Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job NHEBJE 9:30  If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
Job ABP 9:30  For if I should wash myself off with snow, and should clear away my hands clean,
Job NHEBME 9:30  If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
Job Rotherha 9:30  Though I bathe myself in snow water, and cleanse, in cleanness itself, my hands,
Job LEB 9:30  If I wash myself with soap, and I cleanse my hands with lye,
Job RNKJV 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job Jubilee2 9:30  If I wash myself with snow water and make my hands never so clean;
Job Webster 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job Darby 9:30  If I washed myself with snow-water, and cleansed my hands in purity,
Job ASV 9:30  If I wash myself with snow water, And make my hands never so clean;
Job LITV 9:30  If I wash myself with snow, and make my hands clean with soap,
Job Geneva15 9:30  If I wash my selfe with snowe water, and purge mine hands most cleane,
Job CPDV 9:30  If I had been washed with snow-like waters, and my hands were shining like the cleanest thing,
Job BBE 9:30  If I am washed with snow water, and make my hands clean with soap;
Job DRC 9:30  If I be washed, as it were, with snow waters, and my hands shall shine ever so clean:
Job GodsWord 9:30  If I wash myself with lye soap and cleanse my hands with bleach,
Job JPS 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job KJVPCE 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job NETfree 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
Job AB 9:30  For if I should wash myself with snow, and purge myself with pure hands,
Job AFV2020 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands ever so clean,
Job NHEB 9:30  If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
Job NETtext 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
Job UKJV 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job Noyes 9:30  If I wash myself in snow, And cleanse my hands with lye,
Job KJV 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job KJVA 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job AKJV 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job RLT 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Job MKJV 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands ever so clean,
Job YLT 9:30  If I have washed myself with snow-water, And purified with soap my hands,
Job ACV 9:30  If I wash myself with snow water, and make my hands ever so clean,
Job VulgSist 9:30  Si lotus fuero quasi aquis nivis, et fulserint velut mundissimae manus meae:
Job VulgCont 9:30  Si lotus fuero quasi aquis nivis, et fulserit velut mundissimæ manus meæ:
Job Vulgate 9:30  si lotus fuero quasi aquis nivis et fulserint velut mundissimae manus meae
Job VulgHetz 9:30  Si lotus fuero quasi aquis nivis, et fulserit velut mundissimæ manus meæ:
Job VulgClem 9:30  Si lotus fuero quasi aquis nivis, et fulserint velut mundissimæ manus meæ,
Job CzeBKR 9:30  Ano bych se i umyl vodou sněžnou, a očistil mýdlem ruce své,
Job CzeB21 9:30  I kdybych se ve sněhu vykoupal, i kdybych si dlaně louhoval,
Job CzeCEP 9:30  I kdybych se umyl sněhem, dlaně si očistil louhem,
Job CzeCSP 9:30  Kdybych se omyl vodou ze sněhu a dlaně si očistil louhem,
Job PorBLivr 9:30  Ainda que me lave com água de neve, e limpe minhas mãos com sabão,
Job Mg1865 9:30  Na dia mandro amin’ ny oram-panala aza aho ka manadio ny tanako amin’ ny ranon-davenona,
Job FinPR 9:30  Jos vaikka lumessa peseytyisin ja puhdistaisin käteni lipeällä,
Job FinRK 9:30  Jos peseytyisin lumessa ja puhdistaisin käteni lipeällä,
Job ChiSB 9:30  我即便用雪洗我身,用鹹水洗我手,
Job CopSahBi 9:30  ⲉⲓϣⲁⲛϫⲟⲕⲙⲉⲧ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲛⲧⲁⲧⲃⲃⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛϭⲓϫ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ
Job ChiUns 9:30  我若用雪水洗身,用碱洁净我的手,
Job BulVeren 9:30  Ако се измия със снежна вода и очистя ръцете си със сапун,
Job AraSVD 9:30  وَلَوِ ٱغْتَسَلْتُ فِي ٱلثَّلْجِ، وَنَظَّفْتُ يَدَيَّ بِٱلْإِشْنَانِ،
Job Esperant 9:30  Se mi lavus min per neĝa akvo Kaj purigus miajn manojn per lesivo,
Job ThaiKJV 9:30  ถ้าข้าพระองค์ชำระตัวของข้าพระองค์ด้วยน้ำจากหิมะ และล้างมือของข้าพระองค์ด้วยน้ำด่าง
Job OSHB 9:30  אִם־הִתְרָחַ֥צְתִּי במו־שָׁ֑לֶג וַ֝הֲזִכּ֗וֹתִי בְּבֹ֣ר כַּפָּֽי׃
Job BurJudso 9:30  ငါ့ကိုယ်ကို မိုဃ်းပွင့်ရေနှင့်ဆေး၍၊ ငါ့လက်ကို ရှင်းရှင်းစင်ကြယ်စေသော်လည်း၊
Job FarTPV 9:30  هیچ شوینده‌ای نمی‌تواند گناهان مرا بشوید.
