsem se říci vám své mínění.
Job CzeCSP 32:6  Tu Búzijec Elíhú, syn Berakeelův, odpověděl. Řekl: Věkem jsem mladý, zatímco vy jste kmeti. Proto jsem se ostýchal a bál jsem se sdílet s vámi své poznání.
Job CzeBKR 32:6  I mluvil Elihu syn Barachele Buzitského, řka: Já jsem nejmladší, vy pak jste starci, pročež ostýchaje se, nesměl jsem vám oznámiti zdání svého.
Job Webster 32:6  And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I [am] young, and ye [are] very old; wherefore I was afraid, and durst not show you my opinion.
Job NHEB 32:6  Elihu the son of Barachel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and did not dare show you my opinion.
Job AKJV 32:6  And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you are very old; why I was afraid, and dared not show you my opinion.
Job VulgClem 32:6  Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit : Junior sum tempore, vos autem antiquiores : idcirco, demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
Job DRC 32:7  For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Job KJV 32:7  I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Job CzeCEP 32:7  Řekl jsem si: Ať promluví léta, ti, kteří mají let mnoho, ať s moudrostí seznamují.
Job CzeB21 32:7  Říkal jsem si: ‚Ať mluví starší, dříve narození ať učí moudrosti.‘
Job CzeCSP 32:7  Říkal jsem si: Ať promluví dny, hojná léta ať oznámí moudrost.
Job CzeBKR 32:7  Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost.
Job Webster 32:7  I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Job NHEB 32:7  I said, 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
Job AKJV 32:7  I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Job VulgClem 32:7  Sperabam enim quod ætas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
Job DRC 32:8  But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
Job KJV 32:8  But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
Job CzeCEP 32:8  Avšak je to duch člověku daný, dech Všemocného, jenž lidi činí rozumnými.
Job CzeB21 32:8  Vše ale na duchu v člověku záleží, dech Všemohoucího dává chápání.
Job CzeCSP 32:8  Avšak je to duch v smrtelném člověku, dech Všemohoucího, který jim dává porozumět.
Job CzeBKR 32:8  Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné.
Job Webster 32:8  But [there is] a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
Job NHEB 32:8  But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty gives them understanding.
Job AKJV 32:8  But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty gives them understanding.
Job VulgClem 32:8  Sed, ut video, spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
Job DRC 32:9  They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
Job KJV 32:9  Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
Job CzeCEP 32:9  Nejsou vždycky moudří ti, kdo mají mnoho let, starci nemusejí vždy rozumět právu.
Job CzeB21 32:9  Dříve narození nejsou vždy moudřejší, starší nemusejí mít nejlepší úsudky.
Job CzeCSP 32:9  Nikoli velcí zmoudří, aniž starci porozumí právu.
Job CzeBKR 32:9  Slavní ne vždycky jsou moudří, aniž starci vždycky rozumějí soudu.
Job Webster 32:9  Great men are not [always] wise: neither do the aged understand judgment.
Job NHEB 32:9  It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
Job AKJV 32:9  Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
Job VulgClem 32:9  Non sunt longævi sapientes, nec senes intelligunt judicium.
Job DRC 32:10  Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
Job KJV 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
Job CzeCEP 32:10  Proto říkám: Poslyšte mě. Rovněž já chci sdělit, co vím.
Job CzeB21 32:10  A proto říkám: Naslouchejte mi, teď zas já vyslovím své mínění.
Job CzeCSP 32:10  Proto pravím: Poslouchej mě, ano, i já sdělím své poznání.
Job CzeBKR 32:10  A protož pravím: Poslouchejte mne, oznámím i já také zdání své.
Job Webster 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
Job NHEB 32:10  Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
Job AKJV 32:10  Therefore I said, Listen to me; I also will show my opinion.
Job VulgClem 32:10  Ideo dicam : Audite me : ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Job DRC 32:11  For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
Job KJV 32:11  Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
Job CzeCEP 32:11  Hle, čekal jsem na vaše slova, naslouchal jsem vaší rozumnosti, až co svými slovy vystihnete.
Job CzeB21 32:11  Dokud jste mluvili, já jsem čekal, pečlivě jsem naslouchal vašim úvahám. Dokud jste hledali správná slova,
Job CzeCSP 32:11  Hle, čekal jsem na vaše slova, naslouchal jsem vašim rozumným řečem, dokud neprověříte ty výroky.
Job CzeBKR 32:11  Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,
Job Webster 32:11  Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
Job NHEB 32:11  "Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
Job AKJV 32:11  Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst you searched out what to say.