Job UrduGeoR 9:30  Go maiṅ sābun se nahā lūṅ aur apne hāth soḍe se dho lūṅ
Job SweFolk 9:30  Även om jag tvättar mig med snö och renar mina händer med lut,
Job GerSch 9:30  Wüsche ich mich auch mit Schnee und reinigte meine Hände mit Lauge,
Job TagAngBi 9:30  Kung ako'y maligo ng nieveng tubig, at gawin ko ang aking mga kamay na napakalinis;
Job FinSTLK2 9:30  Jos vaikka lumessa peseytyisin ja puhdistaisin käteni lipeällä,
Job Dari 9:30  اگر خود را با صابون بشویم و دستهای خود را با صافترین آبها پاک کنم،
Job SomKQA 9:30  Haddaan biyo baraf ah ku maydho, Oo aan gacmahayga aad iyo aad u nadiifiyo,
Job NorSMB 9:30  Um eg i snø meg vilde tvætta og reinsa henderne med lut.
Job Alb 9:30  Edhe sikur të lahesha me borë dhe të pastroja duart e mia me sodë,
Job KorHKJV 9:30  내가 눈 녹은 물로 내 몸을 씻고 그 어느 때보다도 내 손을 깨끗이 할지라도
Job SrKDIjek 9:30  Да се измијем водом шњежницом, и да очистим сапуном руке своје,
Job Wycliffe 9:30  Thouy Y am waischun as with watris of snow, and thouy myn hondis schynen as moost cleene,
Job Mal1910 9:30  ഞാൻ ഹിമംകൊണ്ടു എന്നെ കഴുകിയാലും ക്ഷാരജലംകൊണ്ടു എന്റെ കൈ വെടിപ്പാക്കിയാലും
Job KorRV 9:30  내가 눈 녹은 물로 몸을 씻고 잿물로 손을 깨끗이 할지라도
Job Azeri 9:30  اگر قار سويو ائله يويونسام، اَللرئمي گئلابي ائله تمئزله‌سم،
Job SweKarlX 9:30  Om jag än tvådde mig i snö, och gjorde mina händer rena i källo;
Job KLV 9:30  chugh jIH Seng jIH'egh tlhej chuchHommey, je cleanse wIj ghopmey tlhej lye,
Job ItaDio 9:30  Quando io mi fossi lavato con acque di neve, E nettatomi le mani col sapone;
Job RusSynod 9:30  Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
Job CSlEliza 9:30  Аще бо измыюся снегом и очищуся руками чистыми,
Job ABPGRK 9:30  εάν γαρ απολούσωμαι χιόνι και αποκαθάρωμαι χερσί καθαραίς
Job FreBBB 9:30  Quand je me laverais avec de la neige, Que je nettoierais mes mains avec du savon,
Job LinVB 9:30  Ata nasukoli nzoto na mai ma matandala, ata nasukoli maboko na sabuni,
Job HunIMIT 9:30  Ha megmosakodnám hóvízben s lúggal tisztítanám kezeimet:
Job ChiUnL 9:30  我卽以雪濯身、以鹼潔手、
Job VietNVB 9:30  Dù con có tắm gội với xà phòng,Rửa tay với nước tro,
Job LXX 9:30  ἐὰν γὰρ ἀπολούσωμαι χιόνι καὶ ἀποκαθάρωμαι χερσὶν καθαραῖς
Job CebPinad 9:30  Kong ako sa akong kaugalingon magahugas sa tubig sa nieve, Ug ayohon gayud paghinlo ang akong mga kamot;
Job RomCor 9:30  Chiar dacă m-aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mâinile cu leşie,
Job Pohnpeia 9:30  Sohte sohpw kak widen sang dipei kan.
Job HunUj 9:30  Ha hóban mosakodnám is, ha lúggal tisztítanám is kezemet,
Job GerZurch 9:30  Wenn ich mich schon wüsche mit Schnee / und mit Lauge reinigte meine Hände, / (a) Jer 2:22
Job PorAR 9:30  Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
Job DutSVVA 9:30  Indiën ik mij wasse met sneeuwwater, en mijn handen zuivere met zeep;
Job FarOPV 9:30  اگر خویشتن را به آب برف غسل دهم، و دستهای خود را به اشنان پاک کنم،
Job Ndebele 9:30  Uba ngizigezisa ngamanzi eliqhwa elikhithikileyo, ngihlambulule izandla zami ngesepa,
Job PorBLivr 9:30  Ainda que me lave com água de neve, e limpe minhas mãos com sabão,
Job Norsk 9:30  Om jeg tvettet mig med sne og renset mine hender med lut,
Job SloChras 9:30  Ko bi se umil s snežnico in z lugom si očistil roke,
Job Northern 9:30  Əgər qar suyu ilə yuyunsam, Əllərimi gilabı ilə yusam,
Job GerElb19 9:30  Wenn ich mich mit Schnee wüsche und meine Hände mit Lauge reinigte,
Job LvGluck8 9:30  Jebšu es mazgātos sniegā un šķīstītu savas rokas sārmā,
Job PorAlmei 9:30  Ainda que me lave com agua de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
Job ChiUn 9:30  我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手,
Job SweKarlX 9:30  Om jag än tvådde mig i snö, och gjorde mina händer rena i källo;
Job FreKhan 9:30  Dussé-je me laver dans de la neige fondue et purifier mes mains avec de la potasse,
Job FrePGR 9:30  Quand je me laverais dans l'eau de neige, quand avec la lessive je rendrais mes mains nettes,
Job PorCap 9:30  Por mais que me lavasse com águas de neve, e purificasse as minhas mãos com lixívia,
Job JapKougo 9:30  たといわたしは雪で身を洗い、灰汁で手を清めても、
Job GerTextb 9:30  Wenn ich mich auch mit Schnee wüsche und meine Hände mit Lauge reinigte,
Job SpaPlate 9:30  Aunque me lavara con agua de nieve, y con lejía limpiara mis manos,
Job Kapingam 9:30  Deai di ‘soap’ e-dahi e-mee di-tono ogu huaidu ai.
Job WLC 9:30  אִם־הִתְרָחַ֥צְתִּי במו־בְמֵי־שָׁ֑לֶג וַ֝הֲזִכּ֗וֹתִי בְּבֹ֣ר כַּפָּֽי׃
Job LtKBB 9:30  Jei nusiprausčiau sniego vandeniu ir kaip niekada švariai nusiplaučiau rankas,
Job Bela 9:30  Хоць бы я абмыўся і снежнаю вадою і цалкам ачысьціў рукі мае,
Job GerBoLut 9:30  Wenn ich mich gleich mit Schneewasser wunsche und reinigte meine Hande mit dem Brunnen,
Job FinPR92 9:30  Vaikka minä kylpisin lumessa ja pesisin käteni lipeällä,
Job SpaRV186 9:30  Aunque me lave con aguas de nieve, y aunque limpie mis manos con la misma limpieza;
Job NlCanisi 9:30  Al was ik mij nog zo schoon met sneeuw, En reinig mijn handen met zeep,
Job GerNeUe 9:30  Würde ich mich mit Schneewasser waschen, / meine Hände mit Lauge säubern,
Job UrduGeo 9:30  گو مَیں صابن سے نہا لوں اور اپنے ہاتھ سوڈے سے دھو لوں
Job AraNAV 9:30  وَحَتَّى لَوِ اغْتَسَلْتُ بِالثَّلْجِ وَنَظَّفْتُ يَدَيَّ بِالْمُنَظِّفَاتِ،
Job ChiNCVs 9:30  我若用雪水洗净我的身,又用碱水洁净我的手,
Job ItaRive 9:30  Quand’anche mi lavassi con la neve e mi nettassi le mani col sapone,
Job Afr1953 9:30  Al was ek my met sneeu en reinig ek my hande met loog,
Job RusSynod 9:30  Хотя бы я омылся и снежной водой и совершенно очистил руки мои,
Job UrduGeoD 9:30  गो मैं साबुन से नहा लूँ और अपने हाथ सोडे से धो लूँ
Job TurNTB 9:30  Sabun otuyla yıkansam, Ellerimi kül suyuyla temizlesem,
Job DutSVV 9:30  Indien ik mij wasse met sneeuwwater, en mijn handen zuivere met zeep;
Job HunKNB 9:30  Mosakodnám bár a hó levében, és még oly tisztán ragyogna is kezem,
Job Maori 9:30  Ki te horoi ahau i ahau ki te hukarere, a ka meinga oku ringa kia ma rawa;
Job HunKar 9:30  Ha hóvízzel mosakodom is meg, ha szappannal mosom is meg kezeimet:
Job Viet 9:30  Nếu tôi tắm trong nước tuyết, Rửa tay tôi với nước tro,
Job Kekchi 9:30  Usta xinchˈaj cuib chi us riqˈuin xabo̱n, incˈaˈ naru na-el lin ma̱c. Ut usta ninchˈaj cuib riqˈuin li lejía, toj cuan ajcuiˈ lin ma̱c.