Job VulgClem 32:11  Expectavi enim sermones vestros ; audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus ;
Job DRC 32:12  And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
Job KJV 32:12  Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
Job CzeCEP 32:12  Snažil jsem se vám porozumět, avšak Jóba nikdo neusvědčil, žádný z vás neodpověděl na jeho řeči.
Job CzeB21 32:12  pozorně jsem vás sledoval. Joba však nikdo z vás usvědčit neuměl, nikdo jste pro něj nenašli odpověď.
Job CzeCSP 32:12  Pozorně jsem vás sledoval, avšak hle, Jób nemá, kdo by ho usvědčil, kdo z vás by odpověděl na jeho řeči.
Job CzeBKR 32:12  A bedlivě vás soudě, spatřil jsem, že žádného není, kdo by Joba přemohl, není z vás žádného, ješto by odpovídal řečem jeho.
Job Webster 32:12  Yes, I attended to you, and behold, [there was] none of you that convinced Job, [or] that answered his words:
Job NHEB 32:12  Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
Job AKJV 32:12  Yes, I attended to you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
Job VulgClem 32:12  et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam : sed, ut video, non est qui possit arguere Job, et respondere ex vobis sermonibus ejus.
Job DRC 32:13  Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
Job KJV 32:13  Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
Job CzeCEP 32:13  Neříkejte: ‚My jsme našli moudrost; Bůh ho odvane jak plevu, a ne člověk.‘
Job CzeB21 32:13  Jen neříkejte: ‚Našli jsme moudré řešení, Bůh, a ne člověk ať ho usvědčí!‘
Job CzeCSP 32:13  Jenom neříkejte: Nalezli jsme moudrost: Ať jej odvane Bůh, ne člověk.
Job CzeBKR 32:13  Ale díte snad: Nalezli jsme moudrost, Bůh silný stihá jej, ne člověk.
Job Webster 32:13  Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
Job NHEB 32:13  Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man;'
Job AKJV 32:13  Lest you should say, We have found out wisdom: God thrusts him down, not man.
Job VulgClem 32:13  Ne forte dicatis : Invenimus sapientiam : Deus projecit eum, non homo.
Job DRC 32:14  He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
Job KJV 32:14  Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
Job CzeCEP 32:14  Jób svá slova nezaměřil proti mně, nebudu mu odpovídat vašimi řečmi. -
Job CzeB21 32:14  Jobovy řeči mi nebyly určeny, já bych však neodpovídal jako vy.
Job CzeCSP 32:14  Jób své výroky nezaměřil proti mně a já mu nebudu odpovídat vašimi řečmi.
Job CzeBKR 32:14  Odpovím: Ač Job neobracel proti mně řeči, a však slovy vašimi nebudu jemu odpovídati.
Job Webster 32:14  Now he hath not directed [his] words against me: neither will I answer him with your speeches.
Job NHEB 32:14  for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
Job AKJV 32:14  Now he has not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
Job VulgClem 32:14  Nihil locutus est mihi : et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
Job DRC 32:15  They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
Job KJV 32:15  They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
Job CzeCEP 32:15  Jsou zděšeni, už neodpovídají, slova jim už došla.
Job CzeB21 32:15  Zaraženi jsou, bez odpovědi, nemají, co by k tomu dodali!
Job CzeCSP 32:15  Zděsili se, už neodpovídají, došla jim slova.
Job CzeBKR 32:15  Bojí se, neodpovídají více, zavrhli od sebe slova.
Job Webster 32:15  They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
Job NHEB 32:15  "They are amazed. They answer no more. They do not have a word to say.
Job AKJV 32:15  They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
Job VulgClem 32:15  Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
Job DRC 32:16  Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more:
Job KJV 32:16  When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
Job CzeCEP 32:16  Čekám, ale oni nepromluví, stojí tu a neodpovídají.
Job CzeB21 32:16  To mám čekat dál, když už nic neříkají, když stojí na místě, odpověď nemají?
Job CzeCSP 32:16  Budu tedy předpokládat, že nepromluví, protože přestali a už neodpovídají.
Job CzeBKR 32:16  Čekal jsem zajisté, však poněvadž nemluví, ale mlčí, a neodpovídají více,
Job Webster 32:16  When I had waited, (for they spoke not, but stood still, [and] answered no more;)
Job NHEB 32:16  Shall I wait, because they do not speak, because they stand still, and answer no more?
Job AKJV 32:16  When I had waited, (for they spoke not, but stood still, and answered no more;)
Job VulgClem 32:16  Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti : steterunt, nec ultra responderunt :
Job DRC 32:17  I also will answer my part, and will shew my knowledge.
Job KJV 32:17  I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
Job CzeCEP 32:17  Přispěji tedy já svým dílem, rovněž já chci sdělit, co vím.
Job CzeB21 32:17  Je tedy řada na mně, já teď promluvím, teď zas já vyslovím své mínění.
Job CzeCSP 32:17  I já odpovím svým dílem, ano, i já sdělím své poznání.
Job CzeBKR 32:17  Odpovím i já také za sebe, oznámím zdání své i já.
Job Webster 32:17  [I said], I will answer also my part, I also will show my opinion.
Job NHEB 32:17  I also will answer my part, and I also will show my opinion.
Job AKJV 32:17  I said, I will answer also my part, I also will show my opinion.
Job VulgClem 32:17  respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
Job DRC 32:18  For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
Job KJV 32:18  For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Job CzeCEP 32:18  Jsem naplněn slovy, těsno je duchu v mém nitru.
Job CzeB21 32:18  Jsem totiž přímo přeplněný slovy, duch mi roztahuje všechny vnitřnosti.
Job CzeCSP 32:18  Neboť jsem plný výroků, duch mě svírá v mém nitru.
Job CzeBKR 32:18  Nebo pln jsem řečí, těsno ve mně duchu života mého.
Job Webster 32:18  For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Job NHEB 32:18  For I am full of words. The spirit within me constrains me.
Job AKJV 32:18  For I am full of matter, the spirit within me constrains me.
Job VulgClem 32:18  Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
Job DRC 32:19  Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
Job KJV 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job CzeCEP 32:19  Hle, mé nitro je jako víno, které nemá průduch, jako nové měchy, jež pukají.
Job CzeB21 32:19  Jak víno bez průduchu jsou mé útroby, jak nové měchy plné k prasknutí.
Job CzeCSP 32:19  Hle, mé nitro je jako víno, které není otevřeno, praskne jako nové měchy.
Job CzeBKR 32:19  Aj, břicho mé jest jako mest nemající průduchu, jako sudové noví rozpuklo by se.
Job Webster 32:19  Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job NHEB 32:19  Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Job AKJV 32:19  Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job VulgClem 32:19  En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Job DRC 32:20  I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer.
Job KJV 32:20  I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
Job CzeCEP 32:20  Musím mluvit, aby se mi ulevilo; otevřu rty a odpovím.
Job CzeB21 32:20  Musím promluvit, abych si ulevil, otevřu ústa a odpovím!
Job CzeCSP 32:20  Promluvím a uleví se mi; otevřu rty a odpovím.
Job CzeBKR 32:20  Mluviti budu, a vydchnu sobě, otevru rty své, a odpovídati budu.
Job Webster 32:20  I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
Job NHEB 32:20  I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
Job AKJV 32:20  I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
Job VulgClem 32:20  Loquar, et respirabo paululum : aperiam labia mea, et respondebo.
Job DRC 32:21  I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
Job KJV 32:21  Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.
Job CzeCEP 32:21  Nebudu nikomu stranit, nechci nikomu lichotit;
Job CzeB21 32:21  Nikomu jistě nebudu stranit, nikomu nechci lichotit.
Job CzeCSP 32:21  Nikomu jistě nebudu nadržovat a nebudu lichotit člověku.
Job CzeBKR 32:21  Nebuduť pak šetřiti osoby žádného, a k člověku bez proměňování jména mluviti budu.
Job Webster 32:21  Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.
Job NHEB 32:21  Please do not let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man.
Job AKJV 32:21  Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.
Job VulgClem 32:21  Non accipiam personam viri, et Deum homini non æquabo.
Job DRC 32:22  For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.
Job KJV 32:22  For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
Job CzeCEP 32:22  nevím, co je lichocení, to by mě můj Učinitel brzy smetl.
Job CzeB21 32:22  Lichotit totiž ani neumím – to by mě můj Stvořitel rychle odstranil!“
Job CzeCSP 32:22  Vždyť ani neumím lichotit. ⌈Jak snadno by mě můj Tvůrce odstranil.⌉
Job CzeBKR 32:22  Nebo neumím jmen proměňovati, nebo tudíž by mne zachvátil stvořitel můj.
Job Webster 32:22  For I know not to give flattering titles; [in so doing], my Maker would soon take me away.
Job NHEB 32:22  For I do not know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.
Job AKJV 32:22  For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
Job VulgClem 32:22  Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me factor meus.