Job Swe1917 9:30  Om jag än tvår mig i snö och renar mina händer i lutsalt,
Job CroSaric 9:30  Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,
Job VieLCCMN 9:30  Nếu con có tắm bằng nước tuyết, có lấy thuốc tẩy mà rửa tay cho sạch,
Job FreBDM17 9:30  Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains dans la potasse,
Job FreLXX 9:30  Lors même que je me serais lavé avec de la neige, et que des mains pures m'auraient purifié,
Job Aleppo 9:30    אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג    והזכותי בבר כפי
Job MapM 9:30  אִם־הִתְרָחַ֥צְתִּי במו בְמֵי־שָׁ֑לֶג וַ֝הֲזִכּ֗וֹתִי בְּבֹ֣ר כַּפָּֽי׃
Job HebModer 9:30  אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Job Kaz 9:30  Тіпті сабынмен жуынып, қолдарымды сілтімен тазаласам да,
Job FreJND 9:30  Si je me lave avec de l’eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,
Job GerGruen 9:30  Und wüsche ich mich weiß wie Schnee und reinigte mit Lauge mir die Hände,
Job SloKJV 9:30  Če se umijem s snežnico in svoje roke naredim čiste kot še nikoli,
Job Haitian 9:30  Pa gen dlo ki ka lave m'. Pa gen savon ki ka blanchi m'.
Job FinBibli 9:30  Vaikka minä pesisin itseni lumivedessä ja puhdistaisin käteni saippualla,
Job SpaRV 9:30  Aunque me lave con aguas de nieve, y limpie mis manos con la misma limpieza,
Job WelBeibl 9:30  Petawn i'n ymolchi â sebon, ac yn sgwrio fy nwylo â soda,
Job GerMenge 9:30  Wenn ich mich auch mit Schnee wüsche und meine Hände mit Lauge reinigte,
Job GreVamva 9:30  Εάν λουσθώ εν ύδατι χιόνος και επιμελώς αποκαθαρίσω τας χείρας μου·
Job UkrOgien 9:30  Коли б я умився снігово́ю водою, і почи́стив би лу́гом долоні свої,
Job SrKDEkav 9:30  Да се измијем водом снежницом, и да очистим сапуном руке своје,
Job FreCramp 9:30  Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains avec le bor,
Job PolUGdan 9:30  Choćbym się umył wodą ze śniegu i oczyścił mydłem swoje ręce;
Job FreSegon 9:30  Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,
Job SpaRV190 9:30  Aunque me lave con aguas de nieve, y limpie mis manos con la misma limpieza,
Job HunRUF 9:30  Ha hóban mosakodnám is, ha lúggal tisztítanám is kezemet,
Job DaOT1931 9:30  Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder,
Job TpiKJPB 9:30  Sapos mi wasim mi yet wantaim wara bilong ais, na mekim ol han bilong mi i no bin klin bipo olsem,
Job DaOT1871 9:30  Om jeg end toede mig med Snevand og rensede mine Hænder med Sæbe,
Job FreVulgG 9:30  Quand je me laverais dans l’eau de neige, et que la pureté de mes mains éclaterait,
Job PolGdans 9:30  A choćbym się umywał wodami śnieżnemi, i oczyściłbym mydłem ręce moje:
Job JapBungo 9:30  われ雪水をもて身を洗ひ 灰汁をもて手を潔むるとも
Job GerElb18 9:30  Wenn ich mich mit Schnee wüsche und meine Hände mit Lauge reinigte,